1 00:00:41,174 --> 00:00:43,176 (ガフ)フッ (ベル)ンッ 2 00:00:43,176 --> 00:00:46,179 (ガフ)フンッ ハッ ンッ ハッ 3 00:00:46,179 --> 00:00:48,181 (導き手:シアン)弔いの雨 4 00:00:48,181 --> 00:00:52,185 カタコームの戦いの跡を 清浄化するための➡ 5 00:00:52,185 --> 00:00:54,187 儀式としての雨だ 6 00:00:54,187 --> 00:00:57,190 気象楽者たちが 奏でる音色に導かれ➡ 7 00:00:57,190 --> 00:01:01,194 一切の血と怨恨を許すために… 8 00:01:01,194 --> 00:01:04,197 ンンッ… あっ 9 00:01:04,197 --> 00:01:06,199 フンッ 10 00:01:06,199 --> 00:01:09,169 ん? けがをしてる 11 00:01:10,203 --> 00:01:13,206 もう 痛みはないのでな 12 00:01:13,206 --> 00:01:16,209 弔いの剣楽に差し支えはない 13 00:01:16,209 --> 00:01:18,178 どうしたのさ 14 00:01:19,212 --> 00:01:23,216 カタコームの神官だ 手だれだった 15 00:01:23,216 --> 00:01:25,218 名は トム=コリンズ 16 00:01:25,218 --> 00:01:28,188 アドニスのおやじさん!? 17 00:01:29,222 --> 00:01:31,191 俺が倒した 18 00:01:33,226 --> 00:01:35,228 何で あんたが… 19 00:01:35,228 --> 00:01:41,168 (ガフ)神言は あの戦いのあらすじを 最終楽隊まで調和されていた 20 00:01:41,168 --> 00:01:45,172 俺は神言に逆らって 剣を引くことはできない 21 00:01:45,172 --> 00:01:50,177 あんたの その剣にだけは 斬られたくないな 22 00:01:50,177 --> 00:01:54,181 城の主族として生まれた 俺の宿命だ 23 00:01:54,181 --> 00:01:59,186 今日は これ以上 剣を交わしていたくない 24 00:01:59,186 --> 00:02:19,206 ♬~ 25 00:02:19,206 --> 00:02:39,226 ♬~ 26 00:02:39,226 --> 00:02:59,179 ♬~ 27 00:02:59,179 --> 00:03:19,199 ♬~ 28 00:03:19,199 --> 00:03:28,175 ♬~ 29 00:03:39,219 --> 00:03:41,154 (シェリー)アッ… アアッ 30 00:03:41,154 --> 00:03:43,156 (シェリー)ああ… ああ 悪かった 31 00:03:43,156 --> 00:03:46,159 うっかりしてたよ 32 00:03:46,159 --> 00:03:50,163 (シェリー)街とは 痛みに あふれている所ですのね 33 00:03:50,163 --> 00:03:53,166 んん? 立てるか? 34 00:03:53,166 --> 00:03:56,136 (シェリー)あっ… ん? 35 00:03:58,171 --> 00:04:00,173 ええ… 36 00:04:00,173 --> 00:04:03,176 (シェリー)ハッ… 鉄の味がしますわ 37 00:04:03,176 --> 00:04:05,178 ああ… (シェリー)フフッ 38 00:04:05,178 --> 00:04:08,181 街を歩き慣れていないせいかしら 39 00:04:08,181 --> 00:04:12,185 私ね もう何度も何度も 転んでいるのよ 40 00:04:12,185 --> 00:04:16,189 人に ぶつかったり 階段で滑ったり 41 00:04:16,189 --> 00:04:19,192 でも けがをしたのは初めてなの 42 00:04:19,192 --> 00:04:22,195 こんなふうに 鼻から血が出るなんて 43 00:04:22,195 --> 00:04:27,200 ハッ… なんて大きな剣なの あなた剣士なのね 44 00:04:27,200 --> 00:04:30,203 大丈夫か? 他に けがは? 45 00:04:30,203 --> 00:04:34,207 《誰かに拭ってもらうのが 当然って感じだ》 46 00:04:34,207 --> 00:04:36,209 《城の主族か?》 47 00:04:36,209 --> 00:04:40,213 一人なのかい? 傘も持たずにさ 48 00:04:40,213 --> 00:04:45,152 初めて お許しが出たの 一人で街を歩いていいって 49 00:04:45,152 --> 00:04:48,155 傘は持たせられたのですけど➡ 50 00:04:48,155 --> 00:04:52,159 開き方が分からないので 捨ててしまいました 51 00:04:52,159 --> 00:04:55,162 《分からないって何だ 分からないって》 52 00:04:55,162 --> 00:04:59,166 《これが 深窓のご令嬢ってやつか?》 53 00:04:59,166 --> 00:05:01,168 あの… 剣士様? 54 00:05:01,168 --> 00:05:03,170 ああ ベルでいいよ 55 00:05:03,170 --> 00:05:09,176 あら… あなたが ラブラック=ベルですのね? 56 00:05:09,176 --> 00:05:11,178 なんて すてきな方… 57 00:05:11,178 --> 00:05:13,180 な… な… 何!? 58 00:05:13,180 --> 00:05:18,185 とても勇ましく りりしく さぞ お強いのでしょうね 59 00:05:18,185 --> 00:05:21,188 はあ… (くしゃみ) 60 00:05:21,188 --> 00:05:24,191 このままじゃ風邪をひくよ 61 00:05:24,191 --> 00:05:30,197 フッ… この雨が 私に あだなすと 考えることはありません 62 00:05:30,197 --> 00:05:35,202 だって 私が自分の歌声で 呼んだ雨なんですもの 63 00:05:35,202 --> 00:05:38,205 んん? (導き手)弔いの雨は… 64 00:05:38,205 --> 00:05:42,142 あらゆる演奏者の 音色を束ねる歌唱力と➡ 65 00:05:42,142 --> 00:05:46,146 天地万物と響き合う 感応力とを兼ね備えた➡ 66 00:05:46,146 --> 00:05:50,150 城の筆頭歌士の歌声により もたらされる 67 00:05:50,150 --> 00:05:53,153 あんた まさか… 68 00:05:53,153 --> 00:05:57,157 申し遅れましたわ 私はシェリー 69 00:05:57,157 --> 00:06:00,160 剣士団筆頭のシャンディ=ガフに お会いしたくて➡ 70 00:06:00,160 --> 00:06:04,164 ここまで来ましたの フフッ 71 00:06:04,164 --> 00:06:08,168 (ベネット)やっかいな状況を 持ち込んでくれたねえ 72 00:06:08,168 --> 00:06:12,172 しょうがないだろ あの人に合う服があるとしたら➡ 73 00:06:12,172 --> 00:06:14,174 ここしか なかったんだから… 74 00:06:14,174 --> 00:06:18,178 体も冷えたろ? 風呂を使わせてもらおう 75 00:06:18,178 --> 00:06:21,181 大体 女性のほうの あんたに 会いに来たのに… 76 00:06:21,181 --> 00:06:24,184 何だよ 酔っ払いの男2人って… 77 00:06:24,184 --> 00:06:26,186 (ギネス)アア… やあ 78 00:06:26,186 --> 00:06:29,189 しょうがないじゃないか こうなったせいか➡ 79 00:06:29,189 --> 00:06:31,191 女の体には なっていないんだから 80 00:06:31,191 --> 00:06:35,161 あっ… さあ こちらをお使いください 81 00:06:36,196 --> 00:06:41,134 ワア こんな所に… あっ あら 82 00:06:41,134 --> 00:06:44,137 のぞいたら たたっ斬るからな 83 00:06:44,137 --> 00:06:48,141 私にも世間に対する 面目というものがあるんだよ ベル 84 00:06:48,141 --> 00:06:50,143 ハハハハッ 85 00:06:50,143 --> 00:06:54,147 ふだんから恋だ愛だと見境のない あなたが言ってもね 86 00:06:54,147 --> 00:06:56,149 (ベネット)君だって… (シェリー)これは何ですの? 87 00:06:56,149 --> 00:06:58,151 割るんだよ そうしたら お湯が… 88 00:06:58,151 --> 00:07:00,120 割るんですね 89 00:07:02,155 --> 00:07:05,158 イヤーッ お気に入りの じゅうたんが! 90 00:07:05,158 --> 00:07:07,160 (ギネス)ハハハハハ (ベネット)どうして こんなことに… 91 00:07:07,160 --> 00:07:11,164 ベル これでは お湯が足りませんわね? 92 00:07:11,164 --> 00:07:15,168 ベル! 君が責任を持って 教えてやるんだ! 93 00:07:15,168 --> 00:07:20,173 フゥ… シェリー 一緒に入ろうか 94 00:07:20,173 --> 00:07:22,142 はい! 95 00:07:23,176 --> 00:07:27,180 (シェリー)このアワアワ すてきな香りですね 96 00:07:27,180 --> 00:07:31,184 ベネットの風呂は 泡の実も高級品かあ 97 00:07:31,184 --> 00:07:34,187 帰ったら侍女たちに伝えなくては 98 00:07:34,187 --> 00:07:37,190 ホントに お嬢様なんだな ん? 99 00:07:37,190 --> 00:07:39,192 (ギネス) ベルは知らないんじゃないのか? 100 00:07:39,192 --> 00:07:44,130 まさか シェリー姫は 歌士団の筆頭歌士にして… 101 00:07:44,130 --> 00:07:47,133 ローハイド王の娘だって!? 102 00:07:47,133 --> 00:07:49,102 フフフッ 103 00:07:51,137 --> 00:07:54,140 (ドアが閉まる音) (シェリー)あら 104 00:07:54,140 --> 00:07:57,143 シャンディのと同じ家具だわ 105 00:07:57,143 --> 00:08:01,147 借りてるんだ いろいろと お世話になってるよ ガフには 106 00:08:01,147 --> 00:08:05,151 私も 随分と お世話になってしまったわ 107 00:08:05,151 --> 00:08:08,154 何か お返しができると いいのですけれど 108 00:08:08,154 --> 00:08:12,158 じゃあ 歌ってよ 歌… ですか? 109 00:08:12,158 --> 00:08:15,161 うん あなたの歌を聴いてみたい 110 00:08:15,161 --> 00:08:19,165 でも 何を歌えばいいのかしら 111 00:08:19,165 --> 00:08:22,168 この部屋は 何も壊れていないし➡ 112 00:08:22,168 --> 00:08:25,171 雨をやませるわけには いきませんし… 113 00:08:25,171 --> 00:08:29,142 いいんだ あなたが歌いたい歌を聴きたい 114 00:08:31,177 --> 00:08:33,146 分かりました 115 00:08:34,180 --> 00:08:39,185 ♪(歌声) 116 00:08:39,185 --> 00:08:59,139 ♪~ 117 00:08:59,139 --> 00:09:13,119 ♪~ 118 00:09:19,159 --> 00:09:23,163 ありがとう とてもよかったよ 119 00:09:23,163 --> 00:09:25,165 歌をお礼にだなんて➡ 120 00:09:25,165 --> 00:09:29,169 そんなふうに頼まれたのは 初めてです 121 00:09:29,169 --> 00:09:31,171 とても つらそうに歌うんだね 122 00:09:31,171 --> 00:09:33,173 ハッ… 123 00:09:33,173 --> 00:09:35,141 ん? 124 00:09:36,176 --> 00:09:39,145 あ… シェリー? 125 00:09:40,180 --> 00:09:42,148 (ノック) 126 00:09:44,117 --> 00:09:46,119 シャンディ! ハァ… 127 00:09:46,119 --> 00:09:49,122 シェリー まさかベルの所だとは 128 00:09:49,122 --> 00:09:53,126 ごめんなさい 私が押しかけてしまったの 129 00:09:53,126 --> 00:09:57,130 でも あなたの おっしゃったとおりの方でしたわ 130 00:09:57,130 --> 00:10:03,136 強くて りりしくて そして… とても深く感じ入るの 131 00:10:03,136 --> 00:10:06,139 怖いくらい鋭く 132 00:10:06,139 --> 00:10:08,141 すまなかったな ベル 133 00:10:08,141 --> 00:10:11,144 いいさ こっちこそ 134 00:10:11,144 --> 00:10:13,112 (ガフ)シェリー 135 00:10:19,152 --> 00:10:24,124 (時計石が鳴る音) 136 00:10:26,159 --> 00:10:28,161 (キール)ティツィアーノの剣か… 137 00:10:28,161 --> 00:10:31,164 恐るべき剣撃だ 138 00:10:31,164 --> 00:10:34,167 これを ラブラック=ベルが やったんだとすれば➡ 139 00:10:34,167 --> 00:10:38,138 育てし剣を失った俺の かなう相手ではない 140 00:10:39,172 --> 00:10:41,174 (アドニス)確かめなければ ならないことが あるんだ 141 00:10:41,174 --> 00:10:43,176 ん? 142 00:10:43,176 --> 00:10:46,179 キール 試す者のことは 知っているか? 143 00:10:46,179 --> 00:10:49,182 話には聞いたことがある 144 00:10:49,182 --> 00:10:53,186 剣を砕かれた 剣士の元を訪れる王の試者だ 145 00:10:53,186 --> 00:10:57,190 今は俺が その役を担っている 146 00:10:57,190 --> 00:11:00,193 それが聖灰をもらう 交換条件だった 147 00:11:00,193 --> 00:11:03,196 俺は聖灰とは似て非なる➡ 148 00:11:03,196 --> 00:11:05,198 「試者の灰」と呼ばれる物を 渡され➡ 149 00:11:05,198 --> 00:11:10,203 剣を砕かれた者に 正義と悪を試して回っていた 150 00:11:10,203 --> 00:11:12,205 試すとは? 151 00:11:12,205 --> 00:11:17,210 砕かれた剣が生まれ変わるとき 剣が剣士を試すのだ 152 00:11:17,210 --> 00:11:19,212 生まれ変わる… 153 00:11:19,212 --> 00:11:23,216 では ティツィアーノがガフに この剣を砕かれたときは➡ 154 00:11:23,216 --> 00:11:26,186 お主が復活させたのだな? 155 00:11:27,220 --> 00:11:30,223 ティツィアーノは 復活した この剣によって➡ 156 00:11:30,223 --> 00:11:32,225 魔に落ちた 157 00:11:32,225 --> 00:11:37,230 それが俺がカタコームで得た 確信と懐疑だ 158 00:11:37,230 --> 00:11:39,232 あんたの剣をこれから復活させる 159 00:11:39,232 --> 00:11:44,170 この剣と一緒にだ それが神官どもの今回の命令だ 160 00:11:44,170 --> 00:11:48,174 だが 生まれ変わった剣が もし剣士を➡ 161 00:11:48,174 --> 00:11:50,176 ニドホッグに落とすためだけの ものであったら➡ 162 00:11:50,176 --> 00:11:56,182 それを再び砕き 神官どもに一切の是非を問いたい 163 00:11:56,182 --> 00:11:59,185 それを許してほしい 164 00:11:59,185 --> 00:12:02,188 ティツィアーノの最期を 見届けた お主だ 165 00:12:02,188 --> 00:12:05,158 望むようにしよう 166 00:12:08,194 --> 00:12:10,163 試者の灰だ 167 00:12:11,197 --> 00:12:15,201 あんたの リヴド ティツィアーノの レグナー 168 00:12:15,201 --> 00:12:19,172 2つの剣に試験魔法を施す 169 00:12:26,212 --> 00:12:29,182 見ろ 刻印が… 170 00:12:38,224 --> 00:12:40,226 (キール)おお… 171 00:12:40,226 --> 00:12:42,161 福音成す者 172 00:12:42,161 --> 00:12:45,164 神代の言葉で 「福音成す者」だそうだ 173 00:12:45,164 --> 00:12:47,166 よく知っているな 174 00:12:47,166 --> 00:12:51,170 (キール) いや この剣が教えてくれたのだ 剣が? 175 00:12:51,170 --> 00:12:57,176 この剣は邪悪どころか 俺に 無限の力を与えてくれるものだ 176 00:12:57,176 --> 00:13:00,179 感謝するぞ アドニス 177 00:13:00,179 --> 00:13:06,152 ティツィアーノの狂乱は… やはり 剣のせいではなかったんだ 178 00:13:08,187 --> 00:13:10,189 そんなことがあったんだ… 179 00:13:10,189 --> 00:13:14,193 ああ ティトのことは 俺の中で一つ区切りがついたよ 180 00:13:14,193 --> 00:13:17,196 そっか よかったな 181 00:13:17,196 --> 00:13:20,199 そうだ すまん お前の話だったな 182 00:13:20,199 --> 00:13:22,201 ああ… うん 183 00:13:22,201 --> 00:13:26,205 何か面白くないっていうか 寂しくってさ 184 00:13:26,205 --> 00:13:30,209 ガフがシェリー姫の肩を 抱いたのを見て か… 185 00:13:30,209 --> 00:13:34,213 ベネットとギネスには 恋だって ちゃかされたけど➡ 186 00:13:34,213 --> 00:13:37,216 私がガフに ほれてるわけがない 187 00:13:37,216 --> 00:13:40,219 原因は むしろ その お姫様ではないのか? 188 00:13:40,219 --> 00:13:43,156 私が あの お姫様に ほれてるって!? 189 00:13:43,156 --> 00:13:47,160 ハァ… いいか? 俺が言うのは➡ 190 00:13:47,160 --> 00:13:52,165 お前は そのお姫様には 決して なれんということだ 191 00:13:52,165 --> 00:13:55,168 どういうことさ のっぺらぼう 192 00:13:55,168 --> 00:13:57,170 ああ… 痛いこと言うなあ 193 00:13:57,170 --> 00:13:59,172 相談したのは お前だろう 194 00:13:59,172 --> 00:14:04,177 チェ… 外見で判断するのは 私じゃないよ 195 00:14:04,177 --> 00:14:06,179 俺は気に入っている ん? 196 00:14:06,179 --> 00:14:09,182 俺は時々 耳も毛も そぎ落として➡ 197 00:14:09,182 --> 00:14:13,186 お前のような姿に なりたいと思うことがある 198 00:14:13,186 --> 00:14:15,188 怖いこと言うなあ… 199 00:14:15,188 --> 00:14:17,190 お前 年は いくつだ? 200 00:14:17,190 --> 00:14:20,193 さあ… 石の卵から生まれてから➡ 201 00:14:20,193 --> 00:14:23,196 どれぐらいたったかは 分かるけど… 202 00:14:23,196 --> 00:14:27,200 ん? 大人の体には なってるんだろ? 203 00:14:27,200 --> 00:14:31,204 あっ… 面と向かって 聞くことじゃないだろ バカ! 204 00:14:31,204 --> 00:14:33,206 フッ 205 00:14:33,206 --> 00:14:36,209 いつか 俺の子を 産んでみる気はないか? 206 00:14:36,209 --> 00:14:38,211 え!? あ… え… え… 207 00:14:38,211 --> 00:14:41,147 そうすれば お前のような姿をした➡ 208 00:14:41,147 --> 00:14:44,150 俺の子が 産まれてくるかもしれない 209 00:14:44,150 --> 00:14:47,153 あ… 子供は あんた自身じゃないんだぜ 210 00:14:47,153 --> 00:14:52,158 分かっているさ 要するに抱きたいんだよ 211 00:14:52,158 --> 00:14:55,161 お前… どういう気で 言っているんだ それ! 212 00:14:55,161 --> 00:14:57,163 だてや 酔狂ではないことは確かだ 213 00:14:57,163 --> 00:15:01,167 もし そうだったら 怒り狂うぞ 私は 214 00:15:01,167 --> 00:15:04,170 フフフ フフフ 215 00:15:04,170 --> 00:15:06,139 お前は どう思う? 216 00:15:07,173 --> 00:15:09,175 ん… 217 00:15:09,175 --> 00:15:13,146 ほれたら いいよ 218 00:15:14,180 --> 00:15:16,182 実を言うと 俺にも いまいち➡ 219 00:15:16,182 --> 00:15:19,185 どういう気で言っているのか 分かってなくてな 220 00:15:19,185 --> 00:15:22,188 何だよ それ… 221 00:15:22,188 --> 00:15:24,157 ハァ… 222 00:15:26,192 --> 00:15:29,195 なあ アドニス ん? 223 00:15:29,195 --> 00:15:33,199 お前 剣を 育てられないんじゃないのか? 224 00:15:33,199 --> 00:15:35,168 あ… 225 00:15:36,202 --> 00:15:40,206 そうか まだ何も 話していなかったんだな 226 00:15:40,206 --> 00:15:42,141 はあ? いつの間にか➡ 227 00:15:42,141 --> 00:15:45,144 何もかも話してしまったような 気でいたんだ 228 00:15:45,144 --> 00:15:47,146 何だと? 229 00:15:47,146 --> 00:15:49,148 すっかり安心していたよ 230 00:15:49,148 --> 00:15:52,151 本当に不思議なやつだな お前は 231 00:15:52,151 --> 00:15:55,121 どっちがだよ… バンブー 232 00:16:00,159 --> 00:16:03,162 これが 俺の呪いだ 233 00:16:03,162 --> 00:16:06,132 この世に生まれ出たときからの… 234 00:16:12,171 --> 00:16:15,174 そんな… お前の言うとおり➡ 235 00:16:15,174 --> 00:16:18,177 俺は剣が育てられない 236 00:16:18,177 --> 00:16:20,179 どうして こんなことが… 237 00:16:20,179 --> 00:16:22,181 旅の呪いさ 238 00:16:22,181 --> 00:16:24,183 あっ… 239 00:16:24,183 --> 00:16:27,186 俺が生まれる前 一人の老いた旅の者が➡ 240 00:16:27,186 --> 00:16:29,188 カタコームを訪れた 241 00:16:29,188 --> 00:16:33,192 コリンズ一族に 弔われることを望んだんだ 242 00:16:33,192 --> 00:16:36,195 カタコームで死ねば 死告鳥の花が➡ 243 00:16:36,195 --> 00:16:39,198 もはや 戻れぬ故郷に 彼の死を知らせてくれる 244 00:16:39,198 --> 00:16:43,135 その代償として 老人は死ぬまでの僅かの間➡ 245 00:16:43,135 --> 00:16:46,138 一族に助力することを申し出た 246 00:16:46,138 --> 00:16:50,142 彼は共にカタコームを守り… 247 00:16:50,142 --> 00:16:53,145 戦いの中で倒れた 248 00:16:53,145 --> 00:16:56,148 そこに 俺のおやじもいたんだ 249 00:16:56,148 --> 00:16:59,151 おやじは思わず 彼の体を抱き起こした 250 00:16:59,151 --> 00:17:01,153 そのとき… 251 00:17:01,153 --> 00:17:05,157 (老人) ⦅我が血に触れてはならん⦆ 252 00:17:05,157 --> 00:17:08,160 ⦅旅の呪いだ⦆ 253 00:17:08,160 --> 00:17:13,165 ⦅ノマドの血によって 呪いは伝わる⦆ 254 00:17:13,165 --> 00:17:19,171 ⦅呪いが… 祝福に変わることを信じよ⦆ 255 00:17:19,171 --> 00:17:22,174 おやじには呪いは生じなかった 256 00:17:22,174 --> 00:17:26,178 その試練は恐れを越えて 受容した者にしか効果はない 257 00:17:26,178 --> 00:17:31,183 だが おやじからノマドの血が 消えたわけではなかったんだ 258 00:17:31,183 --> 00:17:34,186 俺が生まれたのは その数年後だ 259 00:17:34,186 --> 00:17:39,191 そして 旅の呪いは こういう形で現れた 260 00:17:39,191 --> 00:17:43,129 俺は いわばノマドになるために 生まれたんだ 261 00:17:43,129 --> 00:17:48,100 何のために旅に出るのか 全く何の理由もないままにだ 262 00:17:49,135 --> 00:17:53,139 旅の扉をたたき続けるうちに 四剣士まで上り詰め➡ 263 00:17:53,139 --> 00:17:57,143 神は一体 何を求めているのかと懐疑し➡ 264 00:17:57,143 --> 00:18:01,147 そして いまだに 何の意味も つかめないでいる 265 00:18:01,147 --> 00:18:06,152 結局は誰もが 生きる意味など 分かってはいないんだ 266 00:18:06,152 --> 00:18:11,157 《私も 心の底で ずっと感じ続けてきた》 267 00:18:11,157 --> 00:18:14,160 ⦅私は… 私のルーツを知りたい!⦆ 268 00:18:14,160 --> 00:18:17,163 ⦅私自身の由縁を知るために⦆ 269 00:18:17,163 --> 00:18:21,167 ⦅私が何者で どこから来て どこへ行けばいいのか➡ 270 00:18:21,167 --> 00:18:23,135 知りたいんだ!⦆ 271 00:18:25,171 --> 00:18:28,174 旅に出よう アドニス 272 00:18:28,174 --> 00:18:32,144 私と一緒に 旅の扉を開こう 273 00:18:33,179 --> 00:18:36,182 覚えているか? あの綿猫を 274 00:18:36,182 --> 00:18:43,122 俺は お前が餌をやるのに気付いて 本当に不思議だったよ 275 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 どうして 餌をやるんだろう 276 00:18:46,125 --> 00:18:50,129 どうして 餌をやるくせに 飼わないのだろう 277 00:18:50,129 --> 00:18:54,133 どうして あんなにも 幸せな顔をするんだろう 278 00:18:54,133 --> 00:19:01,107 どうして 自分から呪われてさえ 旅に出ようとしているのだろう 279 00:19:03,142 --> 00:19:06,145 お前となら 旅に出たあとも➡ 280 00:19:06,145 --> 00:19:09,115 いろいろと面白いことが ありそうだ 281 00:19:19,158 --> 00:19:23,162 (シェリー) この服をあの方に お返ししたくて 282 00:19:23,162 --> 00:19:25,164 傘は開けるようになったんだね 283 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 (シェリー) シャンディに教えていただいたの 284 00:19:27,166 --> 00:19:30,169 初めは本当に難しかったわ 285 00:19:30,169 --> 00:19:32,171 そうなんだ 286 00:19:32,171 --> 00:19:35,174 (シェリー)実は あなたに お会いしたかったのは➡ 287 00:19:35,174 --> 00:19:38,177 尋ねたいことが あったからなの ん? 288 00:19:38,177 --> 00:19:41,113 ここで私が歌ったとき➡ 289 00:19:41,113 --> 00:19:44,116 あなたは つらそうだと そう おっしゃいましたわね? 290 00:19:44,116 --> 00:19:46,118 ああ… 291 00:19:46,118 --> 00:19:48,120 (シェリー)そんなことを言われたのは 初めてでした 292 00:19:48,120 --> 00:19:51,123 歌は 私の全てなんです 293 00:19:51,123 --> 00:19:56,128 城のために 民のために 幼い頃から歌い続けてきました 294 00:19:56,128 --> 00:20:00,132 歌えない私など 誰が顧みるでしょう 295 00:20:00,132 --> 00:20:04,136 それを つらいだなんて 言われては… 296 00:20:04,136 --> 00:20:07,139 あ… (シェリー)どうしてですか? ベル 297 00:20:07,139 --> 00:20:09,141 シェリー… 298 00:20:09,141 --> 00:20:12,144 (ノック) 299 00:20:12,144 --> 00:20:16,148 ベル… ん? 先客がいたのか 300 00:20:16,148 --> 00:20:19,151 いや なに 食事でもと思ったんだが 301 00:20:19,151 --> 00:20:21,153 それだ! シェリー! 302 00:20:21,153 --> 00:20:24,156 もしかすると 答えが見つかるかもしれない 303 00:20:24,156 --> 00:20:27,159 フフッ でかした アドニス! 304 00:20:27,159 --> 00:20:29,128 んっ… 305 00:20:37,169 --> 00:20:40,172 こんなにも すてきな お友達が いらっしゃるのね 306 00:20:40,172 --> 00:20:44,176 あなたさえ よければ いつでも みんな あなたの友達だ 307 00:20:44,176 --> 00:20:47,146 もちろんです (ベネット)是非とも 308 00:20:48,180 --> 00:20:50,182 ありがとう 309 00:20:50,182 --> 00:20:52,184 フフッ あっ… (キティ)ん? 310 00:20:52,184 --> 00:20:55,187 来ましたよ 311 00:20:55,187 --> 00:20:59,191 歌を頼んだんだ 歌を? 312 00:20:59,191 --> 00:21:13,205 ♪~ 313 00:21:13,205 --> 00:21:18,210 ♪(燕尾族の歌声) 314 00:21:18,210 --> 00:21:38,230 ♪~ 315 00:21:38,230 --> 00:21:58,184 ♪~ 316 00:21:58,184 --> 00:22:15,201 ♪~ 317 00:22:15,201 --> 00:22:18,204 (拍手) 318 00:22:18,204 --> 00:22:21,173 あ… あの! 319 00:22:22,208 --> 00:22:25,211 あ… (キティ)しゃべれないのですよ 320 00:22:25,211 --> 00:22:28,214 歌うとき以外はね 321 00:22:28,214 --> 00:22:32,218 耳も聞こえません 旅の呪いです 322 00:22:32,218 --> 00:22:37,189 (すすり泣き) 323 00:22:39,225 --> 00:22:42,161 (シェリー) 泣くのは嫌い… ひきょうです 324 00:22:42,161 --> 00:22:45,164 泣いて楽になんかなりたくない 325 00:22:45,164 --> 00:22:48,167 だって あの人は➡ 326 00:22:48,167 --> 00:22:51,170 決して 泣いたりしないんでしょう? 327 00:22:51,170 --> 00:22:54,173 同じ歌士として… 328 00:22:54,173 --> 00:22:57,176 嫉妬して 悔しくって 悲しくなって… 329 00:22:57,176 --> 00:22:59,178 でも… 330 00:22:59,178 --> 00:23:02,181 まだ泣くことが できるのだと思うと➡ 331 00:23:02,181 --> 00:23:05,184 とても うれしくなってしまって 332 00:23:05,184 --> 00:23:07,186 はて ベルも初めて ここで➡ 333 00:23:07,186 --> 00:23:09,188 歌を聴いたときは泣きましたな 334 00:23:09,188 --> 00:23:11,190 ンンッ… 335 00:23:11,190 --> 00:23:13,192 あなたも泣くのですか? 336 00:23:13,192 --> 00:23:17,196 そりゃあね 自由に泣くさ 337 00:23:17,196 --> 00:23:19,198 ん? 私は… 338 00:23:19,198 --> 00:23:21,200 必要と されていたいんです 339 00:23:21,200 --> 00:23:24,203 泣いて誰かに 必要とされる者が➡ 340 00:23:24,203 --> 00:23:26,205 あるでしょうか 341 00:23:26,205 --> 00:23:29,208 そうやって あなたは 誰かを必要とすることを➡ 342 00:23:29,208 --> 00:23:31,210 忘れていくんだ 343 00:23:31,210 --> 00:23:33,178 つらいだろうな 344 00:23:34,213 --> 00:23:36,215 はい… 345 00:23:36,215 --> 00:23:41,153 もう これ以上つらいままで いることはないと思うんだけどさ 346 00:23:41,153 --> 00:23:43,155 はい… ああ いや… 347 00:23:43,155 --> 00:23:47,159 言い過ぎたよ ごめん はい… 348 00:23:47,159 --> 00:23:49,161 ああ つまり➡ 349 00:23:49,161 --> 00:23:52,164 必要とされたいのは こちらも同じことで… 350 00:23:52,164 --> 00:23:55,134 ああ… 分かるだろ? シェリー 351 00:23:56,168 --> 00:24:00,172 (シェリー)ありがとう ベル 352 00:24:00,172 --> 00:24:02,141 フッ 353 00:24:10,182 --> 00:24:13,185 うたげの余興だ (キール)ラブラック=ベルが俺を待っている 354 00:24:13,185 --> 00:24:15,187 (シェリー)逃げて! ベル! それが ご自慢の剣か! 355 00:24:15,187 --> 00:24:17,189 (キティ) これが あなたの最後の使命だ 356 00:24:17,189 --> 00:24:19,158 旅に出るための!