1 00:00:04,420 --> 00:00:05,220 岡崎さん 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,130 よう、おはよう 3 00:00:10,950 --> 00:00:11,880 差し入れ 4 00:00:12,210 --> 00:00:13,070 すまん 5 00:00:14,820 --> 00:00:16,790 あんた、もしかして徹夜? 6 00:00:17,070 --> 00:00:19,540 まさか 夜には帰ってるさ 7 00:00:20,310 --> 00:00:25,100 あの、今日は私たちも学校休んで、お手伝いしようかと… 8 00:00:26,500 --> 00:00:28,120 気持ちだけもらっとく 9 00:00:28,540 --> 00:00:32,480 E組とD組の委員長がそろってサボったら、まずいだろ 10 00:00:36,800 --> 00:00:39,590 ことみぃ ちゃんと寝てるー? 11 00:00:39,880 --> 00:00:41,090 ちゃんと食べてるー? 12 00:00:41,800 --> 00:00:46,520 あさっての誕生日、私たちも楽しみにしてるからねーッ 13 00:00:50,250 --> 00:00:53,490 ホントに、大丈夫なのかな… 14 00:03:00,790 --> 00:03:02,230 じゃ、また明日ね 15 00:03:02,840 --> 00:03:05,890 お二人とも、あまり無理しないでくださいね 16 00:03:06,640 --> 00:03:07,750 わかってる 17 00:03:08,200 --> 00:03:09,430 お休みなさい 18 00:03:15,470 --> 00:03:18,210 明日中に、作業は終わりそうですか? 19 00:03:18,760 --> 00:03:19,700 余裕だ 20 00:03:20,220 --> 00:03:23,080 実は、今夜、徹夜するつもりなんだ 21 00:03:23,430 --> 00:03:25,150 あっ、それなら―― 22 00:03:25,260 --> 00:03:25,760 ダメだっ 23 00:03:26,660 --> 00:03:28,670 まだ、何も言ってないです… 24 00:03:29,160 --> 00:03:31,170 自分も付き合うって言うんだろ 25 00:03:31,610 --> 00:03:32,360 ダメだ 26 00:03:32,560 --> 00:03:38,160 お前が熱でも出したら、 オッサンぶち切れて、俺のこと出入り禁止にしかねないからな 27 00:03:38,550 --> 00:03:42,460 でも、岡崎さん、夕べも遅くまで働いてたんじゃ… 28 00:03:42,850 --> 00:03:46,630 これくらい、バスケ部の特訓に比べりゃどうってことないさ 29 00:03:50,490 --> 00:03:51,620 分かりました 30 00:03:51,930 --> 00:03:55,560 手伝いが必要な時は、いつでも言ってください 31 00:04:03,290 --> 00:04:05,240 はぁ、さすがに疲れた… 32 00:04:12,580 --> 00:04:15,970 ことみ、みんな心配してるんだぞ 33 00:04:16,450 --> 00:04:17,800 ちゃんとわかってるよな 34 00:04:21,700 --> 00:04:24,750 「観測できる時空だけが宇宙ではない」 35 00:04:25,360 --> 00:04:33,270 「世界がこの形を得る過程で剥がれ落ち、 微細に封じ込められた次元、『隠された世界』が存在する」 36 00:04:34,470 --> 00:04:36,680 隠された世界、か… 37 00:04:52,060 --> 00:04:53,760 どうやら間に合ったか… 38 00:05:03,000 --> 00:05:05,540 構わないよな、もう読んでも 39 00:05:07,230 --> 00:05:10,250 おとといは兎、昨日は鹿 40 00:05:11,440 --> 00:05:14,470 そうか、この本の文章だったのか 41 00:05:27,050 --> 00:05:29,270 「おとといは兎を見たの」 42 00:05:29,910 --> 00:05:31,210 「きのうは鹿」 43 00:05:33,470 --> 00:05:34,520 「今日はあなた」 44 00:05:44,530 --> 00:05:46,100 どこだろ、ここ… 45 00:06:09,930 --> 00:06:11,590 あなたは、だあれ? 46 00:06:12,380 --> 00:06:13,960 どうしてここにいるの? 47 00:06:14,790 --> 00:06:17,070 遊んでたら迷いこんじゃった 48 00:06:17,850 --> 00:06:18,940 きみは、だれ? 49 00:06:19,470 --> 00:06:20,290 ことみ 50 00:06:20,650 --> 00:06:22,640 ひらがなみっつで、ことみ 51 00:06:23,020 --> 00:06:24,770 呼ぶときは、ことみちゃん 52 00:06:25,110 --> 00:06:27,540 あらあらっ かわいいお客さんね 53 00:06:30,520 --> 00:06:32,920 それが、ことみとの出会いだった 54 00:06:34,400 --> 00:06:35,630 いただきましょう 55 00:06:36,210 --> 00:06:37,460 …いただきます 56 00:06:41,970 --> 00:06:45,720 これはハナビシソウ、これはサンシキスミレ… 57 00:06:46,370 --> 00:06:47,430 へぇ~ 58 00:06:48,660 --> 00:06:53,000 ことみちゃん、 こんなにお天気がいいんだから、お外で遊んできだら? 59 00:06:57,350 --> 00:06:58,870 ここ、お外なの 60 00:07:00,010 --> 00:07:03,180 お外はね、あの生け垣の向こうのこと 61 00:07:03,880 --> 00:07:08,860 とってもとっても広くて、 ことみちゃんの知らないものがたくさんあるのよ 62 00:07:09,550 --> 00:07:10,990 こわいから、やなの 63 00:07:13,540 --> 00:07:15,620 おとといは兎を見たの 64 00:07:16,030 --> 00:07:18,920 きのうは鹿、今日はあなた 65 00:07:19,330 --> 00:07:22,750 ことみは、あまり外に出かけたがらない子だった 66 00:07:23,480 --> 00:07:26,590 ほかの友達が来ているのも、見たことがなかった 67 00:07:27,830 --> 00:07:32,470 ねえ、今度のお誕生会、僕の友達も呼んできちゃだめかな? 68 00:07:32,850 --> 00:07:33,190 え? 69 00:07:33,800 --> 00:07:37,060 みんなでことみちゃんのお誕生日をお祝いしたいんだ 70 00:07:37,470 --> 00:07:38,690 きっと楽しいよ 71 00:07:39,740 --> 00:07:40,300 うん… 72 00:07:41,230 --> 00:07:43,770 えー、知らない子のお誕生会? 73 00:07:44,190 --> 00:07:47,230 女の子の誕生会に行くなんて、恥ずかしくねぇ? 74 00:07:54,000 --> 00:07:59,490 彼女に合わせる顔がなくて、俺は、とうとう庭に入れなかった 75 00:08:03,570 --> 00:08:07,050 やっと決心がついたのは、真夜中になってからだった 76 00:08:07,590 --> 00:08:11,310 誕生会をすっぽかしたことを、謝らなければいけないと思った 77 00:08:18,060 --> 00:08:18,500 …あれ? 78 00:08:27,080 --> 00:08:27,940 ことみちゃん! 79 00:08:51,770 --> 00:08:53,110 燃やしちゃった… 80 00:08:54,250 --> 00:08:59,240 お父さんとお母さんの論文、燃やしちゃった… 81 00:09:18,290 --> 00:09:19,540 これは違うよ 82 00:09:20,050 --> 00:09:21,910 君は泣かなくていいんだ 83 00:09:22,820 --> 00:09:25,090 これは、君のためのものだから… 84 00:09:37,320 --> 00:09:40,050 その後、ことみに会うことはなかった 85 00:09:40,980 --> 00:09:44,820 俺は何度か行ってみたが、ことみの姿を見ることはできなかった 86 00:09:46,890 --> 00:09:48,260 ことみとの出会いも、 87 00:09:49,100 --> 00:09:50,910 あの庭で過ごした時間も、 88 00:09:51,930 --> 00:09:54,060 何もかも夢だったような気がして… 89 00:09:56,250 --> 00:10:00,860 そしていつしか俺は、何もかも、忘れてしまった 90 00:10:03,700 --> 00:10:05,330 あなたは、だあれ? 91 00:10:05,930 --> 00:10:07,410 どうしてここにいるの? 92 00:10:09,920 --> 00:10:11,150 目が覚めた? 93 00:10:13,280 --> 00:10:15,950 まだ、夢を見てるのかもしれない 94 00:10:17,190 --> 00:10:18,830 ずっと、憶えていたの 95 00:10:19,560 --> 00:10:22,260 お庭に迷い込んできた、男の子 96 00:10:24,090 --> 00:10:29,180 私、その男の子のこと、とってもとっても好きだったの 97 00:10:30,480 --> 00:10:33,910 私の、たった一人のお友達だったから 98 00:10:35,560 --> 00:10:36,440 だから… 99 00:10:39,470 --> 00:10:40,930 ずっと待ってたの 100 00:10:42,520 --> 00:10:43,260 ことみ… 101 00:10:44,460 --> 00:10:46,710 おとといは兎を見たの 102 00:10:47,500 --> 00:10:48,800 きのうは鹿 103 00:10:49,510 --> 00:10:50,640 今日は、あなた… 104 00:10:51,250 --> 00:10:52,830 あなたは、朋也くん 105 00:10:58,520 --> 00:10:59,560 迎えに来たっ 106 00:11:00,010 --> 00:11:01,620 みんなお前を待ってるぞっ 107 00:11:23,250 --> 00:11:25,720 お空、とってもきれい 108 00:11:26,360 --> 00:11:26,800 ああ 109 00:11:33,440 --> 00:11:34,150 来ましたっ 110 00:11:45,870 --> 00:11:47,240 おはよ、ことみ 111 00:11:47,820 --> 00:11:48,940 おはようです 112 00:11:49,440 --> 00:11:50,690 おはようございます 113 00:11:52,630 --> 00:11:53,970 おはよう、ことみ 114 00:11:54,630 --> 00:11:56,530 みんな、おはようなの 115 00:11:57,580 --> 00:12:00,360 あ、私を待っててくれたの? 116 00:12:01,390 --> 00:12:02,220 とーぜん 117 00:12:02,600 --> 00:12:04,620 今日はおまえの誕生日だろ? 118 00:12:04,990 --> 00:12:06,820 あっ…そっか 119 00:12:08,700 --> 00:12:11,180 それでね、プレゼントなんだけど… 120 00:12:11,960 --> 00:12:12,310 はい 121 00:12:13,710 --> 00:12:15,810 ヴァイオリンプレゼント券? 122 00:12:16,210 --> 00:12:18,890 ことみちゃんが好きなあのヴァイオリンです 123 00:12:19,480 --> 00:12:23,110 プレゼントするつもりだったんですけど、壊れてしまって 124 00:12:23,490 --> 00:12:28,040 修理はできるそうなんですけど、 今日には間に合わなかったんです 125 00:12:28,210 --> 00:12:32,330 直ってきたら、改めてプレゼントするから、それまで待ってて 126 00:12:36,990 --> 00:12:37,900 ありがとう… 127 00:12:39,600 --> 00:12:40,570 一ノ瀬さんっ? 128 00:12:42,730 --> 00:12:46,010 よかった、学校に出てくる気になったのね 129 00:12:46,720 --> 00:12:49,920 先生、おはようございます 130 00:12:51,060 --> 00:12:51,870 おはよう 131 00:12:52,510 --> 00:12:56,910 あのね、今日、あなたの後見人さんが来られるらしいの 132 00:12:57,390 --> 00:12:59,320 渡したいものがあるからって 133 00:12:59,670 --> 00:13:00,080 えっ… 134 00:13:02,870 --> 00:13:04,030 心配するな 135 00:13:04,400 --> 00:13:06,830 あの人は、そんなに悪い人じゃない 136 00:13:07,510 --> 00:13:08,810 お前も分かってるんだろ 137 00:13:14,140 --> 00:13:16,400 演劇部の部室に来てもらおう 138 00:13:16,810 --> 00:13:19,380 それなら、リラックスできるでしょう 139 00:13:20,000 --> 00:13:21,870 わたし達も一緒にいます 140 00:13:22,640 --> 00:13:24,680 会ってみましょう、ことみちゃん 141 00:13:28,440 --> 00:13:29,000 …うん 142 00:13:34,230 --> 00:13:35,210 ことみくん… 143 00:13:37,620 --> 00:13:40,270 すいません、わざわざ来ていただいて 144 00:13:40,660 --> 00:13:43,850 いやぁ、よかったよ、今日会えて 145 00:13:47,120 --> 00:13:50,470 はっ… お父さんの、かばん… 146 00:13:56,340 --> 00:13:58,870 夕べ遅く研究所に届いたんだよ 147 00:13:59,830 --> 00:14:03,910 私が中を開けて、一ノ瀬博士のものだと確認した 148 00:14:04,660 --> 00:14:08,220 どうしても今日、君に渡さなければと思ったんだよ… 149 00:14:10,520 --> 00:14:12,220 論文が、入ってるの? 150 00:14:12,830 --> 00:14:13,700 開けてごらん 151 00:14:21,930 --> 00:14:24,270 ことみっ、俺たちがついてる 152 00:14:24,680 --> 00:14:26,900 そうよ ファイト、ことみっ 153 00:14:27,480 --> 00:14:27,880 うん 154 00:15:00,310 --> 00:15:01,450 …どういう意味なのっ? 155 00:15:01,890 --> 00:15:03,080 俺に訊くなよ 156 00:15:03,550 --> 00:15:07,750 えっと…もしあなたがこのすーつけーすを… 157 00:15:07,750 --> 00:15:12,600 スーツケースを見つけたら、どうか娘に届けてください 158 00:15:13,430 --> 00:15:17,540 最後のサインは、一ノ瀬鴻太郎と一ノ瀬水恵の略 159 00:15:17,820 --> 00:15:20,290 つまり、ことみくんのご両親のものだ 160 00:15:21,220 --> 00:15:26,020 共同研究の論文には、いつも手書きでこうサインしてたの 161 00:15:26,490 --> 00:15:28,950 その鞄は、一ノ瀬夫妻のものだ 162 00:15:29,190 --> 00:15:34,000 きっと長い時間をかけて、 どこかの岸辺にうちあげられたんだろう 163 00:15:35,330 --> 00:15:39,610 誰かがこの鞄を見つけて鍵をあけ、手紙に気づいた 164 00:15:39,900 --> 00:15:42,250 そして他の誰かに託したんだ 165 00:15:43,170 --> 00:15:48,150 そうやって、様々な国の人から人へ、この鞄は渡されてきた… 166 00:15:49,010 --> 00:15:54,050 ぬいぐるみにも鞄にも、 複数の人間が手入れをしてくれた形跡がある 167 00:15:57,700 --> 00:16:01,090 君が焼いてしまった封筒に、何が入っていたか、 168 00:16:01,520 --> 00:16:03,640 君はきっと、知らなかったろうね 169 00:16:05,380 --> 00:16:07,740 お父さんとお母さんの論文… 170 00:16:10,580 --> 00:16:14,140 論文の控えなんか、最初から存在しなかったんだ 171 00:16:14,710 --> 00:16:15,080 え…!? 172 00:16:15,580 --> 00:16:19,470 お父さんは、出発のぎりぎりまで、手直しを続けていたから、 173 00:16:19,510 --> 00:16:21,530 控えを取る暇がなかったんだろう 174 00:16:21,990 --> 00:16:24,010 それじゃ、あの封筒には… 175 00:16:25,090 --> 00:16:29,960 あれには、 君にあげるクマのぬいぐるみのカタログが、入っていたんだよ 176 00:16:30,250 --> 00:16:30,750 えっ 177 00:16:31,620 --> 00:16:34,990 今日までの君なら、言っても信じてくれなかっただろう 178 00:16:35,870 --> 00:16:38,550 でも、今なら信じてもらえると思う 179 00:16:39,240 --> 00:16:40,900 今でも覚えているよ 180 00:16:41,500 --> 00:16:45,160 「娘が初めて、自分から欲しい物を言ってくれた」 181 00:16:45,780 --> 00:16:49,470 そう、うれしそうに話す、君のお父さんの顔を 182 00:16:49,690 --> 00:16:55,950 でもこの鞄には論文が入っていたはずでしょ? お父さんとお母さんの論文っ 183 00:16:57,630 --> 00:16:58,510 読んでごらん 184 00:17:11,330 --> 00:17:12,250 「ことみへ」 185 00:17:12,760 --> 00:17:14,510 「世界は美しい」 186 00:17:15,070 --> 00:17:17,400 「悲しみと涙に満ちてさえ」 187 00:17:17,990 --> 00:17:19,950 これ、お父さんの字… 188 00:17:27,050 --> 00:17:27,890 母さん… 189 00:17:30,190 --> 00:17:38,190 お父さんとお母さんは、中に入っていた荷物も、 論文も捨てて、かわりにこのぬいぐるみと手紙をいれたんだろう 190 00:17:39,260 --> 00:17:48,170 君のご両親は、世界の成り立ちを、 できる限り美しく純粋に、そして簡潔に表現しようとしていた 191 00:17:48,940 --> 00:17:54,520 しかし、その手紙ほど美しい言葉に、 私はかつて触れたことがない 192 00:17:55,690 --> 00:18:01,100 君のお父さんとお母さんは… 最後まで、君の幸せだけを…祈って、いたんだよ 193 00:18:02,880 --> 00:18:04,830 お父さん、お母さん… 194 00:18:05,720 --> 00:18:08,350 私ね、ずっと待ってたの 195 00:18:09,230 --> 00:18:13,340 お家の中で、ずっとひとりで泣いてばかりいたの 196 00:18:13,960 --> 00:18:15,000 そうしたらね… 197 00:18:15,750 --> 00:18:18,110 朋也くんが、迎えに来てくれたの 198 00:18:19,660 --> 00:18:22,950 私、今、とってもしあわせなの 199 00:18:23,790 --> 00:18:25,930 とってもとってもしあわせで… 200 00:18:26,840 --> 00:18:29,560 だから…だからねっ… 201 00:18:31,900 --> 00:18:34,260 お父さん、お母さん… 202 00:18:36,370 --> 00:18:37,780 おかえりなさいっ 203 00:18:46,120 --> 00:18:49,590 その鞄は、世界中を旅してきたんだろう 204 00:18:53,060 --> 00:18:55,700 砂漠の町も、氷の島も… 205 00:18:56,310 --> 00:18:59,010 険しい山も、緑の大地も… 206 00:18:59,960 --> 00:19:02,260 たくさんの人の手から手へ、 207 00:19:03,000 --> 00:19:04,810 大切に託されてきた… 208 00:19:06,960 --> 00:19:10,400 「この鞄を見つけたら、どうか娘に届けてください。」(日本語) 209 00:19:10,400 --> 00:19:13,830 「If you find this suitcase, please take it to our daughter.」(英語) 210 00:19:12,390 --> 00:19:16,990 「Si vous avez trouvè ce sac, veuillez I'envover â notre fille.」(フランス語) 211 00:19:15,220 --> 00:19:20,500 「ﺍﻨا ﻭﺠﺪﺕ ﻫﻨﻪ اﻟﺤﻘﻴﺒﻪ اﻟﺮﺟﺎ ٍ اﺮﺴﺎ ﻟﻬﺎ اﻞ اﻴﻨﻘﻮﻨﺎ」(アラビア語) 212 00:19:19,060 --> 00:19:22,740 「Als U deze koffer vlndt, breng ze dan nar onze dochter.」(オランダ語) 213 00:19:22,020 --> 00:19:25,560 「Se trovi auesta borsa prego di portarla alla nostra figlia.」(イタリア語) 214 00:19:24,300 --> 00:19:31,340 「यदि तुम्हे यह अटैची मिसे तो कृपया अपनी पुवी के पास भेज देना.」(ヒンディー語) 215 00:19:28,440 --> 00:19:32,820 「Kalau anda menemukan las ini, mohon mengembalikan kepada pulti kami.」(インドネシア語) 216 00:19:32,170 --> 00:19:36,450 「اگر این کیف را ییدا کردید لطفا ہه دﺧڗ مان ﺗحو یل دﻫید」(ペルシア語) 217 00:19:34,350 --> 00:19:39,100 「Se encontrar esta mala, por favor envie-a para nossa filha.」(ポルトガル語) 218 00:19:37,920 --> 00:19:40,690 「이 가방을 발견하시면 제 딸 앞으로 보내주십시오」(韓国語) 219 00:19:39,880 --> 00:19:45,280 「Если вы находите этот чемодан, то пожалуйста примите его к нашей дочи」(ロシア語) 220 00:19:42,610 --> 00:19:46,820 「如果你找到这个旅行箱,请把它邮寄给我们的女儿。」(中国語) 221 00:19:50,590 --> 00:19:51,310 「ことみへ」 222 00:19:53,050 --> 00:19:54,460 「世界は美しい」 223 00:19:56,100 --> 00:19:58,090 「悲しみと涙に満ちてさえ」 224 00:19:58,780 --> 00:20:00,060 「瞳を開きなさい」 225 00:20:02,080 --> 00:20:03,800 「やりたい事をしなさい」 226 00:20:05,260 --> 00:20:06,980 「なりたい者になりなさい」 227 00:20:09,410 --> 00:20:10,970 「友達を見つけなさい」 228 00:20:13,240 --> 00:20:17,600 「焦らずにゆっくりと大人になりなさい」 229 00:20:26,320 --> 00:20:29,070 「おみやげもの屋さんで見つけたくまさんです」 230 00:20:30,140 --> 00:20:34,200 「たくさんたくさん探したけど、 この子がいちばん大きかったの」 231 00:20:35,940 --> 00:20:39,330 「時間がなくて、空港から送れなかったから」 232 00:20:41,260 --> 00:20:42,420 「かわいいことみ」 233 00:20:43,950 --> 00:20:46,090 「おたんじょうびおめでとう」 234 00:20:54,860 --> 00:20:55,290 …うん 235 00:21:12,100 --> 00:21:14,080 みんな、こんにちは 236 00:21:14,460 --> 00:21:15,370 こんにちは 237 00:21:26,350 --> 00:21:28,510 春原や、宮沢も呼んでるんだ 238 00:21:28,720 --> 00:21:30,630 今、買出しに行ってくれてる 239 00:21:31,240 --> 00:21:34,800 わたしのお父さんとお母さんも、来てくれるそうですよ 240 00:21:35,330 --> 00:21:38,480 みんなが揃ったら、贈呈式を始めましょう 241 00:21:38,900 --> 00:21:41,580 うん 私もお菓子作ったから 242 00:21:42,890 --> 00:21:45,030 どうせまた作りすぎたんだろ? 243 00:21:45,420 --> 00:21:46,060 うん 244 00:21:46,670 --> 00:21:49,130 今日だけはいくらあっても大丈夫よ 245 00:21:49,730 --> 00:21:53,380 コンサートの時みたいに、大勢招集かけといたから 246 00:21:53,520 --> 00:21:53,900 えっ 247 00:21:54,120 --> 00:21:56,610 っておまえそれ、すごい数になるだろ? 248 00:21:57,090 --> 00:21:58,690 ここに入りきれるのか? 249 00:22:01,440 --> 00:22:02,730 だいじょうぶなの 250 00:22:04,270 --> 00:22:06,430 私のお庭は、広いから 251 00:23:42,640 --> 00:23:43,920 バスケットボール 252 00:23:44,090 --> 00:23:46,650 どっちかっていうと、岡崎の管轄だね 253 00:23:47,960 --> 00:23:49,160 何か意味あんの? 254 00:23:50,950 --> 00:23:52,890 わかった 本当のことを言おう 255 00:23:53,080 --> 00:23:53,620 はい? 256 00:23:55,130 --> 00:23:56,040 すみません… 257 00:23:56,510 --> 00:23:58,080 泣くつもりじゃないのに… 258 00:23:59,350 --> 00:24:00,350 春原… 259 00:24:03,050 --> 00:24:03,510 くっ 260 00:24:04,020 --> 00:24:06,010 それで、どうするの? 渚 261 00:24:06,330 --> 00:24:09,030 まさか、ここで引くつもりじゃないでしょうね?