1 00:00:12,850 --> 00:00:15,690 一つへぎへぎに、へぎほしはじかみ、 2 00:00:15,780 --> 00:00:19,720 盆まめ、盆米、盆ごぼう、摘蓼、摘豆、摘山椒、 3 00:00:20,080 --> 00:00:26,130 書写山の社僧正、粉米の生がみ、粉米の生がみ、こん粉米の小生がみ、 4 00:00:26,380 --> 00:00:28,480 繻子・ひじゅす・繻子・繻珍、 5 00:00:28,580 --> 00:00:33,440 親も嘉兵衛、子も嘉兵衛、親かへい子かへい、子かへい親かへい、 6 00:00:33,630 --> 00:00:35,570 古栗の木の古切口。 7 00:00:35,780 --> 00:00:39,520 雨合羽か、番合羽か、貴様のきゃはんも皮脚絆、 8 00:00:39,680 --> 00:00:47,810 しっ皮袴のしっぽころびを、三針はりなかにちょっと縫うて、 ぬうてちょとぶんだせ、河原撫子、野石竹。 9 00:00:41,520 --> 00:00:43,420 うわぁ 難しい… 10 00:00:43,890 --> 00:00:46,120 私も舌噛んじゃいそうなの 11 00:00:48,300 --> 00:00:51,690 のら如来、のら如来、三のら如来に六のら如来。 12 00:00:51,990 --> 00:00:57,020 一寸先のお小仏に、おけつまずきゃるな、細溝にどじょにょろり。 13 00:00:57,250 --> 00:01:01,260 京の生鱈、奈良生学鰹、ちょと四、五貫目、 14 00:00:57,340 --> 00:00:59,900 なんなのこのダラダラ長い文章 15 00:01:00,260 --> 00:01:04,780 幸村のジィさんが教えてくれたんだとさ、 発声と滑舌の練習になるらしい 16 00:01:01,630 --> 00:01:06,470 お茶立ちょ、茶立ちょ、ちゃっと立ちょ茶立ちょ、 青竹茶筅でお茶ちゃっと立ちゃ。 17 00:01:05,380 --> 00:01:08,560 ん? ほらほらっ! くっちゃべってないで真面目にやる! 18 00:01:06,950 --> 00:01:11,140 来るは来るは何が来る、高野の山のおこけら小僧。 19 00:01:09,890 --> 00:01:10,710 へいへい 20 00:01:11,460 --> 00:01:15,870 狸百匹、箸百膳、天目百杯、棒八百本。 21 00:01:16,140 --> 00:01:20,460 武具・馬具・ぶぐ・ばぐ・三武具馬具、合わせて武具・馬具、六武具馬具。 22 00:01:20,730 --> 00:01:25,030 菊・栗・きく・くり・三菊栗、合わせて菊・栗、六菊栗。 23 00:01:25,370 --> 00:01:29,720 麦・ごみ・むぎ・ごみ・三むぎごみ、合わせてむぎ・ごみ、六むぎごみ。 24 00:01:30,120 --> 00:01:33,600 あの長押の長薙刀は、誰が長薙刀ぞ。 25 00:01:33,970 --> 00:01:34,110 向こうの―― 26 00:03:06,690 --> 00:03:09,010 渚、台本は進んでるのか 27 00:03:09,660 --> 00:03:13,750 あ、はい 話を思い出しながら少しずつ書き進めています 28 00:03:14,670 --> 00:03:16,770 明日には完成すると思います 29 00:03:17,320 --> 00:03:24,040 音響は椋とことみ、照明はあたしと陽平、 演出と舞台監督は朋也でいいわね? 30 00:03:24,460 --> 00:03:26,740 はい そして役者はわたしがやります 31 00:03:27,030 --> 00:03:29,470 だんだん演劇部っぽくなってきましたね 32 00:03:29,780 --> 00:03:32,860 他にも決めなきゃいけないことがたくさんあるの 33 00:03:33,080 --> 00:03:34,660 衣装とか音楽とか 34 00:03:35,000 --> 00:03:36,610 衣装はどうしましょうか? 35 00:03:36,900 --> 00:03:39,660 うーん 裁縫得意なやついる? 36 00:03:39,910 --> 00:03:42,340 やってやれないことはないと思うけど 37 00:03:42,780 --> 00:03:44,890 私もあんまり自信ないの 38 00:03:45,880 --> 00:03:46,820 となると… 39 00:03:51,350 --> 00:03:52,540 任しておいてくださいっ 40 00:03:52,940 --> 00:03:54,830 ほら、相談してみてよかっただろ 41 00:03:55,100 --> 00:03:57,160 でもお母さん、忙しいです… 42 00:03:57,340 --> 00:04:01,240 大丈夫です 仕事の合間を見つけて、ちょっとずつやりますから 43 00:04:02,020 --> 00:04:04,640 なんだか申し訳ないです、お母さんに 44 00:04:04,920 --> 00:04:07,640 他に出来そうな人なんかいないだろ 45 00:04:08,880 --> 00:04:10,170 そうですけど… 46 00:04:11,080 --> 00:04:16,830 帰ったか 47 00:04:11,080 --> 00:04:16,830 俺様の素晴らしい遺伝子を受け継ぎし娘と、どっかの馬の骨 48 00:04:17,220 --> 00:04:18,340 誰が馬の骨だっ! 49 00:04:18,340 --> 00:04:19,240 ただいまです 50 00:04:19,590 --> 00:04:21,940 おう いいものを借りてやったぞ 51 00:04:22,310 --> 00:04:22,880 ほら 52 00:04:24,920 --> 00:04:27,020 (おい 一体ここはどこなんだ) 53 00:04:27,500 --> 00:04:29,130 (心配には及ばないさ) 54 00:04:29,340 --> 00:04:31,510 (見ろ、この澄み渡る景色を!) 55 00:04:32,280 --> 00:04:33,720 (おお、なんという!!) 56 00:04:33,970 --> 00:04:36,250 (貴方様に相応しい世界ですわ) 57 00:04:36,580 --> 00:04:39,830 演劇のビデオか…確かに参考になりそうだ 58 00:04:39,950 --> 00:04:43,670 はい わたし、演劇見たことないから、助かります 59 00:04:45,330 --> 00:04:47,140 おおおまえ、芝居見たことないの!? 60 00:04:47,440 --> 00:04:52,980 はい 小学校の演劇鑑賞会も 病気で休んで見られませんでしたから 61 00:04:54,220 --> 00:04:56,920 またしても部長の爆弾発言か… 62 00:05:07,610 --> 00:05:10,480 おい、泣いてたら研究にならないぞ 63 00:05:10,970 --> 00:05:13,980 でも、ものすごく感動してしまったんです 64 00:05:17,560 --> 00:05:20,390 演劇って、こんなにすごいものだったんですね… 65 00:05:20,730 --> 00:05:24,890 わたしのなんか、これに比べたら…ままごとみたいなものです 66 00:05:25,200 --> 00:05:26,450 いいんじゃないか 67 00:05:27,030 --> 00:05:31,450 ままごとみたいなもんだって、真剣にやれば人の心に届くはずだ 68 00:05:32,680 --> 00:05:35,510 そうですね…そうかもしれないです 69 00:05:43,030 --> 00:05:46,090 なんだ、こんな遅くまで渚とラブラブか 70 00:05:46,580 --> 00:05:48,360 さっきのビデオを見てたんだよ 71 00:05:49,210 --> 00:05:49,790 ん… 72 00:05:51,870 --> 00:05:53,410 ちょうどいい ちょっと来い 73 00:05:54,170 --> 00:05:54,470 あ? 74 00:05:55,470 --> 00:05:56,840 探し物あんだろ 75 00:05:57,750 --> 00:06:00,540 これより、作戦名:オマルを遂行する! 76 00:05:57,750 --> 00:06:00,540 コードネーム 77 00:06:00,810 --> 00:06:02,540 オマルじゃないってのにっ 78 00:06:03,890 --> 00:06:05,270 見つからねぇなー 79 00:06:05,820 --> 00:06:08,950 ホントにその絵本とか童話とかってうちにあんのか? 80 00:06:09,820 --> 00:06:11,810 やっぱり、演劇かもしれない 81 00:06:12,370 --> 00:06:12,740 あん? 82 00:06:14,060 --> 00:06:19,400 渚が忘れてしまっているだけで、昔そういう芝居を見たのかも 83 00:06:20,610 --> 00:06:21,450 それはない 84 00:06:21,710 --> 00:06:25,210 もし、あいつが昔にそういった芝居を見てるとしたら 85 00:06:25,420 --> 00:06:27,240 確実に俺が把握してる 86 00:06:27,580 --> 00:06:30,490 俺の記憶になけりゃ、それは違うってこった 87 00:06:31,010 --> 00:06:31,800 そうか… 88 00:06:36,160 --> 00:06:36,550 おっ 89 00:06:36,700 --> 00:06:38,090 ん、あったのか!? 90 00:06:38,760 --> 00:06:40,940 いや…こいつは…違う 91 00:06:50,940 --> 00:06:51,450 おおっ 92 00:06:51,710 --> 00:06:52,590 見つかったか!? 93 00:06:52,770 --> 00:06:54,620 渚が使ってたオマルだっ!! 94 00:06:54,850 --> 00:06:56,970 なんでオマルにこだわるんだよっ 95 00:06:56,970 --> 00:07:00,070 馬鹿野郎ッ! 見つけようと思って見つけたわけじゃねぇよ! 96 00:07:00,150 --> 00:07:03,430 おふたりさん、お静かにお願いしますねーっ 97 00:07:05,200 --> 00:07:06,740 見ろ、怒られちまったじゃねぇかっ 98 00:07:06,890 --> 00:07:07,780 俺のせいかよっ 99 00:07:14,270 --> 00:07:17,240 ビデオを見てたら、すごいアイデアを思いつきました 100 00:07:17,750 --> 00:07:18,550 どんな? 101 00:07:18,770 --> 00:07:23,370 歌です クライマックスで、歌を入れれば、 きっとすごく盛り上がるはずです 102 00:07:23,930 --> 00:07:25,700 おまえ、歌に自信あるのか? 103 00:07:26,450 --> 00:07:28,480 音楽の時間に歌うぐらいです 104 00:07:28,680 --> 00:07:31,680 でも、歌を入れれば、とてもよくなる気がします 105 00:07:32,830 --> 00:07:33,800 …ダメでしょうか? 106 00:07:34,220 --> 00:07:35,600 ダメってことはないさ 107 00:07:35,700 --> 00:07:40,990 でも、劇を良くしようとか あんまり気張って考えすぎないほうがいいんじゃないか 108 00:07:41,460 --> 00:07:42,580 そうでしょうか… 109 00:07:43,150 --> 00:07:45,240 べつに商業演劇じゃないんだし 110 00:07:45,740 --> 00:07:47,440 おまえのしたいようにすればいいんだよ 111 00:07:47,990 --> 00:07:51,180 おまえが作った、おまえの舞台なんだから 112 00:07:51,620 --> 00:07:53,570 わたしの作った舞台… 113 00:07:54,570 --> 00:07:57,010 そうですね わたし、歌いたいです 114 00:07:57,210 --> 00:07:58,640 だから、歌います 115 00:07:59,200 --> 00:08:02,300 ああ、それが一番大事だと、俺は思う 116 00:08:02,800 --> 00:08:03,150 はいっ 117 00:08:04,950 --> 00:08:07,030 ここは終わってしまった世界 118 00:08:07,770 --> 00:08:10,130 私のほかには誰もいない世界です 119 00:08:10,770 --> 00:08:14,070 部屋の中にあるのは小さなテーブルとイス 120 00:08:14,080 --> 00:08:17,540 窓の外にはなんにもない荒野が広がっています 121 00:08:18,200 --> 00:08:18,800 ん… 122 00:08:20,150 --> 00:08:21,560 面白いの、これ? 123 00:08:22,030 --> 00:08:24,400 はい、わたしは面白いと思います 124 00:08:24,680 --> 00:08:27,080 私たちもいろいろ調べたの 125 00:08:27,340 --> 00:08:29,780 でもなんていうお話か分からなかったの 126 00:08:29,950 --> 00:08:32,260 まだお話の途中なんですよね 127 00:08:32,520 --> 00:08:33,010 はい… 128 00:08:34,200 --> 00:08:37,490 どうだ 何かBGMに合いそうな曲、知らないか? 129 00:08:37,890 --> 00:08:39,040 どう、りえちゃん? 130 00:08:39,480 --> 00:08:41,100 なんとなくわかってきました 131 00:08:41,900 --> 00:08:44,440 この女の子の気持ちになってみればいいんです 132 00:08:44,980 --> 00:08:46,940 女の子の気持ちに… 133 00:08:47,410 --> 00:08:50,380 家や学校で、ひとりとかそういうことじゃなくて、 134 00:08:50,570 --> 00:08:52,300 世界中でたったひとり 135 00:08:52,840 --> 00:08:55,100 それはとても、悲しいことですよね 136 00:08:55,780 --> 00:08:57,890 はい、とても悲しいことです 137 00:08:58,620 --> 00:09:01,700 音楽も、悲しい雰囲気のが合うと思いますから 138 00:09:05,190 --> 00:09:06,140 うわっ すっご… 139 00:09:06,750 --> 00:09:09,090 それ全部仁科さんのCDなの? 140 00:09:09,450 --> 00:09:11,510 りえちゃん、音楽が好きですから 141 00:09:12,420 --> 00:09:13,890 これなんかいかがでしょう 142 00:09:22,900 --> 00:09:25,910 ラヴェルの「マ・メール・ロワ」という作品です 143 00:09:26,620 --> 00:09:28,070 ま・めーる…なに? 144 00:09:28,550 --> 00:09:31,320 「マ・メール・ロワ」、マザーグースの事です 145 00:09:31,950 --> 00:09:37,230 渚さんの劇が幻想的な童話のような世界なので、 合うんじゃないかと思って 146 00:09:38,040 --> 00:09:41,100 ラヴェルは幻想的な曲を多く作った人ですし、 147 00:09:41,490 --> 00:09:44,920 この曲も童謡や童話を元にしたものなので 148 00:09:53,720 --> 00:09:56,650 素敵です びっくりするぐらいぴったりです 149 00:09:57,060 --> 00:09:59,010 喜んでもらえてよかったです 150 00:09:59,810 --> 00:10:00,160 ん? 151 00:09:59,990 --> 00:10:00,230 あっ 152 00:10:00,290 --> 00:10:01,300 賑やかだな 153 00:10:01,480 --> 00:10:03,310 坂上さん こんにちは 154 00:10:03,850 --> 00:10:05,560 おまえ、なんで眼鏡かけてるんだ? 155 00:10:05,760 --> 00:10:08,040 視力が弱いからに決まっているだろ 156 00:10:08,470 --> 00:10:10,090 今までかけてなかったじゃん 157 00:10:11,220 --> 00:10:14,240 眼鏡をかけた自分の顔はあまり好きじゃないんだ 158 00:10:14,620 --> 00:10:17,240 コンタクトを入れるというのはいかがでしょう 159 00:10:18,230 --> 00:10:19,140 あれは怖い 160 00:10:20,200 --> 00:10:22,840 その気持ち、とてもよく分かるの 161 00:10:24,790 --> 00:10:26,440 私のことはどうでもいい 162 00:10:26,600 --> 00:10:27,450 調子はどうだ? 163 00:10:27,630 --> 00:10:30,370 見ての通り、着々と準備が進んでる 164 00:10:30,770 --> 00:10:32,260 でもまだまだです 165 00:10:32,600 --> 00:10:33,830 本番はこれからです 166 00:10:35,000 --> 00:10:36,810 これからも道は続いている 167 00:10:37,070 --> 00:10:39,390 お互いに頑張ろう 約束だ 168 00:10:41,760 --> 00:10:42,470 はい 169 00:10:43,310 --> 00:10:46,110 うん…やっぱりおまえは、いい子だな 170 00:10:46,790 --> 00:10:47,730 おまえでよかった 171 00:10:53,430 --> 00:10:54,990 ものすごい後輩だよね 172 00:10:58,480 --> 00:11:01,570 わたし、早速音楽に合わせて演劇してみます 173 00:11:01,920 --> 00:11:03,010 見ていただけますか? 174 00:11:08,930 --> 00:11:10,410 誰もいなかった部屋 175 00:11:11,590 --> 00:11:14,500 でも今は、こんなにも大勢の人がいる 176 00:11:15,530 --> 00:11:20,180 ひたむきに頑張り続ける渚と同じ時間を側にいて共有している 177 00:11:21,440 --> 00:11:24,710 みんなで一緒に喜びを分かち合うために 178 00:11:26,680 --> 00:11:29,380 おまえはすごいやつだよ、渚 179 00:12:16,110 --> 00:12:17,550 それではいってきます 180 00:12:17,740 --> 00:12:18,780 いってきます 181 00:12:19,050 --> 00:12:21,140 明日はいよいよ学園祭ですね 182 00:12:21,360 --> 00:12:23,670 リハーサル、気合入れてやってこい 183 00:12:24,180 --> 00:12:25,740 はいっ 気合を入れますっ 184 00:12:26,940 --> 00:12:28,380 少し力抜けって 185 00:12:28,880 --> 00:12:32,230 今日はまだ予行演習だ 本番は明日なんだから 186 00:12:34,350 --> 00:12:38,710 あれだけ練習したんだから、 舞台に立てば自然に体が動いてくれるよ 187 00:12:39,080 --> 00:12:40,060 そうですね 188 00:12:42,740 --> 00:12:44,400 おまえって可愛いよな 189 00:12:44,490 --> 00:12:46,670 すみません、後にしてもらえますか 190 00:12:49,580 --> 00:12:50,290 おっとと 191 00:12:52,320 --> 00:12:53,860 こりゃかなりきてるな 192 00:12:55,420 --> 00:12:57,800 そっちの列、流れ始めてるぞ 193 00:12:58,140 --> 00:13:00,120 シートこっちにも持ってきてーっ 194 00:13:03,370 --> 00:13:05,600 なんだかとっても難しいの 195 00:13:05,720 --> 00:13:06,650 ですねー 196 00:13:09,010 --> 00:13:11,670 え゙ー 腕がだるくなってきた 197 00:13:12,230 --> 00:13:16,090 渚、動いちゃ駄目よ 立ち位置がわかんなくなるから 198 00:13:16,390 --> 00:13:17,490 もう少し上 199 00:13:17,640 --> 00:13:20,030 そう 明かりが中央に当たるように 200 00:13:21,520 --> 00:13:22,870 よーし つけてみてくれ 201 00:13:25,150 --> 00:13:26,650 すごく緊張します 202 00:13:27,940 --> 00:13:30,870 おっと こいつはうちのせがれに頼まれた物なんだ 203 00:13:31,240 --> 00:13:33,690 そう簡単に手放すわけにゃいかねぇな 204 00:13:33,980 --> 00:13:36,130 そんちょそこらじゃ手に入らねぇ品だから―― 205 00:13:38,570 --> 00:13:40,430 ずいぶん暗くなるんですね 206 00:13:40,680 --> 00:13:43,390 ああ 明日は懐中電灯がいるな 207 00:13:44,300 --> 00:13:46,100 心臓がばくばく言ってます 208 00:13:46,400 --> 00:13:47,810 リラックス リラックス 209 00:13:47,980 --> 00:13:51,050 見てる連中なんか人間じゃないと思えばいいのよ 210 00:13:51,560 --> 00:13:53,230 なんだと思えばいいんでしょう 211 00:13:53,790 --> 00:13:57,520 人間でないのなら、異星人じゃないかと思うの 212 00:13:57,610 --> 00:13:59,350 何か間違ってないか、それ 213 00:13:59,360 --> 00:14:04,360 地球を侵略にきたわけだから、 渚ちゃんが何しようが関心ないわけだ 214 00:14:04,390 --> 00:14:07,970 全然関心無いのも困りますっ ちゃんと見てほしいですっ 215 00:14:08,350 --> 00:14:12,640 じゃあ、渚ちゃんの演技次第で、地球が侵略されるかが決まる 216 00:14:12,970 --> 00:14:16,020 異星人にいい演技を見せれば侵略はなし、 217 00:14:16,170 --> 00:14:18,840 でもひどい演技だったら人類滅亡 218 00:14:19,750 --> 00:14:21,830 はぅ、それは、ものすごいプレッシャーですっ 219 00:14:22,400 --> 00:14:27,040 あのな、こいつ本気でいっぱいいっぱいなんだから、 アホアホトークやめろよっ! 220 00:14:23,220 --> 00:14:23,480 ん? 221 00:14:27,450 --> 00:14:29,870 あ、でもなんだか落ち着いてきました 222 00:14:30,130 --> 00:14:30,790 マジかよっ 223 00:14:33,850 --> 00:14:35,580 次は演劇部の番だぞ 224 00:14:36,130 --> 00:14:37,130 準備はいいか 225 00:14:37,350 --> 00:14:39,270 あ、はいっ 大丈夫です 226 00:14:39,540 --> 00:14:40,790 よしっ 頑張れよ 227 00:14:44,040 --> 00:14:45,800 またどきどきしてきました… 228 00:14:46,040 --> 00:14:48,480 さっき落ち着いたって言ったばかりじゃないの… 229 00:14:48,570 --> 00:14:55,160 すみません、でも皆さんがわたしのために こうして頑張ってくれてるんだなーと思うと… 230 00:14:55,290 --> 00:14:57,040 おまえ一人のためじゃない 231 00:14:57,040 --> 00:15:01,240 ていうか、おまえも俺たちも、 これ場を盛り上げるための仲間だろ? 232 00:15:01,610 --> 00:15:03,050 そう…ですね… 233 00:15:03,910 --> 00:15:07,830 みんなで作る学園祭なんだから、 ひとりでプレッシャー背負い込むなよ 234 00:15:08,460 --> 00:15:10,720 はい、その通りだと思います 235 00:15:12,130 --> 00:15:14,590 演劇部、準備よければ始めてください 236 00:15:14,690 --> 00:15:15,720 あ、はいっ 237 00:15:16,120 --> 00:15:17,090 いっちょ、やりますか 238 00:15:17,380 --> 00:15:22,230 ね、前にテレビで見たんだけど、 手を合わせて行くぞーってやつ、やらない? 239 00:15:22,440 --> 00:15:25,390 あー 私も見た カッコいいよね、あれ 240 00:15:25,580 --> 00:15:27,020 私もやってみたいの 241 00:15:27,250 --> 00:15:28,970 よーし、みんな手を出せ 242 00:15:29,210 --> 00:15:32,830 ふふん こういうのサッカー部ん時にはよくやったっけ 243 00:15:33,630 --> 00:15:34,710 演劇部行くぞっ! 244 00:15:35,020 --> 00:15:35,840 おーッ 245 00:15:36,660 --> 00:15:37,890 よーし、いってこい、渚っ 246 00:15:38,130 --> 00:15:38,480 はいっ 247 00:15:38,640 --> 00:15:40,350 私たちも位置につきましょう 248 00:15:40,540 --> 00:15:40,860 うん 249 00:15:41,170 --> 00:15:42,410 陽平、行くわよ 250 00:15:41,630 --> 00:15:42,410 うわー 251 00:15:42,610 --> 00:15:44,300 やべー 僕も緊張してきたー 252 00:15:44,890 --> 00:15:47,030 皆さん、よろしくお願いします 253 00:16:13,010 --> 00:16:13,910 ただいまです 254 00:16:14,320 --> 00:16:15,340 ただいま 255 00:16:15,570 --> 00:16:16,440 おかえりなさい 256 00:16:16,820 --> 00:16:19,520 おぅ、お帰り、俺たちの愛の結晶よ 257 00:16:20,440 --> 00:16:22,190 ちなみに、てめぇは違うぞ 258 00:16:22,380 --> 00:16:23,310 わかってるよ… 259 00:16:23,780 --> 00:16:25,960 渚、リハーサルはどうでしたか? 260 00:16:26,030 --> 00:16:26,780 えっと… 261 00:16:27,640 --> 00:16:28,710 どうでしたか 262 00:16:30,130 --> 00:16:32,970 普段の練習通り 問題なかったです 263 00:16:33,250 --> 00:16:34,500 それは、よかったです 264 00:16:34,750 --> 00:16:39,220 さすが俺たちの娘だ 明日にゃタレント事務所から引っ張りだこだな 265 00:16:39,480 --> 00:16:41,010 さすがにそこまでは 266 00:16:41,030 --> 00:16:43,810 そうですねって言っておけよ、てめぇはよぅっ! 267 00:16:44,070 --> 00:16:46,300 岡崎さんは、お世辞言わないです 268 00:16:46,490 --> 00:16:49,000 ああ、わかってるよ…だから、頼れるんだろう 269 00:16:49,210 --> 00:16:51,940 渚、いまのうちにサインもらえますかっ 270 00:16:52,150 --> 00:16:53,570 親馬鹿だなぁ… 271 00:16:54,070 --> 00:16:57,260 てめぇだって、自分に娘ができれば、こうならぁ 272 00:16:57,450 --> 00:16:58,930 絶対ならねぇよ… 273 00:16:59,140 --> 00:17:01,370 岡崎さん、なると思います 274 00:17:01,710 --> 00:17:03,040 お父さんに似てますから 275 00:17:03,770 --> 00:17:04,960 なにっ…こいつとかっ 276 00:17:05,850 --> 00:17:06,660 娘よ… 277 00:17:06,860 --> 00:17:07,180 はい 278 00:17:07,510 --> 00:17:09,260 父さん、すごくショックだ 279 00:17:09,430 --> 00:17:11,350 本人前にして言わんでください 280 00:17:16,160 --> 00:17:16,570 どうそ 281 00:17:18,330 --> 00:17:20,370 岡崎さん、もう、寝ますか? 282 00:17:20,540 --> 00:17:22,010 いや、まだだけど 283 00:17:22,100 --> 00:17:24,090 じゃ、入っていいですか 284 00:17:24,470 --> 00:17:24,750 ああ 285 00:17:29,520 --> 00:17:30,620 隣、いいですか 286 00:17:30,850 --> 00:17:31,230 ああ 287 00:17:32,530 --> 00:17:33,450 どうかしたのか? 288 00:17:33,530 --> 00:17:36,250 いえ、これといって、用はなかったんですけど… 289 00:17:42,840 --> 00:17:44,720 緊張して眠れないか 290 00:17:45,040 --> 00:17:46,670 やっぱり…わかりますか 291 00:17:47,260 --> 00:17:50,550 おまえがぐっすり寝てるほうが驚くよ、俺は 292 00:17:50,710 --> 00:17:54,330 そうですよね…ずっと緊張のしっぱなしです 293 00:17:54,610 --> 00:17:56,660 初舞台だから、当然だろ 294 00:17:57,460 --> 00:18:00,490 この際、緊張できるだけ緊張してみればいいさ 295 00:18:02,980 --> 00:18:05,940 わかりました 力一杯緊張してみます 296 00:18:06,500 --> 00:18:09,540 本番にはオッサンと早苗さんもきてくれるんだよな 297 00:18:10,410 --> 00:18:10,840 はい… 298 00:18:11,630 --> 00:18:12,540 どうかしたのか? 299 00:18:12,960 --> 00:18:15,930 いえ 今日も、すごく感じました 300 00:18:16,680 --> 00:18:20,550 どんなに自分が、お父さんとお母さんに愛されてるかって 301 00:18:21,100 --> 00:18:21,620 わかるよ 302 00:18:22,090 --> 00:18:23,780 あんな親、なかなかいないだろうな 303 00:18:24,480 --> 00:18:26,160 ずっと引っかかってるんです 304 00:18:26,780 --> 00:18:28,330 わたしが小さい頃のこと 305 00:18:30,490 --> 00:18:34,740 あれか 両親に何か悪いことをしたような気がするって 306 00:18:35,210 --> 00:18:35,520 はい 307 00:18:37,590 --> 00:18:39,750 きっと、渚はこう思うだろ 308 00:18:40,100 --> 00:18:43,460 自分のせいで、俺と早苗は夢を諦めたって 309 00:18:44,670 --> 00:18:46,480 岡崎さん? どうしましたか? 310 00:18:46,690 --> 00:18:47,700 ああ…あいや 311 00:18:48,380 --> 00:18:49,500 あのな、渚 312 00:18:49,630 --> 00:18:50,190 はい 313 00:18:50,350 --> 00:18:53,500 おまえは、そういうことに過敏になりすぎている 314 00:18:54,060 --> 00:18:57,210 何でもすぐ自分が悪いと思うのが癖だからな… 315 00:18:57,360 --> 00:18:59,450 だから、これも思い過ごしだよ 316 00:19:01,610 --> 00:19:03,470 今は明日の舞台に集中しろ 317 00:19:03,830 --> 00:19:05,780 他のことは、それから考えればいい 318 00:19:06,990 --> 00:19:08,240 そう…ですね 319 00:19:08,750 --> 00:19:10,760 わかりました そうします 320 00:19:11,050 --> 00:19:13,040 岡崎さん、おやすみなさい 321 00:19:13,350 --> 00:19:14,430 ああ、おやすみ 322 00:19:16,750 --> 00:19:18,410 岡崎さん、あの… 323 00:19:18,790 --> 00:19:22,030 ありがとうございました 話を聞いてくださって 324 00:19:23,350 --> 00:19:25,690 忘れ物ないか、確認しとけよ 325 00:19:26,080 --> 00:19:26,470 はい 326 00:19:34,620 --> 00:19:37,510 衣装と…タオルと… 327 00:19:37,800 --> 00:19:40,410 あっ、そっか、懐中電灯… 328 00:20:33,020 --> 00:20:33,680 渚… 329 00:20:41,020 --> 00:20:42,280 岡崎さん… 330 00:20:52,360 --> 00:20:53,180 この写真… 331 00:20:54,480 --> 00:20:57,220 古いアルバムや日記が出てきて… 332 00:20:57,750 --> 00:21:00,490 岡崎さん…わたし、知らなかったんです… 333 00:21:01,400 --> 00:21:03,670 お父さんも昔お芝居を… 334 00:21:05,660 --> 00:21:07,500 なのに…わたしのために… 335 00:21:07,990 --> 00:21:10,210 ふたりとも…自分の夢を… 336 00:21:17,280 --> 00:21:19,310 渚、何も考えるな 337 00:21:19,370 --> 00:21:20,850 今は体を休めろ 338 00:21:22,240 --> 00:21:23,860 ここは俺が片付けとくから 339 00:21:24,590 --> 00:21:26,770 ちょっとでも寝ておくんだ、いいな 340 00:21:37,900 --> 00:21:42,710 「幼稚園に渚を迎えに行った後、一緒に河原まで散歩した」 341 00:21:43,500 --> 00:21:46,060 「毎日渚と居られるので本当に嬉しい」 342 00:21:47,240 --> 00:21:52,910 「教師を続けていたら、 こういう幸せは感じることができなかったと思う」 343 00:21:56,390 --> 00:21:56,760 オッサン… 344 00:21:57,610 --> 00:21:58,810 しくったぜ… 345 00:22:00,250 --> 00:22:05,070 よりによって最悪なタイミングじゃねぇか、この野郎 346 00:23:42,130 --> 00:23:45,380 写真の中のふたりはとても幸せそうでした 347 00:23:45,840 --> 00:23:47,870 ふたりは夢を叶えていたんですから 348 00:23:49,970 --> 00:23:52,930 そして、それはずっと続くはずだったんです 349 00:23:53,190 --> 00:23:53,840 そりゃ違う 350 00:23:54,100 --> 00:23:56,780 それに、あのふたりは、今だって幸せなはずだ… 351 00:23:56,890 --> 00:23:58,720 夢は…諦めてしまいました 352 00:23:59,350 --> 00:24:00,230 違いますか 353 00:24:02,450 --> 00:24:03,800 そして、今、わたしは… 354 00:24:04,040 --> 00:24:08,600 ふたりの夢を犠牲にして、 自分の夢だけ叶えようとしているんです