1 00:00:01,377 --> 00:00:02,628 (シャッター音) 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,088 (シャッター音) 3 00:00:02,628 --> 00:00:04,088 (カメラマン)うん いいね 4 00:00:04,088 --> 00:00:06,090 (カメラマン)うん いいね 5 00:00:06,173 --> 00:00:08,092 ん~ 最高! 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,011 もう1つ! 7 00:00:11,679 --> 00:00:13,222 エモい! 8 00:00:14,265 --> 00:00:15,266 ラスト! 9 00:00:20,354 --> 00:00:23,983 (カメラマン)はい オッケー! お疲れ モーツァルト君 10 00:00:24,066 --> 00:00:25,401 (モーツァルト)お疲れさまです 11 00:00:25,484 --> 00:00:27,528 (カメラマン)今日もエモかったよ 12 00:00:27,611 --> 00:00:29,155 仕上がり 期待してて 13 00:00:29,238 --> 00:00:30,906 (モーツァルト)失礼します 14 00:00:31,741 --> 00:00:33,451 ありがとうございました 15 00:00:34,994 --> 00:00:37,455 (モーツァルト)ハァー (三原木(みはらぎ))お疲れさまです 16 00:00:37,538 --> 00:00:38,456 先生? 17 00:00:38,539 --> 00:00:41,459 モデル活動も順調そうですね 18 00:00:41,542 --> 00:00:42,626 ありがとうございます 19 00:00:42,710 --> 00:00:45,379 (三原木)うんうん 結構 結構 20 00:00:45,463 --> 00:00:48,591 実は こんな お話が来てまして 21 00:00:48,674 --> 00:00:49,508 (モーツァルト)ん? 22 00:00:49,592 --> 00:00:52,553 (三原木)氷上の貴公子 ミーシャ・カルティンが 23 00:00:52,636 --> 00:00:54,972 君の曲を求めています 24 00:00:56,348 --> 00:00:57,641 彼は… 25 00:01:09,987 --> 00:01:13,824 (モーツァルト) 興奮 歓喜 高揚感… 26 00:01:14,450 --> 00:01:17,369 さまざまな正の感情が解析され 27 00:01:17,995 --> 00:01:20,122 データ化されるようになった世界 28 00:01:21,040 --> 00:01:26,045 音楽 芸術 スポーツ等 あらゆる分野において 29 00:01:26,128 --> 00:01:29,632 検知された人々の情念は 特殊な装置で可視化され 30 00:01:30,883 --> 00:01:32,218 エモージョン… 31 00:01:32,301 --> 00:01:34,386 エモーショナルなビジョンと 呼ばれた 32 00:01:36,680 --> 00:01:39,183 より強く よりエモく 33 00:01:40,392 --> 00:01:43,437 世界のルール 強者の定義は変わり 34 00:01:43,521 --> 00:01:45,898 国家間の競争も また 35 00:01:45,981 --> 00:01:49,443 文化的で平和的な解決法へ シフトすることとなる 36 00:01:51,570 --> 00:01:53,823 エモい文化の発信地として 37 00:01:53,906 --> 00:01:58,911 日本政府が 新たに制定した学園都市 原宿(はらじゅく) 38 00:02:00,079 --> 00:02:04,124 その中央に 私立グロリア学園はある 39 00:02:06,001 --> 00:02:09,964 ♪~ 40 00:03:31,921 --> 00:03:35,925 ~♪ 41 00:03:36,508 --> 00:03:40,930 (管楽器の音) 42 00:03:44,016 --> 00:03:45,893 (ベートーヴェン)んっ ん… 43 00:03:45,976 --> 00:03:49,313 朝っぱらから うるせえな… 44 00:03:49,396 --> 00:03:52,399 おはようございます ベートーヴェン君 45 00:03:53,651 --> 00:03:55,402 (ベートーヴェン)おはよ 先生 46 00:03:55,486 --> 00:03:57,571 けど 俺は そんな名前じゃ… 47 00:03:57,655 --> 00:03:58,948 その格好… 48 00:03:59,573 --> 00:04:01,450 人魚姫のコスプレ? 49 00:04:01,533 --> 00:04:02,910 違(ちげ)えって! 50 00:04:04,495 --> 00:04:06,080 どこで寝りゃいいか 分かんなくて 51 00:04:06,163 --> 00:04:07,456 しょうがなくよ 52 00:04:07,539 --> 00:04:09,625 (三原木) そうだったんですか 53 00:04:09,708 --> 00:04:10,668 でも ここが 54 00:04:10,751 --> 00:04:13,128 君の部屋のある 寮なんですよ 55 00:04:13,212 --> 00:04:14,296 (ベートーヴェン) マジで? 56 00:04:14,380 --> 00:04:18,467 (三原木)ああ 言い忘れてましたね 57 00:04:18,550 --> 00:04:21,053 頼むぜ 先生 58 00:04:21,136 --> 00:04:22,471 ハァー 59 00:04:27,393 --> 00:04:30,896 (三原木)到着 君たちの部屋ですよ 60 00:04:30,980 --> 00:04:33,440 君たち? 61 00:04:34,149 --> 00:04:37,820 (三原木)おはようございます 三原木です 62 00:04:37,903 --> 00:04:40,406 なあ 先生 “たち”って? 63 00:04:40,489 --> 00:04:42,950 あれ? おかしいですね 64 00:04:43,033 --> 00:04:45,953 もう出かけてしまったわけじゃ… 65 00:04:46,829 --> 00:04:48,205 (モーツァルト)すみません 66 00:04:50,290 --> 00:04:52,209 今 シャワーを浴びてて 67 00:04:52,292 --> 00:04:53,961 (ベートーヴェン)なっ… (モーツァルト)あっ… 68 00:04:54,044 --> 00:04:56,672 (2人)なんで こいつがここに! 69 00:04:56,755 --> 00:04:59,508 それは 2人が同室だからです 70 00:04:59,591 --> 00:05:00,509 はあ? 71 00:05:01,510 --> 00:05:05,723 いつまでも 2人部屋に1人 というわけにも いきませんしね 72 00:05:05,806 --> 00:05:07,516 それは… んっ 73 00:05:10,769 --> 00:05:13,355 (モーツァルト)入れ (ベートーヴェン)ん… 74 00:05:20,571 --> 00:05:21,405 (三原木)おお! 75 00:05:23,532 --> 00:05:26,869 モーツァルト君 やる気ですね 76 00:05:26,952 --> 00:05:29,997 はい 引き受けた以上は 77 00:05:32,082 --> 00:05:34,918 (ベートーヴェン)あいつの? あんま似合わねえけど… 78 00:05:35,002 --> 00:05:36,545 (モーツァルト)触るな! 79 00:05:37,588 --> 00:05:39,798 なんだよ やぶから棒に 80 00:05:41,008 --> 00:05:42,926 くっ… 81 00:05:43,010 --> 00:05:44,303 (モーツァルト)フン… 82 00:05:45,012 --> 00:05:47,723 (三原木)2人とも 仲よくしてくださいね 83 00:05:47,806 --> 00:05:51,852 なんといっても 一緒に コンテストに出る仲間なんですから 84 00:05:51,935 --> 00:05:54,855 (ベートーヴェン)だから そのコンテストってなんなんだ? 85 00:05:54,938 --> 00:05:58,067 (モーツァルト)先生 こいつは そんなことも知らずに… 86 00:05:58,150 --> 00:06:01,111 知らなきゃいけないことが たくさんあるので 87 00:06:01,195 --> 00:06:04,531 1つずつ説明していきますね まずは… 88 00:06:04,531 --> 00:06:05,074 1つずつ説明していきますね まずは… 89 00:06:04,531 --> 00:06:05,074 (携帯電話の 着信音) 90 00:06:05,074 --> 00:06:05,574 (携帯電話の 着信音) 91 00:06:05,574 --> 00:06:06,575 (携帯電話の 着信音) 92 00:06:05,574 --> 00:06:06,575 おおお… 93 00:06:06,575 --> 00:06:07,659 (携帯電話の 着信音) 94 00:06:07,659 --> 00:06:08,327 (携帯電話の 着信音) 95 00:06:07,659 --> 00:06:08,327 ん~ はい もしもし 96 00:06:08,327 --> 00:06:10,621 ん~ はい もしもし 97 00:06:10,704 --> 00:06:15,918 職員会議? あ~ そうでした あっ すぐに行きます 98 00:06:16,001 --> 00:06:17,795 (ベートーヴェン)あっ あ… 99 00:06:17,878 --> 00:06:19,296 モーツァルト君 100 00:06:19,379 --> 00:06:21,715 彼に いろいろ 教えてあげてください 101 00:06:21,799 --> 00:06:23,675 あとは頼みました 102 00:06:23,759 --> 00:06:25,803 (ベートーヴェン)あっ 先生! 103 00:06:26,845 --> 00:06:29,014 なんなんだよ もう… 104 00:06:29,098 --> 00:06:31,183 昨日いた リストとショパン 105 00:06:31,266 --> 00:06:35,187 それに 俺とお前が 4人1組でエントリーされている 106 00:06:35,270 --> 00:06:36,105 (ベートーヴェン)はあ? 107 00:06:36,814 --> 00:06:41,652 歌とダンスで 最上にエモれる ベストパフォーマンスを決める大会 108 00:06:41,735 --> 00:06:43,070 それがコンテストだ 109 00:06:43,153 --> 00:06:44,238 (ベートーヴェン)はあ… 110 00:06:44,321 --> 00:06:48,492 お前がベートーヴェンである以上 それに参加してもらわなければ… 111 00:06:48,575 --> 00:06:51,495 待て待て 待て 誰が出るかよ そんなもん 112 00:06:51,578 --> 00:06:53,247 そんなもの? 113 00:06:53,330 --> 00:06:56,166 俺は目を治して ボクシングに戻る 114 00:06:56,250 --> 00:06:58,752 歌なんか歌うために この学校に来たんじゃねえ! 115 00:06:59,378 --> 00:07:00,379 くっ! 116 00:07:00,462 --> 00:07:03,006 歌を侮辱するな! 117 00:07:03,882 --> 00:07:06,760 顔に似合わず 血の気が多いじゃねえか 118 00:07:06,844 --> 00:07:08,095 (モーツァルト)くっ… 119 00:07:14,226 --> 00:07:16,895 お前が ベートーヴェンであるものか 120 00:07:18,981 --> 00:07:20,399 あるわけ! 121 00:07:18,981 --> 00:07:20,399 (ドアの開閉音) 122 00:07:20,399 --> 00:07:22,442 (ドアの開閉音) 123 00:07:25,320 --> 00:07:26,697 ねえだろ… 124 00:07:34,663 --> 00:07:36,790 (ベートーヴェン)昨日もだったな 125 00:07:37,374 --> 00:07:39,209 バカバカしい? 126 00:07:39,293 --> 00:07:41,712 今の言葉 訂正しろ 127 00:07:41,795 --> 00:07:44,840 音楽も文化だ 俺のすべてだ 128 00:07:44,923 --> 00:07:46,758 “なんか”なんかじゃない! 129 00:07:47,593 --> 00:07:50,846 (ベートーヴェン) あいつの本気は 歌ってことか 130 00:07:51,680 --> 00:07:52,681 フッ… 131 00:07:56,351 --> 00:07:59,521 (ベートーヴェン) ん~ 何にすっかなあ… 132 00:08:01,148 --> 00:08:01,690 ん? なっ! 133 00:08:01,690 --> 00:08:02,524 ん? なっ! 134 00:08:01,690 --> 00:08:02,524 (券売機の操作音) 135 00:08:03,483 --> 00:08:04,985 (リスト)やあ 昨日ぶり 136 00:08:05,068 --> 00:08:06,570 あっ お前は… 137 00:08:06,653 --> 00:08:07,863 リストだよ 138 00:08:07,946 --> 00:08:10,908 自己紹介がまだだったね ベートーヴェン 139 00:08:10,991 --> 00:08:13,410 (ベートーヴェン) だから 俺を そんな名前で… 140 00:08:13,493 --> 00:08:16,330 (リスト)迷ったときは B定食 141 00:08:16,413 --> 00:08:19,750 お昼どきは おなか すかせて みんな 殺気だってるし 142 00:08:21,835 --> 00:08:24,004 (ベートーヴェン)おっ おう… 143 00:08:25,589 --> 00:08:28,008 (メトロノームの音) 144 00:08:28,091 --> 00:08:30,928 (ショパン) ベートーヴェンと同室ねえ 145 00:08:31,011 --> 00:08:32,429 笑い事じゃない 146 00:08:32,512 --> 00:08:35,891 笑い事ですよ ひとごとですし 147 00:08:37,893 --> 00:08:40,729 まあ 四六時中 顔を付き合わせていれば 148 00:08:40,812 --> 00:08:43,482 そのうち 情も湧きかねない 149 00:08:43,565 --> 00:08:46,109 三原木先生の考えそうなことです 150 00:08:46,193 --> 00:08:48,820 みすみす乗るつもりはない 151 00:08:48,904 --> 00:08:51,490 (ショパン)でも コンテストに エントリーされているのは 152 00:08:51,573 --> 00:08:53,283 僕たち4人なわけで 153 00:08:53,367 --> 00:08:55,619 いやが応でも 組まざるを得ません 154 00:08:55,702 --> 00:08:58,455 (モーツァルト)あの男は ただの数合わせだ 155 00:08:58,538 --> 00:09:01,124 ヤツの分まで 俺がエモればいい 156 00:09:01,208 --> 00:09:04,002 随分と 彼に否定的ですね 157 00:09:04,086 --> 00:09:05,295 (モーツァルト)んっ… 158 00:09:05,379 --> 00:09:07,881 (ショパン)そんな怖い目で 見ないでください 159 00:09:07,965 --> 00:09:09,466 あなたも見たでしょう? 160 00:09:11,802 --> 00:09:16,265 あれほどのエモージョン… 一応 素質はあるようです 161 00:09:17,266 --> 00:09:19,268 (モーツァルト)だが… (ショパン)ん? 162 00:09:20,060 --> 00:09:22,437 (モーツァルト)あいつは 音楽に興味がない 163 00:09:22,521 --> 00:09:25,399 ギフト頼みの力など 付け焼き刃だ 164 00:09:25,482 --> 00:09:28,652 (ショパン)まあ ギフトなら ギフトでいいじゃないですか 165 00:09:28,735 --> 00:09:31,029 僕たちも一緒なんですから 166 00:09:31,113 --> 00:09:33,657 (モーツァルト)ん… んっ! 167 00:09:37,494 --> 00:09:39,329 つまり 僕らは 168 00:09:39,413 --> 00:09:43,583 かつての偉大な音楽家たちの因子を 移植されてるってわけ 169 00:09:43,667 --> 00:09:46,169 ホントに そんなもんが俺の中に? 170 00:09:46,253 --> 00:09:48,797 (リスト)君が“ベートーヴェン” と呼ばれていることが 171 00:09:48,880 --> 00:09:50,424 その証拠さ 172 00:09:50,507 --> 00:09:53,302 何か 心当たりはない? 173 00:09:54,845 --> 00:09:57,556 そういや 目の手術を受けるとき… 174 00:09:58,140 --> 00:10:00,225 支援する代わりにって 175 00:10:00,309 --> 00:10:04,479 同意書みたいなのが あったような なかったような… 176 00:10:04,563 --> 00:10:06,273 (リスト)それだよ きっと 177 00:10:06,356 --> 00:10:08,483 読まずにサインしちゃった? 178 00:10:08,567 --> 00:10:10,360 けど 関係ねえよ 179 00:10:10,444 --> 00:10:10,986 (生徒たち)はあ~ 180 00:10:10,986 --> 00:10:13,488 (生徒たち)はあ~ 181 00:10:10,986 --> 00:10:13,488 目が治るなら なんだって受け入れる 182 00:10:13,572 --> 00:10:17,159 ボクシングが またやれるならって… 183 00:10:17,242 --> 00:10:18,660 思ってたから 184 00:10:20,412 --> 00:10:22,873 フッ… そっか 185 00:10:22,956 --> 00:10:27,461 なあ そのコンテストって 絶対 出なきゃダメなもんか? 186 00:10:27,544 --> 00:10:28,879 (リスト)そうだなあ 187 00:10:29,629 --> 00:10:35,385 むしろ 優勝できなかったら まずい… かな 188 00:10:37,929 --> 00:10:41,016 俺たちは 勝って示さねばいけない 189 00:10:41,099 --> 00:10:42,142 (ショパン)ギフト… 190 00:10:42,225 --> 00:10:46,396 まったく 我ながら 悲しきモルモットですよ 191 00:10:46,480 --> 00:10:47,647 ですが 192 00:10:47,731 --> 00:10:52,069 与えられたからには せいぜい利用させてもらいます 193 00:10:52,152 --> 00:10:54,154 でなきゃ やってられません 194 00:10:56,239 --> 00:10:58,742 (リスト)たぶん コンテストに負けたら 195 00:10:58,825 --> 00:11:01,411 僕らのスキルは 取り上げられてしまう 196 00:11:01,495 --> 00:11:04,873 お前は用済み 価値なしってね 197 00:11:06,708 --> 00:11:09,169 それの何がいけねえんだよ 198 00:11:09,252 --> 00:11:11,630 君にとっては そうかもだけど 199 00:11:11,713 --> 00:11:16,301 でも もし音楽を… 歌を本気でやってる人が 200 00:11:16,385 --> 00:11:19,888 夢をかなえる力を 奪われてしまったら… 201 00:11:19,971 --> 00:11:23,392 歌を 本気で… 202 00:11:24,476 --> 00:11:27,312 (リスト)君が あるボクシングの試合で 203 00:11:27,396 --> 00:11:31,858 勝てなかったら引退 戦う拳を奪われるとして 204 00:11:31,942 --> 00:11:34,277 それでも負けてもいいって思う? 205 00:11:36,696 --> 00:11:39,908 ごめんね 意地の悪い質問だった 206 00:11:40,700 --> 00:11:42,911 ギフトは贈り物さ 207 00:11:42,994 --> 00:11:47,416 僕も 自分の願いをかなえるため 示さなきゃいけないんだ 208 00:11:48,375 --> 00:11:50,419 コンテストで優勝してね 209 00:11:50,502 --> 00:11:51,711 (ベートーヴェン)ん… 210 00:11:53,004 --> 00:11:55,048 (2人)あ… ん? 211 00:11:53,004 --> 00:11:55,048 (生徒たちの歓声) 212 00:11:55,048 --> 00:11:58,301 (生徒たちの歓声) 213 00:11:58,927 --> 00:11:59,970 どうかしたの? 214 00:12:00,053 --> 00:12:01,888 (生徒)あっ リ… リスト君! 215 00:12:01,972 --> 00:12:04,558 あっ あの テレビ… 216 00:12:04,641 --> 00:12:05,684 テレビ? 217 00:12:05,767 --> 00:12:08,687 (生徒たちの歓声) (シャッター音) 218 00:12:11,106 --> 00:12:11,940 (記者たち)ああ… 219 00:12:15,986 --> 00:12:17,946 (記者)ん? あっ… 220 00:12:23,869 --> 00:12:26,413 (リスト)ミーシャ・カルティン? 221 00:12:37,966 --> 00:12:38,967 ハァー 222 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 (ドアが閉まる音) 223 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 なんで自分の部屋に入るのに 緊張しなきゃならねえんだよ 224 00:12:40,051 --> 00:12:43,555 なんで自分の部屋に入るのに 緊張しなきゃならねえんだよ 225 00:12:43,638 --> 00:12:44,473 ん? 226 00:12:45,098 --> 00:12:45,932 なんだ これ? 227 00:12:46,016 --> 00:12:48,435 (ドアの開閉音) 228 00:12:48,518 --> 00:12:49,811 (足音) 229 00:12:49,895 --> 00:12:52,481 (ベートーヴェン) お… おう おかえり 230 00:12:55,525 --> 00:12:56,776 (スピーカーから 流れる音楽) 231 00:12:56,776 --> 00:12:58,570 (スピーカーから 流れる音楽) 232 00:12:56,776 --> 00:12:58,570 おい 無視か? 233 00:12:58,570 --> 00:12:58,653 (スピーカーから 流れる音楽) 234 00:12:58,653 --> 00:13:00,489 (スピーカーから 流れる音楽) 235 00:12:58,653 --> 00:13:00,489 (モーツァルト) この部屋を2つに分けた 236 00:13:00,572 --> 00:13:02,741 きっちり2等分だ 237 00:13:02,824 --> 00:13:06,745 (ベートーヴェン)ズルして お前の方が広いとか ねえだろうな 238 00:13:06,828 --> 00:13:08,747 (モーツァルト)あるはずがない 239 00:13:08,830 --> 00:13:10,874 ポケッティーノもな 240 00:13:10,957 --> 00:13:12,584 えっ ぽけ? 241 00:13:12,667 --> 00:13:14,628 (モーツァルト) その線を越えてくるなよ 242 00:13:15,128 --> 00:13:17,756 さっきから鳴ってる その音はいいのか? 243 00:13:17,839 --> 00:13:20,675 じゃんじゃん 線を 越えてきてるじゃねえかよ! 244 00:13:20,759 --> 00:13:21,760 (モーツァルト)ん… 245 00:13:22,552 --> 00:13:24,638 確かにルール違反だ 246 00:13:28,475 --> 00:13:31,853 (ベートーヴェン) くっ… そういうことじゃ… 247 00:13:31,937 --> 00:13:35,649 おおっ ああ… うぐ… 248 00:13:39,653 --> 00:13:40,654 あれ? 249 00:13:40,737 --> 00:13:42,697 またキャンプですか? 250 00:13:42,781 --> 00:13:46,993 違えよ なんか部屋が 重っ苦しくてさ 251 00:13:47,494 --> 00:13:52,415 あいつ 帰ってきてから ずーっと1人で黙って何かして 252 00:13:52,499 --> 00:13:54,834 息苦しいったらねえよ 253 00:13:54,918 --> 00:13:59,047 ああ ミーシャ・カルティンが いよいよ来日しましたからね 254 00:13:59,130 --> 00:14:00,924 気合い 入っているんでしょう 255 00:14:01,925 --> 00:14:06,429 氷上の貴公子… だっけ? 256 00:14:06,513 --> 00:14:08,348 ご存じでしたか 257 00:14:08,431 --> 00:14:11,226 そのミーシャが 次の大会に使う曲を 258 00:14:11,309 --> 00:14:13,979 モーツァルト君に依頼したみたいで 259 00:14:14,062 --> 00:14:15,230 (ベートーヴェン)ふ~ん 260 00:14:15,313 --> 00:14:17,816 少しは 興味 持ってくださいよ 261 00:14:17,899 --> 00:14:21,820 同じコンテストに出る 仲間なんですから 262 00:14:22,320 --> 00:14:23,989 あのさ 先生 263 00:14:24,072 --> 00:14:28,410 悪いんだけど そのコンテストって 全然 やる気ねえんだわ 264 00:14:28,493 --> 00:14:31,329 マジで 歌なんか 歌ってる場合じゃねえし 265 00:14:31,413 --> 00:14:33,123 ですが ベートーヴェン君… 266 00:14:33,206 --> 00:14:35,917 その名前も 自分のことと思えねえ 267 00:14:36,001 --> 00:14:37,544 なじむ気もしねえ 268 00:14:37,627 --> 00:14:39,337 (三原木)う~ん… 269 00:14:39,963 --> 00:14:41,464 分かりました 270 00:14:41,548 --> 00:14:45,969 君が そこまで言うなら 明日 必ず ここへ来てください 271 00:14:46,052 --> 00:14:47,429 詳しい話は ここで 272 00:14:47,429 --> 00:14:48,638 詳しい話は ここで 273 00:14:47,429 --> 00:14:48,638 (紙を破る音) 274 00:14:48,722 --> 00:14:49,848 (ベートーヴェン)ん… 275 00:14:49,931 --> 00:14:51,141 (三原木) また明日 じゃあ 276 00:14:51,224 --> 00:14:52,601 (ベートーヴェン) お… おい! 277 00:14:55,604 --> 00:14:58,398 いいんだよな これで 278 00:14:58,898 --> 00:15:01,234 俺に必要なのは 拳なんだ 279 00:15:01,943 --> 00:15:03,236 歌じゃない 280 00:15:09,826 --> 00:15:11,995 (ベートーヴェン)うっ うえ~! 281 00:15:12,078 --> 00:15:13,747 (3人)あ… 282 00:15:16,666 --> 00:15:19,044 (三原木)やあ みんな 勢ぞろいですね 283 00:15:19,127 --> 00:15:21,296 (ベートーヴェン)先生! なんで こいつらがいるの? 284 00:15:21,379 --> 00:15:23,048 (モーツァルト) それは こっちのセリフだ 285 00:15:23,131 --> 00:15:26,134 (ベートーヴェン)だって 詳しい話はって… あれ? 286 00:15:26,217 --> 00:15:28,178 仲間の頑張りを見たら 287 00:15:28,261 --> 00:15:31,139 考え方も変わるかなと 思いましてね 288 00:15:31,222 --> 00:15:32,349 なっ… 289 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 (ショパン) また だましましたね? 290 00:15:34,225 --> 00:15:36,144 悪い大人だなあ 291 00:15:38,229 --> 00:15:39,939 (ミーシャ)なんだ? 292 00:15:40,482 --> 00:15:45,737 顔合わせにしては 随分 やじ馬が多いな 293 00:15:46,237 --> 00:15:49,074 (三原木)ようこそ ミスタ・カルティン 294 00:15:49,157 --> 00:15:52,952 (ミーシャ)なんの因果で こんな矮小(わいしょう)な島国まで… 295 00:15:53,036 --> 00:15:55,914 スポンサーにも困ったものだ 296 00:15:55,997 --> 00:15:57,457 彼らが どうしても 297 00:15:57,540 --> 00:16:01,127 氷上の貴公子の滑りを 見たいということでして… 298 00:16:01,211 --> 00:16:02,045 (ベートーヴェン) 誰もそんなこと… 299 00:16:02,128 --> 00:16:03,004 (モーツァルト)ふん! (ベートーヴェン)ああっ! 300 00:16:03,088 --> 00:16:04,589 がっ ぐう… 301 00:16:04,673 --> 00:16:07,801 で? モーツァルトというのは どれだ? 302 00:16:07,884 --> 00:16:09,678 (モーツァルト)俺だ (ミーシャ)あ… 303 00:16:09,761 --> 00:16:11,137 ふ~ん… 304 00:16:11,221 --> 00:16:14,015 随分 きれいな顔を してるじゃないか 305 00:16:14,766 --> 00:16:17,644 さぞかし いい曲を書くんだろうな 306 00:16:19,062 --> 00:16:21,564 まずは見てください どうぞ 307 00:16:21,648 --> 00:16:23,400 もうあんなに? 308 00:16:23,483 --> 00:16:27,320 相変わらず 息をするように曲を書く 309 00:16:27,404 --> 00:16:28,405 (ミーシャ)ふむ… 310 00:16:30,031 --> 00:16:33,910 まあ 悪くはなさそうだ フッ… 311 00:16:35,745 --> 00:16:36,996 (モーツァルト)あっ… 312 00:16:37,497 --> 00:16:39,165 あ… 313 00:16:43,002 --> 00:16:45,422 (モーツァルト)あ… んっ… 314 00:16:45,505 --> 00:16:50,176 (ミーシャ)だが 実際 聞いてみないと分からないなあ 315 00:16:50,260 --> 00:16:52,679 明日までに用意してこい 316 00:16:52,762 --> 00:16:55,557 話は それからだ 317 00:16:55,640 --> 00:16:57,559 (モーツァルト)くっ… 318 00:16:57,642 --> 00:17:01,229 (三原木)いやあ いくらなんでも 明日というのは… 319 00:17:01,312 --> 00:17:04,315 (ミーシャ)そうでなければ 今回の話は なし 320 00:17:04,399 --> 00:17:06,568 勤勉な日本人なら 321 00:17:06,651 --> 00:17:09,612 徹夜してでも 終わらせられるだろう? 322 00:17:11,239 --> 00:17:12,907 (モーツァルト)出来ている… 323 00:17:12,991 --> 00:17:14,325 なんだと? 324 00:17:15,368 --> 00:17:17,078 (モーツァルト)すべては想定済み 325 00:17:19,706 --> 00:17:22,625 曲は 既に出来ていると言ったんだ 326 00:17:23,168 --> 00:17:25,545 (ミーシャ)くっ… いいだろう 327 00:17:25,628 --> 00:17:28,339 お前の歌を聞かせてみろ! 328 00:17:46,608 --> 00:17:50,612 ♪~ 329 00:17:54,157 --> 00:17:58,077 (モーツァルト) ♪ 五線紙に浮かんだ 330 00:17:58,161 --> 00:18:01,456 ♪ 生まれる旋律は 331 00:18:01,539 --> 00:18:05,335 ♪ 静寂の奈落から 332 00:18:05,418 --> 00:18:08,838 ♪ 情熱の天まで 333 00:18:08,922 --> 00:18:17,597 ♪ 歌へと爆ぜ咲(ざ)く 334 00:18:27,565 --> 00:18:29,234 (モーツァルト) ♪ アンダンテでもなく 335 00:18:29,317 --> 00:18:31,236 ♪ モデラートでもない 336 00:18:31,319 --> 00:18:34,614 ♪ 自分の人生(テンポ)への迷いで 337 00:18:34,697 --> 00:18:38,117 ♪ メロディが乾いて泣いている 338 00:18:38,201 --> 00:18:41,871 ♪ それが許せない 339 00:18:41,955 --> 00:18:43,706 ♪ さあ… 340 00:18:43,790 --> 00:18:49,003 ♪ 天使の羽根のようなストリングスに 341 00:18:49,087 --> 00:18:50,755 ♪ さあ… 342 00:18:50,839 --> 00:18:55,510 ♪ 人が創った至高のピアノ 343 00:18:55,593 --> 00:18:57,303 ♪ 掻き鳴らし… 344 00:18:57,387 --> 00:18:58,888 ♪ 打ち鳴らし 345 00:18:58,972 --> 00:19:02,267 ♪ 宇宙に全部 346 00:19:02,350 --> 00:19:06,187 ♪ 繋がって重なって 347 00:19:06,271 --> 00:19:08,648 ♪ いることを知れ 348 00:19:08,731 --> 00:19:12,151 ♪ 世界の中心は 349 00:19:12,235 --> 00:19:15,446 ♪ 音楽で満ち溢れる 350 00:19:15,530 --> 00:19:18,658 ♪ 神が恋と一緒に 351 00:19:18,741 --> 00:19:22,787 ♪ ばら撒いた奇跡だ 352 00:19:22,871 --> 00:19:26,416 ♪ 破壊も創造も 353 00:19:26,499 --> 00:19:29,794 ♪ 醜さも綺麗さも 354 00:19:29,878 --> 00:19:34,048 ♪ すべてこのナハトムジークは 355 00:19:34,132 --> 00:19:36,426 ♪ 翼に変える 356 00:19:36,509 --> 00:19:39,804 ♪ 感じて… 357 00:19:39,888 --> 00:19:43,433 ♪ 温もり… 358 00:19:43,516 --> 00:19:45,310 ♪ キスより 359 00:19:45,393 --> 00:19:50,648 ♪ 柔い愛の終止符(フィーネ)を 360 00:19:50,648 --> 00:19:51,983 ♪ 柔い愛の終止符(フィーネ)を 361 00:19:50,648 --> 00:19:51,983 (ミーシャ) こんな… そんなあ… 362 00:19:51,983 --> 00:19:52,817 (ミーシャ) こんな… そんなあ… 363 00:19:52,901 --> 00:19:55,987 (ミーシャ)わあ~! 364 00:19:59,532 --> 00:20:00,992 デリツィオーソ 365 00:20:06,915 --> 00:20:11,044 ペンギンのいる南極に シロクマは いないはずなのに! 366 00:20:11,127 --> 00:20:12,337 怒りだ 367 00:20:12,420 --> 00:20:15,423 自分の曲を生かしきれない ミーシャに対し 368 00:20:15,506 --> 00:20:18,343 モーツァルトの心の獣が露出した 369 00:20:19,052 --> 00:20:21,804 あれは 彼の怒り… 370 00:20:28,436 --> 00:20:31,105 甘く 楽しく… 371 00:20:41,032 --> 00:20:44,118 (三原木)担い手が変われば エモージョンも変化する 372 00:20:44,827 --> 00:20:48,122 ミーシャが手を抜いていたわけでは ありません 373 00:20:48,206 --> 00:20:51,376 あいつ わりかし 火がつきやすいんだな 374 00:20:51,459 --> 00:20:53,878 彼の曲が泣いてましたからね 375 00:20:56,881 --> 00:20:58,466 (モーツァルト)先に失礼する (ベートーヴェン)あ… 376 00:21:02,679 --> 00:21:04,138 どうしました? 377 00:21:04,931 --> 00:21:06,349 (ベートーヴェン)ボクシングなら 378 00:21:06,432 --> 00:21:09,143 相手を 固めた拳で ぶん殴る 379 00:21:10,103 --> 00:21:13,731 だけど あいつは 音楽で ぶん殴ったんだ 380 00:21:15,692 --> 00:21:20,071 わあ~ そのとおり! 歌でだって ぶん殴れるんです 381 00:21:20,154 --> 00:21:23,783 ボクシングと似た… いえ むしろ同じでしょ! 382 00:21:23,866 --> 00:21:27,370 さあ コンテストに向けて 一緒に頑張り… ん? 383 00:21:27,453 --> 00:21:29,539 え… あれ? 384 00:21:30,498 --> 00:21:31,958 いや 出ねえし 385 00:21:32,041 --> 00:21:36,462 ええ~ ここは感動して 心変わりする瞬間でしょう? 386 00:21:36,546 --> 00:21:38,631 ん~ 先生 そのために… 387 00:21:38,715 --> 00:21:41,175 コスいんですよ 考え方が 388 00:21:41,259 --> 00:21:43,344 (三原木)いやいや ショパン君 だから ここは感動して… 389 00:21:43,428 --> 00:21:45,930 え… ショパン君 聞いてる? ベートーヴェン君は どう? 390 00:21:46,014 --> 00:21:47,181 (ベートーヴェン)ハァ~ (三原木)あっ いや… 391 00:21:47,265 --> 00:21:48,516 ツンとしてる… 392 00:21:48,599 --> 00:21:50,560 もう こうなったら モーツァルト君を呼ぶ 393 00:21:50,643 --> 00:21:53,771 モーツァルト君~! 394 00:21:54,981 --> 00:21:58,985 ♪~ 395 00:23:19,982 --> 00:23:24,904 ~♪ 396 00:23:35,957 --> 00:23:39,252 (ベートーヴェン)次回 「レンズ越しのリアル」