1 00:00:07,240 --> 00:00:09,442 (プリシラ)はあ… (ラキ)あっ あ… 2 00:00:10,944 --> 00:00:13,013 (男性)馬が手に入ったよ 3 00:00:15,048 --> 00:00:15,982 さあ 4 00:00:17,484 --> 00:00:21,654 (男性)ほんとに 僕たちと 一緒に行ってくれると助かるんだ 5 00:00:21,721 --> 00:00:23,923 この子 プリシラっていうんだけど 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,027 こんなに人に懐くなんて そうないんだよ 7 00:00:27,093 --> 00:00:31,898 君からする南のにおいが 家族を思い出させるのかな 8 00:00:32,699 --> 00:00:33,533 (ラキ)家族? 9 00:00:33,600 --> 00:00:37,037 ああ 妖魔に喰(く)われたらしいよ 10 00:00:37,103 --> 00:00:38,138 ハッ! 11 00:00:42,208 --> 00:00:43,410 (ラキ)この子も… 12 00:00:46,312 --> 00:00:47,213 (男性)どうしたい? 13 00:00:48,982 --> 00:00:51,184 (男性)馬の調子でも悪いのかね? 14 00:00:51,251 --> 00:00:53,686 いや 何でもない 15 00:00:53,753 --> 00:00:57,824 ならいいが あんたたち この先へ行くつもりなら 16 00:00:57,891 --> 00:01:00,593 ピエタには近寄らんほうがいいぞ 17 00:01:00,660 --> 00:01:04,564 何やら クレイモアが 随分 集まってたという話だ 18 00:01:04,631 --> 00:01:05,832 えっ? 19 00:01:05,899 --> 00:01:09,102 クレイモアのいる所に妖魔ありだ 20 00:01:09,169 --> 00:01:11,571 関わらんほうがいいな 21 00:01:11,638 --> 00:01:13,239 それじゃ 22 00:01:14,641 --> 00:01:16,943 クレイモアがピエタに… 23 00:01:18,311 --> 00:01:19,412 (プリシラ)あっ (ラキ)うっ 24 00:01:21,781 --> 00:01:24,551 すいません 俺 やっぱり 一緒に行けません 25 00:01:25,185 --> 00:01:27,554 ピエタに行かなきゃ それじゃ 26 00:01:27,620 --> 00:01:29,456 待ちたまえ 27 00:01:29,522 --> 00:01:32,659 僕たちも 旅をやめるつもりはないんだ 28 00:01:32,725 --> 00:01:34,928 ピエタなら方向は同じだし 29 00:01:34,994 --> 00:01:38,198 プリシラのために 一緒に行ってくれないか? 30 00:01:39,799 --> 00:01:40,667 でも 俺… 31 00:01:41,234 --> 00:01:43,670 ピエタまでは まだ だいぶあるよ 32 00:01:43,736 --> 00:01:46,206 急いだって しょうがないんじゃないかな 33 00:01:49,042 --> 00:01:53,813 {\an8}♪~ 34 00:02:43,863 --> 00:02:48,968 {\an8}~♪ 35 00:02:56,042 --> 00:03:00,580 君が一緒に来てくれたんで すっかり安心したようだ 36 00:03:02,048 --> 00:03:06,252 さっき クレイモアと聞いて 顔色が変わったね 37 00:03:06,319 --> 00:03:09,322 君が捜している人は クレイモアなのかい? 38 00:03:09,889 --> 00:03:10,857 ええ 39 00:03:11,958 --> 00:03:14,360 どうして クレイモアなんかを 40 00:03:14,427 --> 00:03:16,396 さっきの男じゃないけど 41 00:03:16,462 --> 00:03:20,066 人が関わっても ろくなことはない存在じゃないか 42 00:03:20,667 --> 00:03:22,635 俺にとっては違います 43 00:03:24,204 --> 00:03:26,072 俺にとってクレアは… 44 00:03:26,139 --> 00:03:28,308 クレアというのか? 45 00:03:28,374 --> 00:03:29,375 あっ… 46 00:03:32,946 --> 00:03:33,947 (ラキ)クレア… 47 00:03:42,388 --> 00:03:44,123 (ラキ) クレアがいなかったら俺は 48 00:03:45,058 --> 00:03:46,726 今ここにはいない 49 00:03:48,027 --> 00:03:50,530 クレアは いつも俺を… 50 00:03:52,098 --> 00:03:54,734 だから 今度は俺が… 51 00:03:57,103 --> 00:04:00,173 俺がクレアを守るって決めたんです 52 00:04:00,807 --> 00:04:02,742 (男性)なるほど 53 00:04:02,809 --> 00:04:06,246 人間らしい ちょっと悲壮な決意だね 54 00:04:07,547 --> 00:04:09,616 言うのは簡単さ 55 00:04:09,682 --> 00:04:12,552 でも 君にその力があるのかな 56 00:04:17,257 --> 00:04:18,424 あ… 57 00:04:32,171 --> 00:04:34,607 す… すごい 58 00:04:38,444 --> 00:04:42,215 (男性) いつも弱い者は言葉にすがりつく 59 00:04:42,281 --> 00:04:46,953 そして 力を持った者が 力なき者のために死んでゆく 60 00:04:47,654 --> 00:04:49,422 よくある話さ 61 00:04:52,525 --> 00:04:55,628 いいかい 無力は罪だよ 62 00:04:55,695 --> 00:04:58,431 無力は罪… 63 00:05:01,901 --> 00:05:05,672 お願いします 俺に剣を教えてくれませんか? 64 00:05:06,172 --> 00:05:07,573 (男性)剣を? 65 00:05:07,640 --> 00:05:10,310 (ラキ)あなたの剣は すごいって分かります 66 00:05:10,376 --> 00:05:13,212 剣の流れがきれいで 動きに無駄がないし 67 00:05:13,279 --> 00:05:15,148 完成されてるっていうか 68 00:05:15,214 --> 00:05:16,749 へえ 69 00:05:17,517 --> 00:05:19,852 昔 少しやってたんだ 70 00:05:20,353 --> 00:05:21,521 少しは 71 00:05:21,587 --> 00:05:23,556 教えてください 72 00:05:23,623 --> 00:05:27,827 ピエタへ行くまでに俺 少しでも強くなりたいんです 73 00:05:27,894 --> 00:05:29,028 お願いします! 74 00:05:32,999 --> 00:05:37,403 いい目をしてるよ 強くなるかもね 君 75 00:05:40,807 --> 00:05:44,477 いいよ 僕が教えられる程度のことなら 76 00:05:45,144 --> 00:05:46,412 (ラキ)ありがとうございます! 77 00:05:49,482 --> 00:05:50,350 (ラキ)うっ! 78 00:05:51,217 --> 00:05:52,085 ふっ! 79 00:05:53,052 --> 00:05:54,654 (男性)切っ先が定まってない 80 00:05:55,388 --> 00:05:57,423 腕じゃなく体で振るんだ 81 00:05:57,490 --> 00:05:58,658 はい! 82 00:06:00,326 --> 00:06:01,160 ふっ! 83 00:06:01,728 --> 00:06:04,430 (ラキ)クレア… きっと もうすぐ会える 84 00:06:05,665 --> 00:06:08,501 今度こそ 絶対 守ってみせる! 85 00:06:09,335 --> 00:06:10,169 (ラキ)はっ! 86 00:06:16,809 --> 00:06:19,912 (クレア)ラキ… 無事でいてくれ 87 00:06:27,253 --> 00:06:28,421 (フローラ)んっ… 88 00:06:31,657 --> 00:06:33,993 (クラウディア) 覚悟はしていたつもりだったが 89 00:06:34,060 --> 00:06:37,463 覚醒者との戦いが これほどのものだとは… 90 00:06:37,530 --> 00:06:40,800 (ユリアーナ) 私たちが生き残れたのは奇跡に近い 91 00:06:40,867 --> 00:06:42,769 この先は分からんが… 92 00:06:42,835 --> 00:06:46,606 (クラウディア)しかし 本当に怖いのは死ぬことじゃない 93 00:06:46,672 --> 00:06:49,976 限界ギリギリの戦いで 覚醒してしまうことだ 94 00:06:50,610 --> 00:06:52,111 (ウンディーネ) 何をごちゃごちゃ言ってる! 95 00:06:52,178 --> 00:06:53,579 (クラウディア)ハッ! 96 00:06:54,413 --> 00:06:57,049 あんな戦い程度で覚醒するかよ 97 00:06:57,116 --> 00:06:58,718 びびってんじゃねえよ 98 00:06:58,785 --> 00:07:03,055 ったく こんな辛気くさい所で 寝られやしねえ 99 00:07:03,122 --> 00:07:03,956 (ゼルダ・クラウディア)あ… 100 00:07:04,657 --> 00:07:08,594 (デネヴ)気にするな 隊長は気が立っているだけだ 101 00:07:09,128 --> 00:07:12,999 確か 替えの装備が 届いているはずだったな 102 00:07:13,065 --> 00:07:13,933 ああ 103 00:07:14,000 --> 00:07:16,402 東の宿の倉庫だ 104 00:07:24,010 --> 00:07:25,111 (ドアの閉まる音) 105 00:07:25,178 --> 00:07:26,446 (デネヴ)なるほど 106 00:07:26,512 --> 00:07:30,016 装備の補充は万全ってわけか 107 00:07:30,082 --> 00:07:31,551 (ウンディーネ)誰だ! (デネヴ)ん? 108 00:07:32,418 --> 00:07:34,987 隊長か? デネヴだ 109 00:07:35,054 --> 00:07:37,523 やられた装備の替えを取りに来た 110 00:07:38,024 --> 00:07:39,992 (ウンディーネ) 今は私が着替えてんだ 111 00:07:40,059 --> 00:07:41,027 遠慮しやがれ! 112 00:07:42,094 --> 00:07:44,764 仲間同士で おかしなことを言うものだな 113 00:07:44,831 --> 00:07:45,932 (ウンディーネ)いいから出てけ! 114 00:07:45,998 --> 00:07:47,200 あ… 115 00:07:49,769 --> 00:07:51,204 1つ聞きたいんだが 116 00:07:52,205 --> 00:07:54,974 このもう1本の剣は どうしたんだ? 117 00:07:55,041 --> 00:07:56,676 印が違うようだが 118 00:07:56,742 --> 00:08:00,213 (ウンディーネ)うるせえな! やられたやつから奪い取ったんだよ 119 00:08:00,279 --> 00:08:01,714 文句あるか! 120 00:08:01,781 --> 00:08:05,818 我々の剣は戦士が死ねば そのまま墓標になる 121 00:08:06,352 --> 00:08:08,588 それを知らぬわけではあるまい 122 00:08:09,755 --> 00:08:12,091 (ウンディーネ) 死んだやつには必要ねえだろ! 123 00:08:12,158 --> 00:08:15,361 どうせ誰も知らねえ 下位ナンバーの戦士の剣だ 124 00:08:17,330 --> 00:08:20,433 (デネヴ)そのわりには 利き腕でしっかり持って 125 00:08:20,500 --> 00:08:24,470 私に蹴飛ばされた時も 離さず持っていたようだがな 126 00:08:24,971 --> 00:08:27,640 (ウンディーネ)ああ? 何が言いてえんだ てめえ 127 00:08:27,707 --> 00:08:29,775 お前の言動は 128 00:08:29,842 --> 00:08:33,112 一見すると 荒くれ者のそれのようだが 129 00:08:33,179 --> 00:08:36,148 全てが仲間のためと思えなくもない 130 00:08:37,183 --> 00:08:38,718 (ウンディーネ)く… 来るな! 131 00:08:38,784 --> 00:08:41,621 てめえ 隊長の言うことが聞けねえのか! 132 00:08:41,687 --> 00:08:43,289 来るんじゃねえ! 133 00:08:47,593 --> 00:08:49,028 (デネヴ)なるほど 134 00:08:49,095 --> 00:08:52,265 それが お前の本当の姿というわけか 135 00:08:52,331 --> 00:08:55,268 (ウンディーネ) うっ… ううっ… 136 00:09:04,744 --> 00:09:08,347 (フローラ)少し 付き合って いただきたいのですが… 137 00:09:09,782 --> 00:09:11,350 (クレア)フローラ隊長… 138 00:09:15,421 --> 00:09:17,924 (ウンディーネ)ううっ… 139 00:09:17,990 --> 00:09:19,859 き… 貴様 140 00:09:19,926 --> 00:09:21,761 どうした? 141 00:09:21,827 --> 00:09:24,931 限界を超えそうになったことが 恐ろしかったのか? 142 00:09:24,997 --> 00:09:25,898 うっ 143 00:09:28,868 --> 00:09:30,603 (ウンディーネ)だ… 誰が! 144 00:09:30,670 --> 00:09:34,040 (デネヴ)恥じることはない 誰でもそうなる 145 00:09:34,106 --> 00:09:37,810 力への欲求 血と肉への渇望 146 00:09:37,877 --> 00:09:41,514 自分の中の醜悪な黒い塊 147 00:09:41,581 --> 00:09:43,950 それをはっきりと 感じる瞬間だからな 148 00:09:45,785 --> 00:09:50,222 まるで自分はもっと深いところを 経験したかのような口ぶりだな 149 00:09:50,289 --> 00:09:53,726 (デネヴ) ただの一般論だ 勘ぐるな 150 00:09:54,527 --> 00:09:56,762 まっ どちらにしても 151 00:09:56,829 --> 00:10:00,766 ひ弱で臆病な戦士には 荷の重い体験だったわけだな 152 00:10:00,833 --> 00:10:03,569 ああ? 何言ってんだ てめえ! 153 00:10:03,636 --> 00:10:04,470 あっ 154 00:10:04,537 --> 00:10:07,406 (デネヴ) もともとは親しい仲間にくっついて 155 00:10:07,473 --> 00:10:10,843 何とか生きているだけの 脆弱(ぜいじゃく)な戦士だったが 156 00:10:10,910 --> 00:10:14,981 その親しい戦士は 戦いの中で命を落とす 157 00:10:15,047 --> 00:10:17,883 それも力のない自分が原因で 158 00:10:17,950 --> 00:10:18,784 うっ 159 00:10:20,186 --> 00:10:24,156 (デネヴ)残された戦士は 彼女の剣を握り決意する 160 00:10:25,091 --> 00:10:27,226 誰よりも強くなると 161 00:10:28,961 --> 00:10:32,798 常に妖力解放して 筋骨隆々に見せたのも 162 00:10:32,865 --> 00:10:36,235 組織に二刀流を認めさせるためか 163 00:10:36,302 --> 00:10:38,738 て… てめえ 何で… 164 00:10:38,804 --> 00:10:41,841 (デネヴ) 別に知ってたわけじゃない 165 00:10:41,907 --> 00:10:46,212 私たちの世界では 珍しくもないありふれた話だ 166 00:10:46,278 --> 00:10:49,215 (ウンディーネ)この! (ヘレン)おお ここだ ここだ 167 00:10:49,281 --> 00:10:51,717 うひゃあ より取り見取りだな 168 00:10:51,784 --> 00:10:54,220 (ウンディーネ)クソ… クソ… 169 00:10:54,286 --> 00:10:55,488 うっ (ヘレン)ん? 170 00:10:55,554 --> 00:10:57,223 奥に誰かいるのか? 171 00:10:57,890 --> 00:10:59,225 誰か… 172 00:10:59,291 --> 00:11:02,662 (ヘレン)何だ デネヴかよ お前も来てたのか 173 00:11:02,728 --> 00:11:03,929 (デネヴ)ああ 174 00:11:03,996 --> 00:11:05,564 (ヘレン)奥に何かあるのか? 175 00:11:05,631 --> 00:11:08,467 (デネヴ) いや 家畜の飼料しかなかった 176 00:11:08,534 --> 00:11:09,468 あっ… 177 00:11:09,535 --> 00:11:13,172 (ヘレン)チェッ 何だ じゃあ 着替えるか 178 00:11:14,240 --> 00:11:15,241 ハッ… 着替えるっつってもな 179 00:11:15,241 --> 00:11:16,075 ハッ… 着替えるっつってもな 180 00:11:15,241 --> 00:11:16,075 {\an8}あっ 181 00:11:16,075 --> 00:11:17,043 ハッ… 着替えるっつってもな 182 00:11:17,109 --> 00:11:20,212 どうせ すぐ ズタズタになるんだろうけどさ 183 00:11:21,180 --> 00:11:23,215 ハァ… これでいい これで 184 00:11:23,282 --> 00:11:24,617 (ドアの開く音) 185 00:11:24,683 --> 00:11:27,687 (ヘレン)じゃあな デネヴ よき眠りをってやつだ 186 00:11:27,753 --> 00:11:28,954 (デネヴ)お前もな 187 00:11:29,622 --> 00:11:31,223 (ヘレン)おやすみ 188 00:11:31,290 --> 00:11:33,726 (ドアの開閉音) 189 00:11:38,431 --> 00:11:40,099 恩を着せるつもりかよ 190 00:11:40,166 --> 00:11:42,668 (デネヴ)そんなつもりはない 191 00:11:42,735 --> 00:11:45,738 ヘレンは いいやつだが 口が軽いんでな 192 00:11:45,805 --> 00:11:49,008 今 あんたのその姿を チームの者が知ったら 193 00:11:49,075 --> 00:11:51,544 更に戦いを恐れるかもしれない 194 00:11:51,610 --> 00:11:54,113 (ウンディーネ)てめえ! それ以上 知ったふうなことを… 195 00:11:54,180 --> 00:11:55,815 (デネヴ)もう1つ 196 00:11:56,348 --> 00:11:58,851 ありふれた話をしてやろう 197 00:11:58,918 --> 00:12:00,352 (ウンディーネ)ん? 198 00:12:00,419 --> 00:12:03,956 (デネヴ)ある少女には 年の離れた姉がいた 199 00:12:04,023 --> 00:12:06,392 家が妖魔に襲われた時 200 00:12:06,459 --> 00:12:09,295 姉は妹をベッドの下に放り込んだ 201 00:12:10,463 --> 00:12:14,100 少女は ただ見ているしかできなかった 202 00:12:14,166 --> 00:12:18,771 妖魔になぶられ 切り裂かれていく姉の姿を 203 00:12:18,838 --> 00:12:20,840 ただ見ているしか… 204 00:12:22,174 --> 00:12:25,811 少女は やがて 半人半妖の戦士となるが 205 00:12:25,878 --> 00:12:28,981 姉の敵(かたき)を願っていたにもかかわらず 206 00:12:29,048 --> 00:12:31,550 防御型の戦士になっていた 207 00:12:32,118 --> 00:12:36,455 心の中では “死にたくない”と 思っていたわけだ 208 00:12:36,522 --> 00:12:38,624 あのベッドの下でも 209 00:12:38,691 --> 00:12:41,293 姉が犠牲になっていた時でさえ 210 00:12:41,360 --> 00:12:43,295 そう思っていたんだ 211 00:12:44,930 --> 00:12:47,233 そんな自分に絶望し 212 00:12:47,299 --> 00:12:52,004 自暴自棄な戦いをしていたそいつに 腹を立てた ある戦士が言った 213 00:12:52,071 --> 00:12:53,472 (ヘレン)なあ 214 00:12:53,539 --> 00:12:57,009 どんな時でも生きたいって思うのは 当たり前だろ! 215 00:12:57,076 --> 00:12:58,744 人間だぜ 私ら 216 00:13:00,813 --> 00:13:03,816 全てが吹っ切れたわけではないが 217 00:13:03,883 --> 00:13:07,319 そのおかげで その戦士は まだ生きているらしい 218 00:13:09,221 --> 00:13:10,990 あっ… 219 00:13:11,056 --> 00:13:13,425 (デネヴ)ここには仲間がいる 220 00:13:13,492 --> 00:13:17,997 お前1人でできないことは 我々がサポートする だから… 221 00:13:19,098 --> 00:13:22,802 あまり1人で気張るな ウンディーネ隊長 222 00:13:26,138 --> 00:13:30,309 (クレア)こんな所まで連れてきて 一体 何の用だ? 223 00:13:30,976 --> 00:13:33,512 ずっと違和感を感じていたんです 224 00:13:33,579 --> 00:13:35,314 あなたの その右腕 225 00:13:35,381 --> 00:13:38,117 自分のものではありませんね 226 00:13:41,620 --> 00:13:42,555 やはり… 227 00:13:44,190 --> 00:13:46,058 以前 聞いたことがあります 228 00:13:46,725 --> 00:13:50,863 あなたと全く同じ剣を使う 戦士の話を 229 00:13:50,930 --> 00:13:54,800 かつてのナンバー2(ツー) “高速剣のイレーネ” 230 00:13:55,534 --> 00:13:59,538 当時 ナンバー1(ワン)の テレサ討伐隊の1人 231 00:13:59,605 --> 00:14:03,242 以来 行方を知っている者は おりませんが 232 00:14:03,309 --> 00:14:08,414 ナンバー2にまでなった者が 簡単に死んだとは思えません 233 00:14:09,815 --> 00:14:11,584 どこで その手を? 234 00:14:13,285 --> 00:14:15,087 答えていただきましょう 235 00:14:18,157 --> 00:14:23,095 答えられない手段で手に入れたと 思っていいのですね? 236 00:14:25,464 --> 00:14:28,467 一度は試してみたいと 思っていました 237 00:14:28,534 --> 00:14:31,003 かつてのナンバー2の高速剣に 238 00:14:31,070 --> 00:14:34,106 私の風斬りが迫れるのかどうか 239 00:14:38,944 --> 00:14:40,546 (ジーン)待て (フローラ)あ… 240 00:14:43,582 --> 00:14:47,720 (フローラ)ジーンさん あなたには関係のないことです 241 00:14:47,786 --> 00:14:50,022 邪魔をしないでいただきましょう 242 00:14:50,089 --> 00:14:52,958 (ジーン)私はクレアに恩ある身だ 243 00:14:53,025 --> 00:14:55,027 黙って斬らせるわけにはいかない 244 00:14:55,828 --> 00:14:58,764 彼女には 斬られる理由があるとでも? 245 00:14:58,831 --> 00:15:02,768 関係ない クレアに剣を向ける者があれば 246 00:15:02,835 --> 00:15:05,604 それだけで 私には剣を抜く理由になる 247 00:15:05,671 --> 00:15:06,739 (クレア)ジーン よせ 248 00:15:09,174 --> 00:15:11,744 いいでしょう どちらにせよ 249 00:15:11,810 --> 00:15:14,847 いつ次の襲撃があるか分からない中 250 00:15:14,913 --> 00:15:17,750 本気で斬り合うつもりは なかったんですから 251 00:15:18,484 --> 00:15:22,988 ですが 信用できないあなたと 一緒に戦うわけにはいきません 252 00:15:23,589 --> 00:15:25,724 あなたを討伐隊から外すように… 253 00:15:25,791 --> 00:15:29,194 この腕は イレーネに借り受けたものだ 254 00:15:29,261 --> 00:15:30,229 あ… 255 00:15:31,397 --> 00:15:33,899 (クレア) 彼女は組織から隠れているんだ 256 00:15:33,966 --> 00:15:35,934 なるべく話したくなかったが… 257 00:15:36,001 --> 00:15:41,373 イレーネは戦いで 利き腕を失った私を助けてくれた 258 00:15:41,440 --> 00:15:42,441 そして… 259 00:15:44,543 --> 00:15:48,514 そして 決して失いたくない者のために… 260 00:16:00,159 --> 00:16:02,828 (クレア) 本来なら受け取るはずもない 261 00:16:02,895 --> 00:16:06,832 だが 私は 戦い続けなければならなかった 262 00:16:06,899 --> 00:16:08,434 どうしても… 263 00:16:08,500 --> 00:16:09,568 (フローラ)なぜ? 264 00:16:11,003 --> 00:16:14,006 あの時 失ってしまった者のため 265 00:16:16,375 --> 00:16:17,509 私は戦い 266 00:16:18,043 --> 00:16:21,880 必ず生き抜いて 覚醒者プリシラの首を落とす 267 00:16:21,947 --> 00:16:24,383 覚醒者プリシラ… 268 00:16:26,185 --> 00:16:28,821 今 どこにいるかも分からない⸺ 269 00:16:28,887 --> 00:16:31,857 あのプリシラを 倒すというのですか? 270 00:16:32,424 --> 00:16:35,995 そのために私は戦士となった 271 00:16:38,964 --> 00:16:43,369 (クレア) 私の中に テレサの血と肉を! 272 00:16:49,875 --> 00:16:53,278 それぞれに 戦う理由はあるものですね 273 00:16:53,345 --> 00:16:54,346 (剣を抜く音) 274 00:16:56,615 --> 00:17:00,519 この戦い 共に必ず生き抜きましょう 275 00:17:01,653 --> 00:17:02,588 フローラ… 276 00:17:12,331 --> 00:17:15,801 隊長 さっきは弱音を吐いて悪かった 277 00:17:15,868 --> 00:17:17,202 決して びびったわけじゃ… 278 00:17:17,269 --> 00:17:19,705 ああ? 覚えてねえな 279 00:17:19,772 --> 00:17:20,973 (ユリアーナたち)えっ… 280 00:17:21,039 --> 00:17:23,642 それより 早く 傷 治しとけよ 281 00:17:23,709 --> 00:17:26,178 この隊から 1人でも死ぬやつが出ることは 282 00:17:26,245 --> 00:17:27,813 私が許さねえ 283 00:17:29,014 --> 00:17:30,315 いいな 284 00:17:30,382 --> 00:17:32,117 (ユリアーナ)隊長… 285 00:17:41,360 --> 00:17:45,597 (パメラのすすり泣き) 286 00:17:45,664 --> 00:17:48,834 (パメラのすすり泣き) 287 00:17:51,637 --> 00:17:52,471 (パメラ)あ… 288 00:17:52,538 --> 00:17:54,706 (ヘレン) 食わなくても平気ってのと 289 00:17:54,773 --> 00:17:56,742 食う楽しみは別物だぜ 290 00:17:57,643 --> 00:18:01,113 食べている時は 他のこと考えなくて済むしな 291 00:18:01,680 --> 00:18:04,016 この戦いが終わったらさ 292 00:18:04,083 --> 00:18:07,853 チーム全員に私がとっておきのもん おごってやるよ 293 00:18:09,822 --> 00:18:12,357 それ食うまでは 死ねねえって気になるだろ 294 00:18:12,424 --> 00:18:13,525 (パメラ)あっ… 295 00:18:14,426 --> 00:18:18,363 すまない 臆病風に吹かれていたらしい 296 00:18:18,430 --> 00:18:22,468 当然だ 私ら人間なんだからな 297 00:18:24,069 --> 00:18:26,004 人間… (ヘレン)ああ 298 00:18:26,538 --> 00:18:29,074 ああ… そうだな 299 00:18:36,815 --> 00:18:37,850 (ミリア)できれば⸺ 300 00:18:37,916 --> 00:18:41,987 ここに集まった戦士全員が 生き残ることを 301 00:18:43,856 --> 00:18:46,091 (クレア)ミリア ここにいたのか 302 00:18:46,158 --> 00:18:49,394 (ミリア) いや 私もどうかしている 303 00:18:49,461 --> 00:18:52,097 祈る神などないというのにな 304 00:18:54,900 --> 00:18:58,103 またここは戦場になる (クレア)ああ 305 00:18:58,170 --> 00:19:03,108 恐らく 今日の戦いは前座に過ぎんだろう 306 00:19:03,175 --> 00:19:07,379 一度 深淵(しんえん)の者と出会ったお前なら 分かるはずだ 307 00:19:09,414 --> 00:19:11,683 こんなものではない 308 00:19:11,750 --> 00:19:16,555 あの深淵の者 北のイースレイが本気を出せば 309 00:19:23,562 --> 00:19:24,897 (プリシラ)あっ… 310 00:19:25,531 --> 00:19:27,466 (ラキ)うっ う… 311 00:19:29,535 --> 00:19:30,469 (プリシラ)あ… 312 00:19:31,503 --> 00:19:33,372 寝かせてあげなさい 313 00:19:33,438 --> 00:19:37,242 最後の最後まで 体力を使いきってしまったようだ 314 00:19:39,478 --> 00:19:41,880 人というのは不思議なものだね 315 00:19:42,581 --> 00:19:44,683 どんなに限界を超えようとも 316 00:19:44,750 --> 00:19:47,953 手に入る力は 滑稽なほど小さい 317 00:19:49,955 --> 00:19:51,557 まあ いい 318 00:19:51,623 --> 00:19:54,693 プリシラ お前が気に入っているのなら 319 00:19:54,760 --> 00:19:57,629 剣ぐらい いくらでも教えてやる 320 00:20:02,000 --> 00:20:06,471 プリシラ おとなしくしてておくれ 客のようだ 321 00:20:19,885 --> 00:20:21,320 (男性)リガルド… 322 00:20:24,756 --> 00:20:28,627 (リガルド)あなたほどの方が このような所で野宿とは… 323 00:20:29,394 --> 00:20:33,932 いいんだよ たまには… 気分も変わる 324 00:20:34,433 --> 00:20:36,568 で ピエタの様子は? 325 00:20:37,369 --> 00:20:38,570 (リガルド)はい 326 00:20:46,378 --> 00:20:47,879 そうか 327 00:20:49,848 --> 00:20:51,817 軍を集結させろ 328 00:20:51,883 --> 00:20:52,884 あ… 329 00:20:54,286 --> 00:20:57,556 北の軍 総勢27をもって 330 00:20:57,623 --> 00:21:01,593 アルフォンス始まりの町 ピエタをせん滅する 331 00:21:01,660 --> 00:21:06,832 およそ 何一つ 生命の存在しない 町となるでしょうね 332 00:21:06,898 --> 00:21:09,568 (イースレイ) 我がイースレイの名において 333 00:21:09,635 --> 00:21:11,570 ネズミ1匹 334 00:21:11,637 --> 00:21:14,940 虫1匹の命さえ 根絶やしにしろ 335 00:21:24,583 --> 00:21:25,884 (クレア)来る… 336 00:21:31,623 --> 00:21:36,628 {\an8}♪~ 337 00:22:35,954 --> 00:22:40,959 {\an8}~♪ 338 00:22:42,060 --> 00:22:44,696 (クレア) 慈悲なき王 慈悲なき指令 339 00:22:45,464 --> 00:22:46,465 殺りくの夜