1 00:00:08,660 --> 00:00:12,860 こいつは… あの伝説は本当だった 2 00:00:19,270 --> 00:00:21,740 見てくれよ この指輪を 3 00:00:21,740 --> 00:00:25,750 一体こいつが 何十万ドルすると思う? 4 00:00:25,750 --> 00:00:30,350 こんなのが この下には山と あるんだぜ 俺たちは大金持ちだ 5 00:00:30,350 --> 00:00:33,720 じゃあ あとは あいつが来るのを待つだけだな 6 00:00:33,720 --> 00:00:38,330 そういうこと こんな財宝は 俺一人じゃ さばききれねえ 7 00:00:38,330 --> 00:00:42,730 コブラがいなけりゃダメだ あいつと会うのは久しぶりだな 8 00:00:42,730 --> 00:00:46,030 ああ 奴とはシャモニー以来だ 9 00:00:46,030 --> 00:00:49,270 この話を聞いたら やっこさん 目ん玉 飛び出すぜ 10 00:00:49,270 --> 00:00:52,840 ん?あれは何だ 11 00:00:52,840 --> 00:00:56,340 しまった!奴らだ 全速で逃げろ ジョニー 12 00:01:09,820 --> 00:01:14,220 さすがボスだぜ 一発で沈めちまいやがった 13 00:01:18,500 --> 00:01:20,900 これで邪魔者は消えた 14 00:02:59,230 --> 00:03:01,870 遅いな 15 00:03:01,870 --> 00:03:05,110 待ち合わせは3時のはずだ 16 00:03:05,110 --> 00:03:09,210 奴らしくないな 時間を守らないというのは 17 00:03:14,320 --> 00:03:16,250 ジョニーの船? 18 00:03:16,250 --> 00:03:20,960 ああ 奴の船なら 3日前から戻っちゃいねえぜ 19 00:03:20,960 --> 00:03:24,490 3日前? 俺たちも捜してるところさ 20 00:03:24,490 --> 00:03:27,460 何せ 奴には ポーカーの貸しがあるからな 21 00:03:27,460 --> 00:03:32,230 やっこさん バロン島の近くで 宝探しをやってたらしいが 22 00:03:32,230 --> 00:03:36,740 誰か そのバロン島とやらの近くに 連れていってくれないか 23 00:03:36,740 --> 00:03:38,670 船賃は弾むぜ 24 00:03:38,670 --> 00:03:43,140 ダメだ 俺の船は ちょっとエンジンの調子が悪くて 25 00:03:43,140 --> 00:03:46,550 俺も今日は… ああ… 26 00:03:46,550 --> 00:03:51,750 悪いことは言わねえ あんたも あの海には近づかねえこった 27 00:04:03,860 --> 00:04:06,800 こりゃ どうなってんだ? 28 00:04:06,800 --> 00:04:13,370 旦那 この辺の漁師は誰も あの海には行かねえよ 29 00:04:13,370 --> 00:04:16,140 あそこの海は呪われているんだ 30 00:04:16,140 --> 00:04:19,080 呪われている? あのバロン島には 31 00:04:19,080 --> 00:04:22,920 さまよえる美女の伝説があるのさ 32 00:04:22,920 --> 00:04:27,760 あの海の底を何人もの女の亡霊が 歩き回っていると言うんだ 33 00:04:27,760 --> 00:04:31,160 以前は よくエビ捕りの漁師たちが その亡霊を見て 34 00:04:31,160 --> 00:04:34,360 恐怖のあまり おっ死んじまったそうだ 35 00:04:34,360 --> 00:04:40,300 なるほどね で おたくは その幽霊とやらが怖いのか 36 00:04:40,300 --> 00:04:44,610 冗談じゃねえ 俺は他の奴らとは違うぜ 37 00:04:44,610 --> 00:04:48,010 じゃあ 行ってくれるか? 船賃は高いぜ 38 00:04:50,280 --> 00:04:52,780 これか? 39 00:04:52,780 --> 00:04:55,180 まあ 少々くたびれてはいるがね 40 00:04:55,180 --> 00:04:58,090 なあに ちょっと手入れすりゃ大丈夫さ 41 00:04:58,090 --> 00:05:02,960 手入れだ?この船は修理するより 作り直した方が早いぜ 42 00:05:02,960 --> 00:05:06,860 あんた あの島へ行きてえのか? 行きたくねえのか? 43 00:05:06,860 --> 00:05:09,630 ああ… 44 00:05:09,630 --> 00:05:12,830 オーケー 分かったよ 45 00:05:12,830 --> 00:05:15,740 いくらだ? 46 00:05:15,740 --> 00:05:19,210 おい 明日の朝6時に ここに来な 47 00:05:19,210 --> 00:05:22,410 それまでに準備をしておく 48 00:05:22,410 --> 00:05:26,350 じゃあ頼んだぜ ジョニーのことを聞くなら 49 00:05:26,350 --> 00:05:30,150 町はずれの「エンゼルキッス」って いう酒場に行ってみろよ 50 00:05:30,150 --> 00:05:33,590 エンゼルキッス? そこの主人のバッカスと 51 00:05:33,590 --> 00:05:35,520 ジョニーは仲が良かった 52 00:05:35,520 --> 00:05:37,720 奴なら何か知ってるかもな 53 00:05:41,330 --> 00:05:44,730 こいつはジョニーからだ 54 00:05:44,730 --> 00:05:47,070 何だ?この録音機は 55 00:05:47,070 --> 00:05:49,640 2~3日中に 海から戻らなかったら 56 00:05:49,640 --> 00:05:52,370 コブラという男が 捜しに来るはずだ 57 00:05:52,370 --> 00:05:56,710 そしたら これを渡してくれと どういうことだ? 58 00:05:56,710 --> 00:06:00,010 狙われていたのさ 命をな 59 00:06:00,010 --> 00:06:03,880 狙われていた? 俺も詳しくは知らないが 60 00:06:03,880 --> 00:06:07,760 ジョニーは海で とてつもない 財宝を見つけたらしい 61 00:06:07,760 --> 00:06:10,260 しかし その財宝を狙っていたのは 62 00:06:10,260 --> 00:06:12,730 彼一人じゃ なかったっていうわけだ 63 00:06:12,730 --> 00:06:16,230 じゃあ そいつらにジョニーは… 64 00:06:22,940 --> 00:06:25,670 あ? ちょっと あなた 65 00:06:25,670 --> 00:06:29,210 急に何よ?ドアを開けるから 美術品がめちゃくちゃよ 66 00:06:29,210 --> 00:06:32,150 どうしてくれるのよ 何とか言ったらどうなのよ 67 00:06:32,150 --> 00:06:35,920 この唐変木! あなた 耳がないの? 68 00:06:35,920 --> 00:06:40,490 ああ… 聞こえなかったんだ 69 00:06:40,490 --> 00:06:44,190 でも どういうつもりなの? 急にドアを開けたりして 70 00:06:44,190 --> 00:06:46,990 見てよ これ あーあ 71 00:06:46,990 --> 00:06:49,630 大切な美術品が こんなになっちゃって 72 00:06:49,630 --> 00:06:53,930 これを沈没船から引き上げるのに どれだけ苦労したと思って? 73 00:06:53,930 --> 00:06:58,610 どうしてくれるの このお皿 12世紀に作られた貴重品なのよ 74 00:06:58,610 --> 00:07:01,110 スープは他の皿で飲むんだな 75 00:07:01,110 --> 00:07:03,810 でも立ち聞きしてた君が 悪いんだぜ 76 00:07:03,810 --> 00:07:06,510 立ち聞きですって?人聞きの悪い 77 00:07:06,510 --> 00:07:10,220 両手が塞がってて ドアを 開けられなくて困っていたのよ 78 00:07:10,220 --> 00:07:13,750 そいつは悪かったな これで新しい皿でも 79 00:07:13,750 --> 00:07:17,630 何よ それ?ふざけないでよ これは芸術品よ 80 00:07:17,630 --> 00:07:20,030 お金で買えるとでも思ってるの? 81 00:07:20,030 --> 00:07:24,430 まったく 男は何でも金で済むと 思ってるんだから 82 00:07:24,430 --> 00:07:28,300 下劣よ 考え方が 83 00:07:28,300 --> 00:07:30,740 本当にママの言うとおりだわ 84 00:07:30,740 --> 00:07:34,010 男って下品で うぬぼれ屋で 役立たずだって 85 00:07:34,010 --> 00:07:37,880 パパもそうだったのかい? 何ですって! 86 00:07:37,880 --> 00:07:40,680 まあまあ お嬢さん そう怒鳴らないで 87 00:07:40,680 --> 00:07:43,950 ここは何とか… あんたも何よ ボケっとして 88 00:07:43,950 --> 00:07:46,720 私は客よ 注文ぐらい取りに来なさいよ 89 00:07:46,720 --> 00:07:49,960 かしこまりました 90 00:07:49,960 --> 00:07:55,460 すごい ねえちゃんだ 俺のカミさんより おっかねえや 91 00:07:55,460 --> 00:07:57,960 おう 港までやってくれ 92 00:08:01,200 --> 00:08:07,010 旦那 この島は初めてですかいな いいとこでやんしょ ここは 93 00:08:07,010 --> 00:08:11,380 南の海岸のパールヘッドで 夕日を見てくだせえよ 94 00:08:11,380 --> 00:08:14,650 これがまた神秘的というか 何つうか 95 00:08:14,650 --> 00:08:17,250 少し黙っててくれないか 96 00:08:17,250 --> 00:08:21,060 君に案内してもらうぐらいなら 観光バスに乗るよ 97 00:08:21,060 --> 00:08:26,860 いいでやんすよ どうせ この船は ここが終着なんでね 98 00:08:26,860 --> 00:08:30,860 あ? 99 00:08:30,860 --> 00:08:33,170 こいつは何のマネだ? 100 00:08:33,170 --> 00:08:36,570 お前さん ジョニーを 捜し回っているらしいが 101 00:08:36,570 --> 00:08:38,610 奴なら冥土でやんすよ 102 00:08:38,610 --> 00:08:41,410 彼を殺したのか? 103 00:08:41,410 --> 00:08:44,980 酒場で受け取った物 いただきやしょうか 104 00:08:44,980 --> 00:08:48,320 何のことかな? 録音機でやんすよ 105 00:08:48,320 --> 00:08:51,220 ああ これ? 命が惜しかったら 106 00:08:51,220 --> 00:08:53,890 おとなしく こっちに投げるでやんす 107 00:08:53,890 --> 00:08:56,490 いいとも ああ! 108 00:08:58,730 --> 00:09:01,830 オマケも つけるぜ 109 00:09:05,500 --> 00:09:09,300 さて 聞かせてもらおうかな 110 00:09:09,300 --> 00:09:11,810 なぜジョニーを殺した? 111 00:09:11,810 --> 00:09:16,640 奴も… 奴も俺たちと同じ財宝を 探してた それで… 112 00:09:16,640 --> 00:09:20,980 俺たち?お前の他に まだ仲間がいるってことか 113 00:09:20,980 --> 00:09:25,580 何人だ? あと3人 それにボスの… 114 00:09:33,490 --> 00:09:37,060 あれは… 115 00:09:37,060 --> 00:09:39,660 強力な圧縮酸素砲だ 116 00:09:44,370 --> 00:09:46,470 邪魔が入ったか 117 00:09:52,510 --> 00:09:56,680 沿岸警備艇か ふう 助かったぜ 118 00:09:56,680 --> 00:09:59,480 しかし何者だ?さっきの化け物は 119 00:10:02,220 --> 00:10:06,930 ボス あの野郎をどうします? 今度は俺たちが始末を 120 00:10:06,930 --> 00:10:11,770 いや 待て ジョニーという男を 殺したのは早すぎたようだ 121 00:10:11,770 --> 00:10:14,430 奴はひょっとして財宝のありかを 122 00:10:14,430 --> 00:10:17,400 既に 突き止めていたのかもしれない 123 00:10:17,400 --> 00:10:20,400 となれば奴を泳がせて… 124 00:10:35,060 --> 00:10:39,460 どうしたってんだ あの船主 やけに待たせるな 125 00:10:46,070 --> 00:10:48,970 おい 船長さん いないのかい? 126 00:10:48,970 --> 00:10:51,470 はーい あ? 127 00:10:51,470 --> 00:10:53,710 酒場の主人に聞いたわよ 128 00:10:53,710 --> 00:10:56,310 あなた バロン島の近くまで 行くんですって? 129 00:10:56,310 --> 00:10:58,710 君は昨日の… 130 00:10:58,710 --> 00:11:00,980 なかなか あそこへ 行ってくれる船がなくて 131 00:11:00,980 --> 00:11:02,920 困っていたところなのよ 132 00:11:02,920 --> 00:11:06,190 おいおい 133 00:11:06,190 --> 00:11:09,490 よいしょっと 君… 134 00:11:09,490 --> 00:11:14,090 私はエリス・ロイド 古代の歴史を専攻してる学生よ 135 00:11:14,090 --> 00:11:17,000 よろしくな 俺はコブラだ 136 00:11:17,000 --> 00:11:23,400 でも… すまないんだが この船に君を乗せるわけには… 137 00:11:23,400 --> 00:11:28,280 あら そんなこと言えないはずよ 昨日の貸しが残っているわ 138 00:11:28,280 --> 00:11:32,050 参ったな あの皿のことかい 139 00:11:32,050 --> 00:11:35,680 おい なかなか いい船じゃない 140 00:11:35,680 --> 00:11:38,590 そうかね 俺に言わせれば この船は 141 00:11:38,590 --> 00:11:41,360 水に浮いてるのが 不思議なぐらいだ 142 00:11:41,360 --> 00:11:44,220 でもソナーもあるし レーダーも 143 00:11:44,220 --> 00:11:47,130 必要な物は みんなそろっているじゃない 144 00:11:47,130 --> 00:11:51,000 どうして出航しないの? ああ それが 145 00:11:51,000 --> 00:11:55,340 この船の船長がまだ来てないんだ 146 00:11:55,340 --> 00:11:58,640 まあ いいや 金は払ってあることだし 147 00:11:58,640 --> 00:12:03,040 勝手に行くとするか あなた 船は操れるの? 148 00:12:03,040 --> 00:12:07,940 女より楽さ エリス 綱ほどいてくれ 149 00:12:11,790 --> 00:12:14,690 ん?ああ! どうした?エリス 150 00:12:16,690 --> 00:12:19,130 こいつが船の持ち主さ 151 00:12:19,130 --> 00:12:21,060 どうやら どうしても俺に 152 00:12:21,060 --> 00:12:25,300 船出をさせたくない連中が いるらしいな 153 00:12:25,300 --> 00:12:28,940 分かったろ? こいつは危険な船出なんだ 154 00:12:28,940 --> 00:12:32,370 ピクニックへ行くのとは 大違いだぜ 155 00:12:32,370 --> 00:12:35,040 君は降りるんだな 156 00:12:35,040 --> 00:12:39,250 いいえ 私は行くわ バロン島の周りの海には 157 00:12:39,250 --> 00:12:42,820 まだ発見されていない遺跡が 残されているのよ 158 00:12:42,820 --> 00:12:45,220 勝手にするさ 159 00:13:01,340 --> 00:13:04,540 見えるでしょ?あれがバロン島 160 00:13:04,540 --> 00:13:08,410 2000年前 この辺りに 古代イド文明が栄えていて 161 00:13:08,410 --> 00:13:11,310 神々を祭る神殿があったそうよ 162 00:13:11,310 --> 00:13:14,080 ここには数々の伝説が 残っているの 163 00:13:14,080 --> 00:13:17,950 例えば 神官たちが女を海に沈めたとか 164 00:13:17,950 --> 00:13:20,890 女を海に… そう 165 00:13:20,890 --> 00:13:24,660 美しき汚れなき乙女を 海の神の生けにえとして 166 00:13:24,660 --> 00:13:27,960 毎年1人ずつ海に沈めたと 言われているわ 167 00:13:27,960 --> 00:13:31,330 彼女たちは金 銀 財宝 宝石を身につけて 168 00:13:31,330 --> 00:13:34,570 海の中へ消えていったんだわ 169 00:13:34,570 --> 00:13:38,970 そうか 奴らは その宝石を探していたんだ 170 00:13:38,970 --> 00:13:41,940 そしてジョニーは その場所を突き止めた 171 00:13:41,940 --> 00:13:44,580 でも悲しい話ね 172 00:13:44,580 --> 00:13:50,980 さまよえる美女の亡霊の話は そこから生まれたんだわ 173 00:13:50,980 --> 00:13:54,820 君は目が悪いんじゃなかったのか 174 00:13:54,820 --> 00:14:00,420 これはダテよ かけてた方が 賢そうに見えるでしょ ん? 175 00:14:03,530 --> 00:14:06,830 そうだ その方がずっと素敵だ 176 00:14:08,870 --> 00:14:11,770 君は「美人だ」と言われたことは? 177 00:14:11,770 --> 00:14:15,640 そんなこと 一度も 178 00:14:15,640 --> 00:14:18,740 君は自分が美人だと 知らないだけさ 179 00:14:23,220 --> 00:14:25,750 (レーダー音) 180 00:14:25,750 --> 00:14:27,750 お預けか 181 00:14:49,580 --> 00:14:51,580 あっ! 182 00:14:54,380 --> 00:14:56,480 ジョニー ん? 183 00:15:03,090 --> 00:15:05,030 信じられない 184 00:15:05,030 --> 00:15:08,530 それは古代イド文明の頃に 作られた指輪だわ 185 00:15:08,530 --> 00:15:13,330 奴が その場所の手がかりを 残してないか探してみよう 186 00:15:15,300 --> 00:15:19,170 やあ コブラ 元気でやっているか 187 00:15:19,170 --> 00:15:21,110 君と最後に会ったのは… 188 00:15:21,110 --> 00:15:24,010 あれはシャモニーで 一緒にスキーをやって以来かな 189 00:15:24,010 --> 00:15:28,380 覚えているかい? あの大氷河で競争したことを 190 00:15:28,380 --> 00:15:32,320 あの時は おたくの勝ちだったが 今度は負けないぜ 191 00:15:32,320 --> 00:15:36,760 また行きたいもんだな 4月と5月は俺も暇なんだ 192 00:15:36,760 --> 00:15:39,260 楽しみにしてるぜ ん? 193 00:15:39,260 --> 00:15:42,200 大氷河のコース開きは11月だ 194 00:15:42,200 --> 00:15:45,030 4月なんて まだ… 195 00:15:45,030 --> 00:15:48,430 コブラ それらしい物は どこにもないわ 196 00:15:50,840 --> 00:15:53,670 コブラ? 197 00:15:53,670 --> 00:15:57,180 エリス この辺の緯度と経度は? 198 00:15:57,180 --> 00:16:01,780 南緯21度 東経170度って とこかしら 199 00:16:01,780 --> 00:16:05,950 これだ 南緯21度30分 200 00:16:05,950 --> 00:16:08,860 東経170度28分 201 00:16:08,860 --> 00:16:10,860 これが財宝のありかだ 202 00:16:10,860 --> 00:16:13,760 (木のきしむ音) ん? 203 00:16:16,160 --> 00:16:20,030 コブラ! 204 00:16:20,030 --> 00:16:23,030 兄貴の敵だ 死にやがれ 205 00:16:31,710 --> 00:16:33,710 何をする 206 00:16:46,130 --> 00:16:49,830 奴らは5人だったな 残りは あと3人か 207 00:16:49,830 --> 00:16:52,730 財宝のありかまで ここから2キロ足らずだ 208 00:16:52,730 --> 00:16:54,830 行ってみようぜ 209 00:17:00,070 --> 00:17:04,080 ミロもやられたか どうするつもりだ ミノッソス 210 00:17:04,080 --> 00:17:09,580 待つさ 奴が案内してくれる 財宝のありかまでな 211 00:17:16,420 --> 00:17:18,690 この辺りのはずだけど 212 00:17:18,690 --> 00:17:22,560 は?ああ! うわ! 213 00:17:22,560 --> 00:17:27,030 海流のトンネルだな 寒い 214 00:17:27,030 --> 00:17:31,740 どうやら こいつは寒流らしい 2~3度ぐらいしかないだろう 215 00:17:31,740 --> 00:17:34,940 魚もいない 冷たすぎて寄ってこないんだ 216 00:17:34,940 --> 00:17:37,940 あれは? 217 00:17:37,940 --> 00:17:40,040 こいつは… 218 00:17:45,350 --> 00:17:52,130 そんな… 2000年前に沈められた 女たちが そのままの姿で 219 00:17:52,130 --> 00:17:55,700 そうか この冷たい水の中だから 220 00:17:55,700 --> 00:17:59,100 彼女たちは腐らずに そのままの姿でいられたんだ 221 00:17:59,100 --> 00:18:03,900 オマケに この中なら死体を食う 魚たちも寄ってこない 222 00:18:03,900 --> 00:18:07,770 彼女たちは この寒流に乗って 流れていたのね 223 00:18:07,770 --> 00:18:12,410 だから今まで正確な位置が つかめなかったのよ 224 00:18:12,410 --> 00:18:16,310 これが さまよえる美女の亡霊の 正体だったのか 225 00:18:18,620 --> 00:18:21,660 でも彼女たちは一体どこへ? 226 00:18:21,660 --> 00:18:27,160 多分 島の近くを流れる寒流が 島をぐるりと回っているのね 227 00:18:27,160 --> 00:18:30,060 その寒流の輪は 彼女たちを放さずに 228 00:18:30,060 --> 00:18:33,930 何千年もの間 海底を さまよわせているんだわ 229 00:18:33,930 --> 00:18:35,930 すっかり冷えちまった 230 00:18:38,310 --> 00:18:40,310 さあ… 231 00:18:44,210 --> 00:18:46,650 財宝は俺たちがいただく 232 00:18:46,650 --> 00:18:51,050 お前たちが あと3人残って いたことを すっかり忘れてたぜ 233 00:18:51,050 --> 00:18:53,150 貴様は あの世に行きな 234 00:19:05,970 --> 00:19:07,970 ふう 235 00:19:10,340 --> 00:19:13,370 動くな 236 00:19:13,370 --> 00:19:17,610 そうか あと1人残っていたな 237 00:19:17,610 --> 00:19:21,150 お前が こいつらのボスか 238 00:19:21,150 --> 00:19:23,080 そのとおり 239 00:19:23,080 --> 00:19:28,360 死ぬ前に顔ぐらい 拝ませてくれるんだろうな 240 00:19:28,360 --> 00:19:31,790 なっ?エリス 241 00:19:31,790 --> 00:19:35,630 楽しい船旅だったわよ コブラ 242 00:19:35,630 --> 00:19:39,570 ジョニーを殺したのも 俺を狙ったのも みんな君が 243 00:19:39,570 --> 00:19:46,340 そうよ 私よ そして あなたにも死んでもらうわ 244 00:19:46,340 --> 00:19:48,640 俺が殺せるのか 245 00:19:52,810 --> 00:19:55,750 私が愛しているのは宝石だけ 246 00:19:55,750 --> 00:19:59,550 永遠に変わらぬ美しさを持つ 金 銀だけよ 247 00:20:03,320 --> 00:20:05,390 な… なぜだ 248 00:20:05,390 --> 00:20:07,530 言ったでしょ 249 00:20:07,530 --> 00:20:12,770 男は下品で うぬぼれ屋で 役立たずだって 250 00:20:12,770 --> 00:20:14,770 な! 251 00:20:17,240 --> 00:20:20,710 ミノッソスの体は鉄の塊 252 00:20:20,710 --> 00:20:24,510 お前は二度と 浮かび上がってくることはない 253 00:20:42,960 --> 00:20:48,470 ああ 何という美しい宝石だ 254 00:20:48,470 --> 00:20:52,810 何という素晴らしい黄金細工 255 00:20:52,810 --> 00:20:58,810 これが全て私の物 私一人の物なのよ 256 00:21:05,820 --> 00:21:07,920 コブラ? 257 00:21:20,400 --> 00:21:23,240 彼女の言うとおりだ 258 00:21:23,240 --> 00:21:29,510 男は みんな うぬぼれ屋で役立たずだ 259 00:21:29,510 --> 00:21:34,910 そして女は永遠に謎か 260 00:23:13,880 --> 00:23:17,320 俺はちょっと やぼ用で 山登りをすることになった 261 00:23:17,320 --> 00:23:21,190 俺の他にも この山に用事がある奴が8人いる 262 00:23:21,190 --> 00:23:23,420 それが どいつもこいつも 263 00:23:23,420 --> 00:23:27,130 一癖も二癖もある うさんくさい奴ばかりだ 264 00:23:27,130 --> 00:23:31,060 しかも その山は信じる者しか 登れないということらしい 265 00:23:31,060 --> 00:23:35,800 ふう やれやれ どうやら 楽しい山登りになりそうだぜ 266 00:23:35,800 --> 00:23:38,240 次回のCOBRA THE ANIMATION 267 00:23:38,240 --> 00:23:41,140 「カゲロウ山登り」 よろしく