1 00:02:13,735 --> 00:02:18,235 ヘルキャットからブラックボーンへ 目標は現在 西へ移動中 2 00:02:20,208 --> 00:02:23,411 こちらブラックボーン 了解した 3 00:02:23,411 --> 00:02:26,080 低空から捜せ 4 00:02:26,080 --> 00:02:28,983 ルフシティーへ向かう ハイウエーが見える 5 00:02:28,983 --> 00:02:30,983 待て 6 00:02:33,955 --> 00:02:38,393 こちらブラックボーン 目標のトラックを確認した 7 00:02:38,393 --> 00:02:42,293 攻撃態勢 必ずシバの鍵を 手に入れるのだ 8 00:02:48,603 --> 00:02:52,440 宇宙空港までは あと300キロだ シークレット 9 00:02:52,440 --> 00:02:54,475 急いで もう既に 10 00:02:54,475 --> 00:02:58,175 海賊ギルドが私たちを かぎつけたかもしれないわ 11 00:03:00,314 --> 00:03:05,987 何としても このシバの鍵は 無事に送り届けないと 12 00:03:05,987 --> 00:03:09,657 シバの鍵… 13 00:03:09,657 --> 00:03:14,457 この1本の鍵が太陽系全体の 運命を握っているのよ 14 00:03:17,398 --> 00:03:19,398 あれは何だ 15 00:03:24,939 --> 00:03:26,939 ちくしょう 16 00:03:30,344 --> 00:03:33,081 ふん 逃がすものか 17 00:03:33,081 --> 00:03:35,581 クソ!追いかけてくるぞ 18 00:03:50,631 --> 00:03:54,368 やつらはトンネルの中に入った あとを追え 19 00:03:54,368 --> 00:03:56,368 了解 ブラックボーン 20 00:04:04,112 --> 00:04:09,012 ジングルベル ジングルベル ジングル オールザウェイ… 21 00:04:24,365 --> 00:04:28,769 明日はクリスマスだな サンタクロースさんよ 22 00:04:28,769 --> 00:04:31,806 たまには俺の所にも寄ってくれよ 23 00:04:31,806 --> 00:04:34,542 プレゼントに贅沢は言わない 24 00:04:34,542 --> 00:04:39,113 ビキニを着た美女とか ビキニを脱いだ美女とか… 25 00:04:39,113 --> 00:04:41,048 あっ? 26 00:04:41,048 --> 00:04:44,819 あっ… 悪かった 今のは取り消す 27 00:04:44,819 --> 00:04:46,819 神様!何もいらないよ 28 00:04:48,689 --> 00:04:51,289 今日から心を入れ替えるから… 29 00:05:13,681 --> 00:05:15,981 なんて運転してるんだ 30 00:05:23,925 --> 00:05:26,625 あっ 君は… 31 00:07:13,734 --> 00:07:17,104 君は… お願い 32 00:07:17,104 --> 00:07:22,304 これをガロン星まで… トポロ教授に渡して 33 00:07:25,846 --> 00:07:29,350 やつらが来た 逃げろ! 34 00:07:29,350 --> 00:07:34,150 逃げろ シークレット シバの鍵を やつらに渡してはならない 35 00:07:42,430 --> 00:07:45,333 こんな時は どっちに味方するんだ? 36 00:07:45,333 --> 00:07:48,202 俺の新車を スクラップにしたやつか 37 00:07:48,202 --> 00:07:52,573 それとも 俺の体に 穴を開けたがってるやつか 38 00:07:52,573 --> 00:07:55,976 うん? 39 00:07:55,976 --> 00:07:59,780 やっぱり かわいこちゃんの いるほうだな 40 00:07:59,780 --> 00:08:04,251 引き返せ まだ2人 生き残っているぞ 41 00:08:04,251 --> 00:08:06,587 うん? 42 00:08:06,587 --> 00:08:09,490 何のつもりだ あの男は 43 00:08:09,490 --> 00:08:11,890 構わん 撃ち殺せ 44 00:08:26,707 --> 00:08:29,707 うわ… うわー! 45 00:08:35,549 --> 00:08:37,849 なんてやつだ 2号機が… 46 00:08:40,254 --> 00:08:43,354 おおっ… あいー あややや… 47 00:08:52,666 --> 00:08:57,304 しめた やつめ 残骸に もろにぶち当たったぞ 48 00:08:57,304 --> 00:08:59,240 うん? 49 00:08:59,240 --> 00:09:02,143 クソ ハイウエーパトロールか 50 00:09:02,143 --> 00:09:04,543 しょうがない ここは いったん引き揚げだ 51 00:09:11,819 --> 00:09:16,157 これは一体 なんて事故だ どうだ ケガ人の様子は? 52 00:09:16,157 --> 00:09:20,127 この子は心配ないようだ そっちの男は死んでいる 53 00:09:20,127 --> 00:09:23,697 おーい!この下にも もう1人いるぞ 54 00:09:23,697 --> 00:09:26,667 生きているのか? さあね 55 00:09:26,667 --> 00:09:30,471 車以上のスクラップだぜ 56 00:09:30,471 --> 00:09:34,975 手 離せっての おい コラ! 57 00:09:34,975 --> 00:09:37,445 クソッタレ 暴れるな 出血多量で 58 00:09:37,445 --> 00:09:40,080 死んじまうぞ なんて男だ 59 00:09:40,080 --> 00:09:43,784 生きてるのが不思議なくらい だっていうのに 威勢のいいやつだ 60 00:09:43,784 --> 00:09:48,055 イヤだっての 俺は病院って所が大嫌いなんだ 61 00:09:48,055 --> 00:09:51,525 でも 美人のナースが わんさといるぜ 62 00:09:51,525 --> 00:09:56,363 え?美人のナースが わんさといるって? 63 00:09:56,363 --> 00:10:01,535 まずいな 俺 体もつかな 64 00:10:01,535 --> 00:10:03,571 どうした 死んだか? 65 00:10:03,571 --> 00:10:07,571 いいや やっと気絶してくれたよ ふう… 66 00:10:14,114 --> 00:10:17,017 見てごらん この傷口を 67 00:10:17,017 --> 00:10:19,920 事故から まだ3時間しか 経っていないというのに 68 00:10:19,920 --> 00:10:24,124 もう治りかけている なんという回復力だ 69 00:10:24,124 --> 00:10:29,029 この男の体には 並外れた 細胞組織の復元力があるらしい 70 00:10:29,029 --> 00:10:31,999 まるでトカゲのしっぽですわね 71 00:10:31,999 --> 00:10:35,669 誰がトカゲのしっぽだって…? 72 00:10:35,669 --> 00:10:40,508 あっ こりゃ失礼 気づいたかね どうだね 気分は? 73 00:10:40,508 --> 00:10:42,443 最低さ 74 00:10:42,443 --> 00:10:45,346 まるでウイスキーに ニトログリセリンを混ぜて 75 00:10:45,346 --> 00:10:47,281 飲んだみたいだ 76 00:10:47,281 --> 00:10:50,684 俺の体は一体 どうなっちまったんだ? 77 00:10:50,684 --> 00:10:53,921 左の鎖骨と肋骨が3本 骨折 78 00:10:53,921 --> 00:10:56,457 大腿部とわき腹に裂傷 79 00:10:56,457 --> 00:11:01,028 打撲傷が後頭部から全身にかけて あちこちに見られます 80 00:11:01,028 --> 00:11:05,866 しかし それがすべて 驚くべき早さで治りかけている 81 00:11:05,866 --> 00:11:09,737 君の体力は一体 何のおかげなのだ? 82 00:11:09,737 --> 00:11:15,543 毎日 朝食にコーンフレークを 山もり2杯 食べていたおかげさ 83 00:11:15,543 --> 00:11:21,015 ハハハ… まあ とにかく ゆっくり休むことだ 84 00:11:21,015 --> 00:11:24,585 明日には 気分もよくなることだろう 85 00:11:24,585 --> 00:11:29,723 ああ 先生 俺と一緒に 担ぎ込まれた女の子は? 86 00:11:29,723 --> 00:11:35,563 心配ない 彼女はかすり傷程度だ 鎮静剤を打っておいた 87 00:11:35,563 --> 00:11:38,663 今 R2号室で眠っているよ 88 00:11:40,801 --> 00:11:43,137 彼から目を離すな 89 00:11:43,137 --> 00:11:48,442 あの男は非常に興味ある患者だ ぜひ詳しく調べてみたい 90 00:11:48,442 --> 00:11:53,914 大丈夫ですわ 逃げ出そうったって まだ立てもしませんのよ 91 00:11:53,914 --> 00:11:57,785 冗談じゃない こんな所に長居してたら 92 00:11:57,785 --> 00:12:01,021 あの医者め… 俺を剥製にして 93 00:12:01,021 --> 00:12:05,121 博物館に ぶら下げておこうなんて 言い出しかねないぞ 94 00:12:12,266 --> 00:12:14,266 うん? 95 00:12:16,704 --> 00:12:19,273 シークレットといったな 96 00:12:19,273 --> 00:12:23,473 まさに そのとおり 謎の女だな 97 00:12:25,946 --> 00:12:31,946 それにしても驚いたな 彼女 ドミニクに生き写しだ 98 00:12:41,528 --> 00:12:43,528 ドミニク… 99 00:12:51,872 --> 00:12:56,672 しかしシークレットは なぜ この鍵を俺に… 100 00:13:53,801 --> 00:13:57,471 うん? 女 鍵をどこへやった? 101 00:13:57,471 --> 00:14:00,474 あら 何のことかしら 102 00:14:00,474 --> 00:14:03,674 言わぬつもりか ならば死ね! 103 00:14:08,582 --> 00:14:11,385 だ… 誰だ お前は? 104 00:14:11,385 --> 00:14:15,285 当ててみろ ハワイへご招待するぜ 105 00:14:22,463 --> 00:14:25,032 手を頭に乗せろ 106 00:14:25,032 --> 00:14:28,335 じゃないと乗せる頭がなくなるぜ 107 00:14:28,335 --> 00:14:31,772 そうか その銃 サイコガン 108 00:14:31,772 --> 00:14:35,542 お前は海賊コブラ 109 00:14:35,542 --> 00:14:40,748 俺を知ってるところを見ると おたくら 海賊ギルドか 110 00:14:40,748 --> 00:14:44,518 そのギルドが 何だって その子を付け回している? 111 00:14:44,518 --> 00:14:46,453 気をつけて この女は 112 00:14:46,453 --> 00:14:49,356 あなたに渡したシバの鍵を 狙っているのよ 113 00:14:49,356 --> 00:14:52,092 なるほど 114 00:14:52,092 --> 00:14:55,629 この鍵は よほど大事なものらしいな 115 00:14:55,629 --> 00:14:58,098 フフ… そのとおり 116 00:14:58,098 --> 00:15:01,869 しかしコブラ お前には関係のないことだ 117 00:15:01,869 --> 00:15:04,505 この女は銀河パトロール隊員 118 00:15:04,505 --> 00:15:08,709 味方することはあるまい 同じ海賊としては 119 00:15:08,709 --> 00:15:13,547 そうでもないさ 俺 銀河パトロールは嫌いだが 120 00:15:13,547 --> 00:15:16,950 ギルドはもっと嫌いなんでね 121 00:15:16,950 --> 00:15:19,853 ふん それならば… 122 00:15:19,853 --> 00:15:21,853 死ね 123 00:15:24,224 --> 00:15:27,561 おいおい… 124 00:15:27,561 --> 00:15:30,161 この野郎… 125 00:15:32,866 --> 00:15:34,866 あああ… 126 00:15:38,672 --> 00:15:43,510 ははは… そのゾロスは 手加減ってものをまるで知らない 127 00:15:43,510 --> 00:15:49,917 頭蓋骨を砕かれたくなかったら おとなしく鍵を渡すことだ 128 00:15:49,917 --> 00:15:54,217 俺は脅されて どうこうって いうのは嫌いでね 129 00:16:03,964 --> 00:16:08,836 まったく 人の頭を何だと思ってんだよ 130 00:16:08,836 --> 00:16:11,505 あ? 131 00:16:11,505 --> 00:16:14,041 な… なんてやつだ 132 00:16:14,041 --> 00:16:17,841 サイコガンくらって まだ生きてやがる 133 00:16:26,220 --> 00:16:28,620 しつこい野郎だ まったく 134 00:16:56,617 --> 00:16:59,519 動くな コブラ 135 00:16:59,519 --> 00:17:03,219 さすがコブラ うわさどおりの男 136 00:17:08,762 --> 00:17:12,162 今日のところは 私の負けを認めよう 137 00:17:15,202 --> 00:17:18,972 だが鍵は必ず いただきに来るぞ 138 00:17:18,972 --> 00:17:21,875 おっと… 139 00:17:21,875 --> 00:17:27,547 私の名はブラックボーン ハハハ… 140 00:17:27,547 --> 00:17:31,647 よく覚えておくがいい ハハハ… 141 00:17:37,224 --> 00:17:43,163 さて 邪魔者はいなくなったし 長いイブの夜をどう過ごそう? 142 00:17:43,163 --> 00:17:45,299 ベッドもあることだし 143 00:17:45,299 --> 00:17:48,335 あら あなたは病人よ 144 00:17:48,335 --> 00:17:54,335 そうなんだ 重病人なんだ 優しく看病してくれるかい? 145 00:18:03,350 --> 00:18:07,321 この鍵をガロン星まで 届けなければならないの 146 00:18:07,321 --> 00:18:11,224 協力してくれる? 147 00:18:11,224 --> 00:18:15,796 美人の頼みは断れないな 148 00:18:15,796 --> 00:18:17,731 こいつを借りようぜ 149 00:18:17,731 --> 00:18:20,467 コブラ 何だい? 150 00:18:20,467 --> 00:18:23,704 あなた 私と初めて会った時 151 00:18:23,704 --> 00:18:27,574 私の顔見て驚いてたわね 152 00:18:27,574 --> 00:18:32,946 私が誰かと似てるの? あなたの恋人かしら 153 00:18:32,946 --> 00:18:35,846 まあね おふくろじゃないさ 154 00:19:00,774 --> 00:19:04,274 メリークリスマス 155 00:19:06,346 --> 00:19:10,784 サーイレン ナーイ 156 00:19:10,784 --> 00:19:15,756 ホーリー ナーイ 157 00:19:15,756 --> 00:19:20,060 ガロン星は太陽を中心に 楕円軌道を描いて回る 158 00:19:20,060 --> 00:19:21,995 いわば巨大な彗星よ 159 00:19:21,995 --> 00:19:26,233 そのガロン星が 1ヵ月前 急に軌道を外れ 160 00:19:26,233 --> 00:19:29,536 太陽系の中心を目指して 直進し出したのよ 161 00:19:29,536 --> 00:19:34,207 いいね 夜空に流れるその星を見つめ 162 00:19:34,207 --> 00:19:36,810 恋人たちは愛を誓うか 163 00:19:36,810 --> 00:19:40,680 コブラったら そんな ロマンチックなものじゃないのよ 164 00:19:40,680 --> 00:19:44,117 ガロン星は太陽に もろに衝突するのよ 165 00:19:44,117 --> 00:19:50,390 ガロン星は俺と君のように 熱く燃え上がるか 166 00:19:50,390 --> 00:19:55,262 分かってないのね ガロン星は地球の60倍もあるのよ 167 00:19:55,262 --> 00:19:59,766 そんなものが太陽にぶつかったら 太陽系は滅亡するわ 168 00:19:59,766 --> 00:20:02,035 そいつは大変だ 169 00:20:02,035 --> 00:20:07,240 俺が気絶しないうちに これにもう1杯ついでくれ… 170 00:20:07,240 --> 00:20:10,243 あらー… 171 00:20:10,243 --> 00:20:13,780 ったく もう… 172 00:20:13,780 --> 00:20:16,880 コブラったら そんなに酔っちゃって 173 00:20:22,022 --> 00:20:24,424 コブラ 今どこにいるの? 174 00:20:24,424 --> 00:20:28,128 レディ!メリークリスマス 175 00:20:28,128 --> 00:20:30,497 「メリークリスマス」じゃ ないでしょ 176 00:20:30,497 --> 00:20:34,167 こっちは金星の周回軌道で ずっと待機してるのよ 177 00:20:34,167 --> 00:20:38,705 金星に降りたきり戻ってこないで 一体 何をしてるの 178 00:20:38,705 --> 00:20:43,543 なあに 今ちょっと ガロン星に向かっているところ 179 00:20:43,543 --> 00:20:46,046 ガロン星?どういうこと? 180 00:20:46,046 --> 00:20:48,046 じゃあな 181 00:20:49,983 --> 00:20:53,120 メリークリスマス へ? 182 00:20:53,120 --> 00:20:57,120 だんな 着きやしたぜ あれがガロン星でさあ 183 00:21:01,461 --> 00:21:05,031 半月前 このガロン星で 長年にわたって 184 00:21:05,031 --> 00:21:09,536 古代文明を調査 研究している 考古学者のトポロ教授が 185 00:21:09,536 --> 00:21:13,707 この星の古代史を発見したの 186 00:21:13,707 --> 00:21:17,511 それによるとガロン星は 自然の星ではなく 187 00:21:17,511 --> 00:21:21,781 古代ガロン人が造り上げた 人工の星だった 188 00:21:21,781 --> 00:21:27,354 つまり 巨大な推進器が この星を動かしているというのよ 189 00:21:27,354 --> 00:21:30,390 だから その推進器さえ 止められれば 190 00:21:30,390 --> 00:21:35,695 このガロン星の針路を変え 太陽との衝突を避けられるのよ 191 00:21:35,695 --> 00:21:39,466 そのためにはシバの鍵が必要なの 192 00:21:39,466 --> 00:21:41,801 トポロ教授は古代史の文献から 193 00:21:41,801 --> 00:21:44,801 シバの鍵が 金星にあることを突き止めた 194 00:21:47,607 --> 00:21:53,413 私はトポロ教授の要請を受けて 金星から あの鍵を運んできたの 195 00:21:53,413 --> 00:21:59,286 なるほど しかしこんな鍵が 何の役に立つっていうんだ? 196 00:21:59,286 --> 00:22:01,555 分からないわ でも 197 00:22:01,555 --> 00:22:05,091 海賊ギルドがその鍵を 狙っているところを見ると 198 00:22:05,091 --> 00:22:07,691 よほど重要なものらしいわね 199 00:22:14,901 --> 00:22:18,004 じゃあ まあ 俺もボチボチ行くか 200 00:22:18,004 --> 00:22:19,940 待ちなよ だんな 201 00:22:19,940 --> 00:22:23,276 やめといたほうがいい そんなに酔ってちゃ… 202 00:22:23,276 --> 00:22:25,212 うるせんだよ 203 00:22:25,212 --> 00:22:31,017 おたくはタクシーの運転手で 俺のおふくろじゃないだろうが 204 00:22:31,017 --> 00:22:35,488 でも… 釣りはいらんよ 取っときな 205 00:22:35,488 --> 00:22:37,424 あばよ 206 00:22:37,424 --> 00:22:41,094 メリークリスマス 207 00:22:41,094 --> 00:22:43,563 ま… 待った だんな! 208 00:22:43,563 --> 00:22:46,266 うるさいってんだよ 209 00:22:46,266 --> 00:22:50,670 でも だんな 着陸ジェットを忘れてますぜ 210 00:22:50,670 --> 00:22:52,970 あらー! 211 00:22:56,810 --> 00:22:59,746 なんて人なの そんなに飲んじゃって 212 00:22:59,746 --> 00:23:05,518 海賊ギルドから私を守る ボディーガードの仕事を忘れたの? 213 00:23:05,518 --> 00:23:09,856 いいじゃないか クリスマスに シラフで働いてるのは 214 00:23:09,856 --> 00:23:13,059 サンタクロースぐらいなもんだ 215 00:23:13,059 --> 00:23:16,496 もう… 216 00:23:16,496 --> 00:23:21,496 見えたわ あれね トポロ教授が 発掘調査をしている基地は 217 00:23:31,711 --> 00:23:33,647 トポロ教授は? 218 00:23:33,647 --> 00:23:38,147 おかしいわね 来ることは 連絡しておいたはずだけど 219 00:25:24,324 --> 00:25:26,826 ちょっと金星に寄ったら はるかかなたのガロン星に 220 00:25:26,826 --> 00:25:29,729 行くはめになってしまった 美人に頼まれたとはいえ 221 00:25:29,729 --> 00:25:32,132 とんだ やっかいごとに 巻き込まれちまったもんだ 222 00:25:32,132 --> 00:25:35,034 しかも その美人がドミニクに そっくりだときてる 223 00:25:35,034 --> 00:25:38,037 とにかくシバの鍵ってやつを トポロ教授に届けないと 224 00:25:38,037 --> 00:25:40,340 太陽系は破滅するらしい 225 00:25:40,340 --> 00:25:43,943 海賊ギルドは出てくるわ ヒツジの化け物は出てくるわ 226 00:25:43,943 --> 00:25:47,547 まったくクリスマスに働いてるのは サンタクロースくらいなもんだぜ 227 00:25:47,547 --> 00:25:52,547 次回のCOBRA THE ANIMATION 「黄金の扉」 よろしく 228 00:28:00,847 --> 00:28:04,317 なんて運転してるんだ 229 00:28:04,317 --> 00:28:09,155 あっ 君は… これをガロン星まで 230 00:28:09,155 --> 00:28:11,658 1ヵ月前 急に軌道を外れ 231 00:28:11,658 --> 00:28:15,428 太陽系の中心を目指して 直進しだしたのよ 232 00:28:15,428 --> 00:28:18,028 来ることは 連絡しておいたはずだけど 233 00:30:08,541 --> 00:30:11,441 何者だ?こいつら 234 00:30:21,788 --> 00:30:23,723 待ちなされ あ? 235 00:30:23,723 --> 00:30:25,723 あっ 236 00:30:28,394 --> 00:30:31,798 彼らは怪しい者じゃない 237 00:30:31,798 --> 00:30:34,734 わしの遺跡発掘を手伝っている 238 00:30:34,734 --> 00:30:37,270 火星の穴居人じゃよ 239 00:30:37,270 --> 00:30:39,270 トポロ教授 240 00:30:41,708 --> 00:30:45,008 メリークリスマス 教授 241 00:30:55,722 --> 00:31:00,359 でも何だっておたくたちは そんな ヘルメットをかぶってるんだ 242 00:31:00,359 --> 00:31:04,230 彼ら穴居人の目は 日の光に弱いのじゃ 243 00:31:04,230 --> 00:31:08,630 もっとも暗闇の中なら 普通人並みに見えるがね 244 00:31:12,271 --> 00:31:18,745 なるほど こういう遺跡発掘には 絶好の協力者ってわけか 245 00:31:18,745 --> 00:31:21,280 でも教授 何じゃ? 246 00:31:21,280 --> 00:31:25,585 このガロン星が人工の星だ というのは本当ですか? 247 00:31:25,585 --> 00:31:30,223 本当じゃとも この星の古代史を 解読したところによると 248 00:31:30,223 --> 00:31:34,093 今でこそ宇宙をさまよう 無人の彗星じゃが 249 00:31:34,093 --> 00:31:39,866 以前は古代ガロン人が操る 巨大な宇宙船だったらしい 250 00:31:39,866 --> 00:31:42,401 宇宙船? ああ 251 00:31:42,401 --> 00:31:47,206 輝く文明を築き上げた 古代ガロン人 252 00:31:47,206 --> 00:31:51,778 その彼らには神がいたんじゃ 253 00:31:51,778 --> 00:31:56,382 永遠の命を持つ 不死の女王シバ 254 00:31:56,382 --> 00:31:59,018 彼女は この星を自由に動かし 255 00:31:59,018 --> 00:32:05,258 何千年もの間 宇宙を旅して回ったのじゃ 256 00:32:05,258 --> 00:32:10,096 それは果てしない 終わりのない旅じゃった 257 00:32:10,096 --> 00:32:15,268 女王シバは宇宙のどこかに 真の黄金郷があると信じ 258 00:32:15,268 --> 00:32:18,571 それを探し求めたのじゃ 259 00:32:18,571 --> 00:32:23,476 しかし天災か 伝染病か 黄金郷を見つけられぬまま 260 00:32:23,476 --> 00:32:28,181 旅の途中で 古代ガロン人は滅亡してしまった 261 00:32:28,181 --> 00:32:33,319 そして女王シバの死とともに ガロン星も その動きを止め 262 00:32:33,319 --> 00:32:36,222 太陽の周りを 楕円軌道を描いて回る 263 00:32:36,222 --> 00:32:39,759 一個の彗星と化したのじゃ 264 00:32:39,759 --> 00:32:41,761 それがまた なんでガロン星は 265 00:32:41,761 --> 00:32:45,565 今頃になって 急に軌道を変えたんだ? 266 00:32:45,565 --> 00:32:51,804 誰かが このガロン星の内部にある 推進器を動かしたのだ 267 00:32:51,804 --> 00:32:54,707 推進器を動かした奴がいる? 268 00:32:54,707 --> 00:33:00,346 しかし この星を動かせるのは 女王シバ ただ一人だったはず 269 00:33:00,346 --> 00:33:05,446 彼女がいない今 一体誰が この星を動かしているというんだ 270 00:33:18,497 --> 00:33:21,400 ここじゃよ わしが発掘した遺跡は 271 00:33:21,400 --> 00:33:25,137 ここは古代ガロン人の女王 シバの宮殿跡じゃ 272 00:33:25,137 --> 00:33:28,137 中は暗いので気をつけてくだされ 273 00:33:39,151 --> 00:33:41,487 どうだい?葉巻を1本 274 00:33:41,487 --> 00:33:43,422 本物のトルコ巻きだぜ 275 00:33:43,422 --> 00:33:45,422 これは これは 276 00:33:47,660 --> 00:33:52,064 すまんすまん もうなかったか 暗いもんで つい 277 00:33:52,064 --> 00:33:54,264 いいえ 構いませんよ 278 00:34:07,480 --> 00:34:09,480 キャー! 279 00:34:14,820 --> 00:34:16,756 あれは何? 280 00:34:16,756 --> 00:34:20,693 人面魚ですよ 古代魚の一種です 281 00:34:20,693 --> 00:34:25,131 かつて この宮殿の住人が 愛玩用に飼っていたのでしょう 282 00:34:25,131 --> 00:34:27,633 この宮殿の床下の地下水路には 283 00:34:27,633 --> 00:34:30,369 いまだに数多く生息しています 284 00:34:30,369 --> 00:34:33,572 どう猛な奴らですから 気をつけてください 285 00:34:33,572 --> 00:34:39,772 ペットね 本当だ 抱きしめたくなるほど かわいいや 286 00:35:04,603 --> 00:35:07,740 これは? 黄金の扉じゃよ 287 00:35:07,740 --> 00:35:09,675 扉? 288 00:35:09,675 --> 00:35:13,679 この宮殿の主にして ガロン星の女王シバは 289 00:35:13,679 --> 00:35:16,449 この黄金の扉を通って 290 00:35:16,449 --> 00:35:21,921 地下にある推進器の動力室へ 出入りしてたのじゃ 291 00:35:21,921 --> 00:35:25,424 じゃあ黄金の扉を 開けることができれば… 292 00:35:25,424 --> 00:35:30,796 そうです 推進器を止めて 太陽との衝突を避けられるのです 293 00:35:30,796 --> 00:35:34,667 そして この扉を開けることが できるのは宇宙で ただ一つ 294 00:35:34,667 --> 00:35:36,936 シバの鍵だけなのです 295 00:35:36,936 --> 00:35:41,707 古代史から わしはその鍵が金星に あることも探り当てたのじゃ 296 00:35:41,707 --> 00:35:45,578 さあ シークレット シバの鍵を渡してくれ 297 00:35:45,578 --> 00:35:49,215 ええ 教授 コブラ シバの鍵を 298 00:35:49,215 --> 00:35:54,520 ああ ちゃんとポッケに ないないしてあるぜ 299 00:35:54,520 --> 00:35:56,822 だー ぜ! 300 00:35:56,822 --> 00:35:58,758 コブラ! 301 00:35:58,758 --> 00:36:02,094 な… 何をする どうした? 302 00:36:02,094 --> 00:36:07,900 ここには もう日の光はないぜ そのヘルメット 取ったらどうだ 303 00:36:07,900 --> 00:36:10,770 コブラ 一体何を言っているの 304 00:36:10,770 --> 00:36:14,573 トンマな奴らさ 夜目の利く穴居人が 305 00:36:14,573 --> 00:36:18,873 俺の差し出した 空の シガーケースに手を出しやがった 306 00:36:26,719 --> 00:36:29,119 奴らは海賊ギルドだ 307 00:36:37,363 --> 00:36:39,363 キャー! 308 00:36:41,267 --> 00:36:45,104 本物の教授も穴居人も その棺桶の中だ 309 00:36:45,104 --> 00:36:47,073 貴様… 奴はどこだ 310 00:36:47,073 --> 00:36:49,073 ここだよ 311 00:37:07,259 --> 00:37:10,759 どうやらギルドに 先回りされたらしいな 312 00:37:12,932 --> 00:37:16,032 これが本物のトポロ教授ね 313 00:37:27,446 --> 00:37:29,946 おーっ おいおい… 314 00:37:44,930 --> 00:37:49,135 あっ シバの鍵が 315 00:37:49,135 --> 00:37:53,035 こんにゃろめ その羽ひんむいて 焼き鳥にしてやる 316 00:37:59,378 --> 00:38:03,249 あっ ゾロス 317 00:38:03,249 --> 00:38:06,849 コブラ コブラ コブラ! 318 00:38:19,031 --> 00:38:21,031 ブラックボーン 319 00:38:25,204 --> 00:38:27,204 あっ 320 00:38:32,344 --> 00:38:35,347 シバの鍵が ハハ… 321 00:38:35,347 --> 00:38:40,085 これで黄金の扉は 誰にも 開けることができなくなった 322 00:38:40,085 --> 00:38:42,621 我々の目的は シバの鍵を 323 00:38:42,621 --> 00:38:45,491 この世から 消し去ることだったのさ 324 00:38:45,491 --> 00:38:49,395 えっ? これで もはや黄金の扉をくぐり 325 00:38:49,395 --> 00:38:54,767 この星の地下にある推進器を 止めることは不可能になったのだ 326 00:38:54,767 --> 00:38:59,605 ガロン星は あと一週間で太陽に直撃する 327 00:38:59,605 --> 00:39:05,077 そして太陽系は この宇宙から 消えてなくなるというわけさ 328 00:39:05,077 --> 00:39:07,677 ハハハハ… 329 00:39:12,151 --> 00:39:14,151 そんな… 330 00:39:31,370 --> 00:39:35,370 くそ この化け物め まだ生きてたか 331 00:40:04,270 --> 00:40:06,270 ん? 332 00:40:10,509 --> 00:40:12,444 ムダだ 333 00:40:12,444 --> 00:40:15,347 俺には効かん 334 00:40:15,347 --> 00:40:18,317 俺の体を覆っている特殊な包帯が 335 00:40:18,317 --> 00:40:21,553 あらゆるエネルギーを 吸収するのだ 336 00:40:21,553 --> 00:40:23,622 おや まあ 337 00:40:23,622 --> 00:40:27,893 お話ができるの? ヒツジちゃん人形 338 00:40:27,893 --> 00:40:30,195 死ね コブラ 339 00:40:30,195 --> 00:40:33,395 おひつじ座ってのは せっかちで いけない 340 00:40:52,518 --> 00:40:55,918 硬めのヒツジだが口に合うかな? 341 00:41:10,402 --> 00:41:13,602 地下水路を かなり流されてきたな 342 00:41:15,574 --> 00:41:20,074 発掘隊の調査基地まで 逆戻りしちまったらしい 343 00:41:26,952 --> 00:41:32,825 しかし こう暗いと どこをどう歩いていいやら… 344 00:41:32,825 --> 00:41:34,825 ん? 345 00:41:42,234 --> 00:41:47,034 驚いたな ヒツジちゃん まだ生きてるらしいぜ 346 00:42:06,725 --> 00:42:08,725 おっと! 347 00:42:11,563 --> 00:42:15,563 この暗闇の中で なぜ正確に俺を狙えるんだ 348 00:42:20,906 --> 00:42:24,406 くそ 奴は俺が見えるらしい 349 00:42:45,697 --> 00:42:49,297 フフフ… 逃がさんぞ 350 00:42:57,443 --> 00:43:01,313 そうか 奴の目は 赤外線センサーなのか 351 00:43:01,313 --> 00:43:04,813 奴は俺の体から発散する熱が 見えるんだ 352 00:43:17,329 --> 00:43:19,629 そこへ逃げ込んだか 353 00:43:27,840 --> 00:43:32,511 ハハハ… シャワー室の中か 354 00:43:32,511 --> 00:43:35,047 そこがお前の棺桶だ 355 00:43:35,047 --> 00:43:37,047 くらえ! 356 00:43:43,755 --> 00:43:47,359 ついに やったぞ 357 00:43:47,359 --> 00:43:49,659 ん?奴がいない 358 00:43:56,635 --> 00:43:58,635 俺ならここだよ 359 00:44:09,214 --> 00:44:13,752 包帯を食われちまったのが 命取りになったな 360 00:44:13,752 --> 00:44:18,957 なぜだ なぜお前の姿が 見えなかったのだ 361 00:44:18,957 --> 00:44:22,828 何もシャワーは お湯を浴びるだけとは限らないぜ 362 00:44:22,828 --> 00:44:24,796 俺は水を浴びていたんだ 363 00:44:24,796 --> 00:44:29,134 そして体温を この部屋の室温まで 下げたってわけさ 364 00:44:29,134 --> 00:44:31,069 そ… そんな 365 00:44:31,069 --> 00:44:33,805 ここの空気と温度差がない俺を 366 00:44:33,805 --> 00:44:36,475 お前の目は 区別できなかったんだよ 367 00:44:36,475 --> 00:44:39,475 おかげで… ヘックション 368 00:44:41,880 --> 00:44:43,880 風邪引いちまったぜ 369 00:44:59,231 --> 00:45:02,067 シークレット お前はそこで 370 00:45:02,067 --> 00:45:07,239 この星が太陽にぶつかる時を ゆっくり待つがいい 371 00:45:07,239 --> 00:45:11,476 もっとも その前に池の中で 腹をすかせた人面魚たちが 372 00:45:11,476 --> 00:45:14,476 お前を放ってはおかぬだろうがな 373 00:45:18,016 --> 00:45:22,016 ホホホ… さらばだ シークレット 374 00:45:52,985 --> 00:45:56,355 ど… どうして 心配ない 375 00:45:56,355 --> 00:46:00,959 あんたは友達じゃ あなた しゃべれるのね 376 00:46:00,959 --> 00:46:05,797 ああ トポロ教授と 我々 人面魚族は友達なのだ 377 00:46:05,797 --> 00:46:07,733 彼は この宮殿を発掘し 378 00:46:07,733 --> 00:46:11,169 絶滅しかけていた我々を 救ってくれた 379 00:46:11,169 --> 00:46:13,105 教授が? しかし 380 00:46:13,105 --> 00:46:17,843 海賊ギルドの手にかかって 彼は殺されてしまった 381 00:46:17,843 --> 00:46:23,682 残念ながら我々は 水の中では どうすることもできなかったのだ 382 00:46:23,682 --> 00:46:26,485 だが死ぬ前に教授は 383 00:46:26,485 --> 00:46:31,323 私に黄金の扉を開ける方法を 教えてくれた 384 00:46:31,323 --> 00:46:36,194 そうなの でも もう終わりね 385 00:46:36,194 --> 00:46:39,794 シバの鍵は もう使えなくなったのよ 386 00:46:42,768 --> 00:46:46,405 確かに最悪だな 387 00:46:46,405 --> 00:46:49,141 コブラ よう 388 00:46:49,141 --> 00:46:52,641 ハハハ… その鍵は偽物だよ 389 00:46:55,747 --> 00:47:00,585 本物のシバの鍵から ギルドの目をそらす おとりなのだ 390 00:47:00,585 --> 00:47:03,789 じ… じゃあ 本物の鍵はどこにあるの? 391 00:47:03,789 --> 00:47:08,627 本物の鍵は君だ シークレット 392 00:47:08,627 --> 00:47:13,865 君こそが この宇宙で 黄金の扉を開けることができる 393 00:47:13,865 --> 00:47:16,868 ただ一人の人間なのだ 394 00:47:16,868 --> 00:47:23,668 女王シバは過去において 宇宙の中で最も美しい女性だった 395 00:47:58,376 --> 00:48:01,179 これは… 彼女は この扉に 396 00:48:01,179 --> 00:48:05,550 自分と同じプロポーションの 鍵穴を作ったのだ 397 00:48:05,550 --> 00:48:07,919 この世で神が創造し得た 398 00:48:07,919 --> 00:48:13,225 非の打ちどころのない 最も完璧で 最も美しいプロポーション 399 00:48:13,225 --> 00:48:18,630 黄金のプロポーションを 持つ女こそ扉を開ける鍵なのだ 400 00:48:18,630 --> 00:48:20,630 そうか 401 00:48:23,468 --> 00:48:28,168 教授は最初から君自身を この星に呼ぶために… 402 00:48:39,251 --> 00:48:41,851 コブラ やってみるわ 403 00:48:55,634 --> 00:48:57,634 いくわ 404 00:51:13,605 --> 00:51:16,341 黄金の扉が開いたまでは よかったが 405 00:51:16,341 --> 00:51:20,645 俺は落とし穴に落ちてしまい えらく頭を打ってしまった 406 00:51:20,645 --> 00:51:23,682 どうやら記憶を 失ってしまったらしい 407 00:51:23,682 --> 00:51:27,419 そしたら しつけの悪い坊やに 囲まれたり 408 00:51:27,419 --> 00:51:30,789 ストリートファイトに出たりと 大忙しだ 409 00:51:30,789 --> 00:51:34,192 俺の記憶は どうやったら戻るのか 410 00:51:34,192 --> 00:51:39,292 次回のCOBRA THE ANIMATION 「星のない街」 よろしく 411 00:53:50,728 --> 00:53:54,199 君は… これをガロン星まで 412 00:53:54,199 --> 00:53:57,702 本物の鍵は君だ シークレット 413 00:53:57,702 --> 00:54:02,540 君こそが この宇宙で 黄金の扉を開けることができる 414 00:54:02,540 --> 00:54:05,240 ただ一人の人間なのだ 415 00:56:02,627 --> 00:56:04,727 何だ これは 416 00:56:18,142 --> 00:56:22,447 この星の内部へ通じる道が 開けたのだ 417 00:56:22,447 --> 00:56:25,850 行け コブラ この星の推進器を止め 418 00:56:25,850 --> 00:56:29,150 太陽への衝突を回避するのだ 419 00:56:34,425 --> 00:56:39,425 獅子を探せ その下に推進器の制御装置がある 420 00:56:42,834 --> 00:56:44,834 獅子だ 421 00:56:53,211 --> 00:56:55,711 羽の生えた獅子だ 422 00:57:14,799 --> 00:57:17,199 羽の生えた獅子 423 00:57:23,308 --> 00:57:25,810 ここは? さあな 424 00:57:25,810 --> 00:57:30,715 少なくとも5分前にいた所じゃ ないことだけは確かだ 425 00:57:30,715 --> 00:57:33,551 じゃあ私は扉を開けたのね? 426 00:57:33,551 --> 00:57:35,920 そうさ 427 00:57:35,920 --> 00:57:37,855 どう?コブラ 428 00:57:37,855 --> 00:57:43,428 世界一のプロポーションの女を 目の前にして ご感想は 429 00:57:43,428 --> 00:57:47,665 マリリン・モンローが 天国で歯ぎしりしてるぜ 430 00:57:47,665 --> 00:57:51,035 それより見ろよ こいつはすげえや 431 00:57:51,035 --> 00:57:52,970 巨大な地下発電所だ 432 00:57:52,970 --> 00:57:56,341 ガロン星の推進力が ここで作られているんだ 433 00:57:56,341 --> 00:57:58,376 どうやら あの黄金の扉は 434 00:57:58,376 --> 00:58:03,276 この地下発電所と地上を結ぶ 異次元トンネルだったらしいな 435 00:58:05,583 --> 00:58:07,919 コブラ あれは? 436 00:58:07,919 --> 00:58:13,424 人面魚が言ってた羽の生えた獅子 ってのは こいつのことか 437 00:58:13,424 --> 00:58:17,024 じゃあ この下に コントロールスイッチがあるのね 438 00:58:20,631 --> 00:58:24,035 白骨?何でこんな所に 439 00:58:24,035 --> 00:58:25,970 見て コブラ 440 00:58:25,970 --> 00:58:27,970 あれよ 441 00:58:32,410 --> 00:58:34,345 体が動かない 442 00:58:34,345 --> 00:58:36,347 シークレット! 443 00:58:36,347 --> 00:58:39,851 しまった 重力壁だ 444 00:58:39,851 --> 00:58:42,887 すさまじいGが かかっている 445 00:58:42,887 --> 00:58:47,992 この死体の山は 重力壁の中から 抜け出せなかった人間たちの 446 00:58:47,992 --> 00:58:50,361 成れの果てだったのか 447 00:58:50,361 --> 00:58:53,765 コブラ 私のことは構わないで 448 00:58:53,765 --> 00:58:56,968 それより 早くコントロールスイッチを 449 00:58:56,968 --> 00:58:58,968 ガロン星を止めて 450 00:59:13,885 --> 00:59:15,885 コブラ! 451 00:59:40,011 --> 00:59:43,811 くそ えらく頭を 打っちまったらしい 452 00:59:53,357 --> 00:59:57,361 街だ どこの街だ 453 00:59:57,361 --> 01:00:00,131 俺は なぜこんな所にいるんだ 454 01:00:00,131 --> 01:00:03,968 ダメだ 思い出せない 455 01:00:03,968 --> 01:00:06,471 俺は一体… 456 01:00:06,471 --> 01:00:09,373 俺は一体誰なんだ 457 01:00:09,373 --> 01:00:11,776 くそ 何てことだ 458 01:00:11,776 --> 01:00:14,812 頭を打った拍子に 記憶を失ったらしい 459 01:00:14,812 --> 01:00:18,516 俺が誰かも思い出せない 460 01:00:18,516 --> 01:00:20,716 (悲鳴) 461 01:00:24,288 --> 01:00:26,324 やめて 462 01:00:26,324 --> 01:00:31,062 やめて 借りたお金は必ず返すわ 463 01:00:31,062 --> 01:00:33,664 期限はとっくに切れてるんだぜ 464 01:00:33,664 --> 01:00:36,664 これ以上 ボガードさんは待てねえとよ 465 01:00:45,142 --> 01:00:47,211 て… てめえ 何しやがる 466 01:00:47,211 --> 01:00:49,480 その辺でやめとけ 467 01:00:49,480 --> 01:00:52,383 坊やの悪さにしちゃ 度を超してるぜ 468 01:00:52,383 --> 01:00:58,322 格好つけるなよ おっさん 俺たちが誰だか知ってるのか 469 01:00:58,322 --> 01:01:01,759 知らんね 少年聖歌隊か? 470 01:01:01,759 --> 01:01:04,228 もっとも おあいこだな 471 01:01:04,228 --> 01:01:07,131 俺も自分が誰なのか 分からないんだ 472 01:01:07,131 --> 01:01:11,002 名前が分からねえだと ふざけやがって 473 01:01:11,002 --> 01:01:13,905 じゃあ俺たちが 思い出させてやろうじゃねえか 474 01:01:13,905 --> 01:01:17,775 逃げて 彼らを子供だと思って 甘く見ないで 475 01:01:17,775 --> 01:01:20,778 人殺しも平気でやる 凶暴な連中なのよ 476 01:01:20,778 --> 01:01:24,382 いいじゃないか しつけの悪い坊やには 477 01:01:24,382 --> 01:01:26,317 大人の教育が必要だ 478 01:01:26,317 --> 01:01:29,317 野郎 やっちまえ! 479 01:01:38,229 --> 01:01:40,229 くそ! 480 01:01:45,570 --> 01:01:49,270 それでおしまいか? もっとやってみろよ 481 01:01:58,149 --> 01:02:00,985 す… すみません 482 01:02:00,985 --> 01:02:04,589 勘弁してください 483 01:02:04,589 --> 01:02:06,557 最初から そう言やいいのに 484 01:02:06,557 --> 01:02:09,857 目上の者には 礼儀正しくするもんだ 485 01:02:12,363 --> 01:02:14,365 待って! 486 01:02:14,365 --> 01:02:16,801 あなた 見かけない顔ね 487 01:02:16,801 --> 01:02:19,704 このブロックには いつ来たの? 名前は? 488 01:02:19,704 --> 01:02:23,674 さっき言ったろ 自分が誰だか分からないって 489 01:02:23,674 --> 01:02:26,477 自分の名前さえ覚えてないんだ 490 01:02:26,477 --> 01:02:29,180 どこかで頭を しこたま打っちまってね 491 01:02:29,180 --> 01:02:31,782 記憶が完全に消えちまってる 492 01:02:31,782 --> 01:02:35,553 そうなの 本当に記憶がないのね 493 01:02:35,553 --> 01:02:39,090 じゃあ「ジョー」って呼んでいい? 494 01:02:39,090 --> 01:02:42,526 私はボニーよ 495 01:02:42,526 --> 01:02:48,699 しかしボニー 何だって あんなチンピラに絡まれてたんだ 496 01:02:48,699 --> 01:02:53,304 奴らのボスのボガードってのが このブロックの金貸しなのよ 497 01:02:53,304 --> 01:02:58,909 それで子分どもが 取り立てにやってきたというわけ 498 01:02:58,909 --> 01:03:02,613 それより あなた すごいパンチを持ってるわね 499 01:03:02,613 --> 01:03:07,351 どう?ひとつ私と組んで そのパンチで稼いでみない 500 01:03:07,351 --> 01:03:10,051 ん?パンチで稼ぐ? 501 01:03:14,825 --> 01:03:18,425 やっちまえ! そこだ! 502 01:03:23,100 --> 01:03:25,036 やれ コナーズ そこだ 503 01:03:25,036 --> 01:03:27,736 何やってんだ ボルグ たたきのめしちまえ 504 01:03:41,018 --> 01:03:43,854 何が「岩をも砕く鉄拳」だ 505 01:03:43,854 --> 01:03:46,954 おかげで こっちは 3000ドルがパーだぜ 506 01:03:49,326 --> 01:03:54,565 オーガス 今度はもっと マシなファイターを探すんだな 507 01:03:54,565 --> 01:03:57,334 第2試合はグレイ 対 ナッスルだ 508 01:03:57,334 --> 01:04:00,237 みんな 盛大に賭けてくれ… 509 01:04:00,237 --> 01:04:05,437 なんてザマだ 赤ん坊でも お前よりはマシな試合をやるぜ 510 01:04:10,014 --> 01:04:12,314 ミスター ボガード あ? 511 01:04:14,485 --> 01:04:17,088 ボニーか いい度胸だ 512 01:04:17,088 --> 01:04:19,623 よく俺の前に出られたな 513 01:04:19,623 --> 01:04:22,993 それとも借金を返すアテでも できたのか? 514 01:04:22,993 --> 01:04:26,197 あなたに借りた4000ドルは 今日返すわ 515 01:04:26,197 --> 01:04:29,900 ほう 誰かの遺産でも 転がり込んだか 516 01:04:29,900 --> 01:04:33,337 試合で負けた金は試合で返すわ 517 01:04:33,337 --> 01:04:38,237 彼よ 次の試合で あなたの選手と戦わせて 518 01:04:42,046 --> 01:04:45,750 見かけねえ面だな やれるのか? 519 01:04:45,750 --> 01:04:48,119 試してみたら? 520 01:04:48,119 --> 01:04:50,119 コナーズ 521 01:05:25,556 --> 01:05:29,493 いいだろう 賭け金は3000ドル ハンディは なしだ 522 01:05:29,493 --> 01:05:31,996 ダメよ 彼は素人よ 523 01:05:31,996 --> 01:05:34,465 3対1のハンディを つけてもらうわ 524 01:05:34,465 --> 01:05:38,636 素人?コナーズを1発で のした奴がか 525 01:05:38,636 --> 01:05:41,839 第一 賭け金の3000ドルは あるのか? 526 01:05:41,839 --> 01:05:46,577 もし奴が負けた時は どうやって払うつもりだ 527 01:05:46,577 --> 01:05:50,381 私の体ってのはどう? 528 01:05:50,381 --> 01:05:53,784 気に入った 3対1で受けよう 529 01:05:53,784 --> 01:05:57,655 その代わり奴の相手は グレイではなく 530 01:05:57,655 --> 01:05:59,590 モハメドだ 531 01:05:59,590 --> 01:06:02,190 何ですって モハメド? 532 01:06:13,804 --> 01:06:16,607 おっ モハメドじゃねえか 533 01:06:16,607 --> 01:06:20,544 殺し屋 格好いいところを 見せてくれよ 534 01:06:20,544 --> 01:06:22,780 もっとも 奴は強すぎる 535 01:06:22,780 --> 01:06:25,683 ああ この試合は 賭けにはならねえな 536 01:06:25,683 --> 01:06:29,653 おいおい みんなどうした 大穴ってこともあるぜ 537 01:06:29,653 --> 01:06:32,890 モハメドの負けに 賭ける奴はいねえのか 538 01:06:32,890 --> 01:06:34,825 思ってもみなかったわ 539 01:06:34,825 --> 01:06:38,028 どうする ジョー 彼は このブロックのチャンピオンよ 540 01:06:38,028 --> 01:06:41,765 しかも まだ負け知らずよ 541 01:06:41,765 --> 01:06:44,665 誰だって変わりはしないさ! 542 01:06:47,571 --> 01:06:49,607 おい 見ろ 543 01:06:49,607 --> 01:06:53,177 見ろよ 奴の筋肉を まるで鋼みてえだ 544 01:06:53,177 --> 01:06:56,146 こいつは やるかもしれねえ まさかよ 545 01:06:56,146 --> 01:06:59,683 しかしモハメドには勝てねえぜ ああ かわいそうに 546 01:06:59,683 --> 01:07:02,783 二目と見られない顔になって おだぶつだぜ 547 01:07:18,669 --> 01:07:21,572 金髪の坊主と やるのは初めてだぜ 548 01:07:21,572 --> 01:07:24,775 俺もハゲたゴリラとやるのは 初めてだ 549 01:07:24,775 --> 01:07:30,180 坊主 口の利き方には気をつけな 俺は気が短けえんだ 550 01:07:30,180 --> 01:07:32,883 腹を立てると何をするんだ 551 01:07:32,883 --> 01:07:35,183 ウサギとワルツでも踊るのか? 552 01:08:04,181 --> 01:08:06,850 いい夢を見ろよ す… すげえ 553 01:08:06,850 --> 01:08:09,450 たったの3発で のしちまった 554 01:08:16,160 --> 01:08:18,095 借金は返したわ 555 01:08:18,095 --> 01:08:20,595 じゃあ またね ボガードさん 556 01:08:25,536 --> 01:08:27,471 何なんだ あのザマ 557 01:08:27,471 --> 01:08:31,342 救急車呼ぶより霊柩車呼んだ方が 早いんじゃないか 558 01:08:31,342 --> 01:08:36,180 やったやった すごいわ 9000ドルのもうけよ 559 01:08:36,180 --> 01:08:40,584 それに見た? あの時のボガードの顔ったら 560 01:08:40,584 --> 01:08:45,889 ジョー 約束どおり もうけは山分けよ 561 01:08:45,889 --> 01:08:47,925 どうしたの?ジョー 562 01:08:47,925 --> 01:08:51,695 不思議だ ここには星がない 563 01:08:51,695 --> 01:08:54,732 ジョーったら急にどうしたの 564 01:08:54,732 --> 01:08:59,403 ここはガロン星の地下都市よ そんな物 見えるわけないじゃない 565 01:08:59,403 --> 01:09:03,707 俺の世界には星があった 566 01:09:03,707 --> 01:09:07,711 ごめんなさい あなた 記憶を失っていたわね 567 01:09:07,711 --> 01:09:12,249 歴史によると3000年前 私たちのガロン星は 568 01:09:12,249 --> 01:09:15,686 細菌戦争で滅亡に瀕した 569 01:09:15,686 --> 01:09:20,157 生き残った人々は全て この地下都市に逃れたわ 570 01:09:20,157 --> 01:09:22,926 ここじゃ 空を見上げても 見えるのは 571 01:09:22,926 --> 01:09:26,726 この惑星を動かす 推進器の発電所だけよ 572 01:09:36,874 --> 01:09:40,844 コブラ 戻ってきて 573 01:09:40,844 --> 01:09:43,644 太陽系を救って 574 01:09:50,487 --> 01:09:53,323 外へ出る道は既に閉ざされたわ 575 01:09:53,323 --> 01:09:57,261 3000年の間 外の世界と行き来はないのよ 576 01:09:57,261 --> 01:10:01,398 でも なぜかしら あなたは星が見えると… 577 01:10:01,398 --> 01:10:04,802 まさか あなたは外の世界から? 578 01:10:04,802 --> 01:10:07,104 君のことを聞きたい 579 01:10:07,104 --> 01:10:10,140 私の兄も ストリートファイターだったの 580 01:10:10,140 --> 01:10:13,010 私は彼のマネジャーってわけ 581 01:10:13,010 --> 01:10:15,712 強かったわ 兄は 582 01:10:15,712 --> 01:10:20,017 2人で各地のブロックを回って 稼ぎまくったものよ 583 01:10:20,017 --> 01:10:25,389 でも兄はボガードの選手で ガルシアという男に殺されたのよ 584 01:10:25,389 --> 01:10:28,292 それも相当 汚い試合でね 585 01:10:28,292 --> 01:10:33,464 以来 私はボガードとガルシアに 復讐を誓ったの 586 01:10:33,464 --> 01:10:37,935 でも あなたは なぜファイトすることに同意したの? 587 01:10:37,935 --> 01:10:41,672 金さ 記憶をなくした男が 文無しで 588 01:10:41,672 --> 01:10:46,310 知らない街をうろつくことぐらい みじめなものはない 589 01:10:46,310 --> 01:10:48,846 それに… それに? 590 01:10:48,846 --> 01:10:53,617 俺の過去には何か 血生臭いものを感じるんだ 591 01:10:53,617 --> 01:10:58,789 俺の体には血と殺戮 そのにおいが染みついている 592 01:10:58,789 --> 01:11:00,724 そいつが俺の本性なら 593 01:11:00,724 --> 01:11:04,524 戦いの中でこそ 俺の記憶はよみがえる 594 01:11:12,903 --> 01:11:15,772 ジョーってのは あんたかい 595 01:11:15,772 --> 01:11:20,377 あんた モハメドをたったの3発で ぶっ倒したんだってな 596 01:11:20,377 --> 01:11:25,582 すげえ腕だぜ 俺も その試合を見たかったもんだ 597 01:11:25,582 --> 01:11:30,782 何の用だ 俺のサインを もらいに来たわけじゃあるまい 598 01:11:33,724 --> 01:11:38,929 明日の夜 ボガードさんがあんたと もう一度 試合を組みてえそうだ 599 01:11:38,929 --> 01:11:42,166 賭け金は そちらの言い値でいい 600 01:11:42,166 --> 01:11:46,370 相手はガルシアだ えっ?ガルシアですって 601 01:11:46,370 --> 01:11:50,107 ダメよ ジョーは やらないわ 602 01:11:50,107 --> 01:11:53,377 いいだろう 賭け金は6000ドルだ 603 01:11:53,377 --> 01:11:57,977 よかろう 明日夜9時 クレイジードッグで待っているぞ 604 01:12:00,851 --> 01:12:03,754 何者だ あの気取り屋は 605 01:12:03,754 --> 01:12:05,989 ボガードの用心棒よ 606 01:12:05,989 --> 01:12:08,692 ジャックナイフのケリーって 呼ばれているわ 607 01:12:08,692 --> 01:12:11,595 ガルシアとだけは 試合をしてはいけないわ 608 01:12:11,595 --> 01:12:13,530 彼がどんな男だか知っているの? 609 01:12:13,530 --> 01:12:17,868 どうした 君の兄貴を殺した男だろ 610 01:12:17,868 --> 01:12:20,771 敵討ちをしたくないのか? 611 01:12:20,771 --> 01:12:24,441 でも危険すぎるわ 奴は悪魔よ 612 01:12:24,441 --> 01:12:27,244 墓地からよみがえった 地獄の住人なのよ 613 01:12:27,244 --> 01:12:32,115 どんな化け物だって 人間には違いないさ 614 01:12:32,115 --> 01:12:34,985 それに さっきも言ったろ 615 01:12:34,985 --> 01:12:39,385 俺の消えた記憶を取り戻すには 戦うしかないんだ 616 01:12:47,564 --> 01:12:49,533 ボス 奴です 617 01:12:49,533 --> 01:12:52,102 ん? 618 01:12:52,102 --> 01:12:54,805 よく来てくれた ジョー 619 01:12:54,805 --> 01:13:00,177 ストリートファイトをこんな所で 大っぴらにやろうってのか? 620 01:13:00,177 --> 01:13:02,646 ここは俺の経営するクラブだ 621 01:13:02,646 --> 01:13:08,185 それに客も ほんの顔見知りの 者しか入れていない 622 01:13:08,185 --> 01:13:11,021 皆さん 紹介しよう 623 01:13:11,021 --> 01:13:13,690 今夜のメーンゲストのジョーだ 624 01:13:13,690 --> 01:13:16,690 ディナーショーは 彼が務めてくれる 625 01:13:18,595 --> 01:13:24,167 頑張って ジョー 私はあなたに賭けるわ 626 01:13:24,167 --> 01:13:27,037 ん… 627 01:13:27,037 --> 01:13:29,573 あら ごめんなさい 628 01:13:29,573 --> 01:13:33,143 私ったら試合の始まる前から 興奮しちゃって 629 01:13:33,143 --> 01:13:37,814 構わないさ 美女に かみつかれるのは初めてじゃない 630 01:13:37,814 --> 01:13:39,816 そういや お前の兄貴も 631 01:13:39,816 --> 01:13:43,120 ガルシアとの試合で 死んじまったっけな 632 01:13:43,120 --> 01:13:48,925 あの踊り子 確か あの時も彼女が兄にキスを… 633 01:13:48,925 --> 01:13:52,225 そして もう一人のファイター 634 01:13:59,569 --> 01:14:03,169 墓地から よみがえった男 635 01:14:12,249 --> 01:14:18,922 地獄からの使者 ヘルファイター ガルシア 636 01:14:18,922 --> 01:14:21,825 こいつは演出効果満点だ 637 01:14:21,825 --> 01:14:28,098 奴を倒すにはパンチより むしろ十字架が要りそうだぜ 638 01:14:28,098 --> 01:14:30,498 いいファイトを期待するぞ 639 01:14:38,208 --> 01:14:42,479 ボーイ もう試合は始まってるぜ 640 01:14:42,479 --> 01:14:44,981 ナックルに 鋼鉄を埋め込んでやがる 641 01:14:44,981 --> 01:14:46,981 カモン ボーイ 642 01:14:51,288 --> 01:14:53,288 足が… 643 01:15:12,142 --> 01:15:14,142 ジョー 644 01:15:16,613 --> 01:15:19,413 なぜだ 体がしびれてる 645 01:15:25,722 --> 01:15:28,622 体が動かない 646 01:17:02,185 --> 01:17:04,521 何とか記憶を取り戻した 俺だったが 647 01:17:04,521 --> 01:17:07,858 ガロン星が太陽に衝突するまで 数日に迫っていた 648 01:17:07,858 --> 01:17:10,527 そいつを食い止めるには 作動している推進器を 649 01:17:10,527 --> 01:17:14,130 止めればいいんだが 近づくことは とてもじゃないが不可能だぜ 650 01:17:14,130 --> 01:17:18,768 どこのどいつだ 作動させたのは 本当 迷惑な話だぜ 651 01:17:18,768 --> 01:17:21,037 それにしても シークレット 待たせたな 652 01:17:21,037 --> 01:17:23,540 後で念入りに マッサージでもしてやるぜ 653 01:17:23,540 --> 01:17:28,440 次回のCOBRA THE ANIMATION 「黄金郷の亡霊」 よろしく 654 01:19:37,974 --> 01:19:41,011 不思議だ ここには星がない 655 01:19:41,011 --> 01:19:46,549 ジョーったら急にどうしたの ここはガロン星の地下都市よ 656 01:19:46,549 --> 01:19:50,420 コブラ 戻ってきて 657 01:19:50,420 --> 01:19:54,090 太陽系を救って 658 01:19:54,090 --> 01:19:56,893 ガルシアとだけは 試合をしてはいけないわ 659 01:19:56,893 --> 01:20:02,599 奴は悪魔よ 墓地から よみがえった 地獄の住人なのよ 660 01:20:02,599 --> 01:20:04,899 体が動かない 661 01:21:52,575 --> 01:21:56,475 な… 何なんだ このしびれは? 662 01:22:51,601 --> 01:22:53,701 ジョー! 663 01:22:59,342 --> 01:23:03,146 はっ! 664 01:23:03,146 --> 01:23:08,751 どうやら お前の熱い口づけが 効いてきたようだな 665 01:23:08,751 --> 01:23:13,056 傷口から しびれ薬を たっぷりと注入してあげたわ 666 01:23:13,056 --> 01:23:16,956 あの男は もう起き上がることも できないはずよ 667 01:23:19,662 --> 01:23:22,999 あ!そうなの 668 01:23:22,999 --> 01:23:27,299 兄の時と同じよ あの女がジョーに薬を 669 01:23:30,740 --> 01:23:33,509 ジョー!この試合は… おっと 670 01:23:33,509 --> 01:23:36,412 おとなしくしてもらおうか 671 01:23:36,412 --> 01:23:38,448 ジョーはボガードさんの お抱えチャンピオンを 672 01:23:38,448 --> 01:23:44,020 ノックアウトしちまった そいつが まずかったな 673 01:23:44,020 --> 01:23:46,556 つまりボガードさんは みんなの見てる前で 674 01:23:46,556 --> 01:23:49,325 恥をかかされたのさ 675 01:23:49,325 --> 01:23:53,625 ボスにしたら そんな野郎は 生かしておけねえってわけだ 676 01:24:22,825 --> 01:24:25,061 死ぬ… 677 01:24:25,061 --> 01:24:28,431 死ぬな こりゃ 678 01:24:28,431 --> 01:24:32,435 何てこった 俺は自分が 誰かも分からぬまま 679 01:24:32,435 --> 01:24:37,740 こんな所で死ぬのか 最悪だぜ ざまあねえや 680 01:24:37,740 --> 01:24:40,740 不死身と呼ばれた この俺が… 681 01:24:44,380 --> 01:24:47,080 不死身と呼ばれた… 682 01:24:51,187 --> 01:24:53,187 ん? 683 01:24:55,325 --> 01:24:58,227 (笑い声) 684 01:24:58,227 --> 01:25:00,563 そうだ 俺は… 685 01:25:00,563 --> 01:25:03,563 あ… 686 01:25:15,078 --> 01:25:18,114 うう… 687 01:25:18,114 --> 01:25:22,214 どうした ガルシア 奴の頭を砕いてしまえ 688 01:25:29,993 --> 01:25:31,993 俺の名は 689 01:25:39,369 --> 01:25:42,469 不死身のコブラだ 690 01:26:00,990 --> 01:26:02,990 ジョー! 691 01:26:08,631 --> 01:26:13,231 そうだ!シークレット 彼女が重力壁に押し潰される 692 01:26:19,409 --> 01:26:23,813 何てこった あれから2日も経っちまった 693 01:26:23,813 --> 01:26:25,813 待て!ジョー 694 01:26:27,817 --> 01:26:30,617 (悲鳴) 695 01:26:38,728 --> 01:26:43,633 アンコールに何をするか まだ考えてなかったぜ 696 01:26:43,633 --> 01:26:47,437 おたくが のどを切ってみせるとウケるぜ 697 01:26:47,437 --> 01:26:50,339 こいつは お前のショーだ 698 01:26:50,339 --> 01:26:55,778 ハードパンチャーは鉛の弾に 勝てるかな?試してやるぜ 699 01:26:55,778 --> 01:26:59,949 やめとけ ショーは終わりだ 700 01:26:59,949 --> 01:27:01,949 死ね! 701 01:27:11,561 --> 01:27:13,761 そ… そんな 702 01:27:16,833 --> 01:27:21,133 左腕に銃をつけた男なんて… 703 01:27:31,047 --> 01:27:32,982 待って ジョー 704 01:27:32,982 --> 01:27:35,017 野郎 よくもボスを 705 01:27:35,017 --> 01:27:39,889 よせ てめえらの かなう相手じゃねえ 706 01:27:39,889 --> 01:27:43,926 なぜガルシアは あれほど取り乱したか分かるか? 707 01:27:43,926 --> 01:27:47,430 それは奴の目を見たからだ 708 01:27:47,430 --> 01:27:49,499 ガルシアは その目の奥に 709 01:27:49,499 --> 01:27:55,037 生まれて初めて自分より強いもの 恐ろしいものを見たんだ 710 01:27:55,037 --> 01:27:59,642 あいつの目は本物の殺し屋の目だ 711 01:27:59,642 --> 01:28:04,542 地獄をねぐらとし 悪魔を友とする殺人者の目だ 712 01:28:22,431 --> 01:28:24,431 行くぜ 713 01:28:27,670 --> 01:28:31,974 ジョー どこへ行くつもり? この上は発電所よ 714 01:28:31,974 --> 01:28:34,877 俺の名は「ジョー」じゃない 「コブラ」だ 715 01:28:34,877 --> 01:28:39,577 え? 俺は外の世界から来たのさ 716 01:28:45,621 --> 01:28:51,794 この地下都市にある発電所 つまり この星の推進器を止めるためにな 717 01:28:51,794 --> 01:28:55,131 外の世界から?そんな 718 01:28:55,131 --> 01:28:57,733 それに推進器を止めると言っても 719 01:28:57,733 --> 01:29:01,470 あれはもう3000年の間 止まったままよ 720 01:29:01,470 --> 01:29:07,243 ところが そうじゃない 推進器は 1ヵ月前に動き出したんだ 721 01:29:07,243 --> 01:29:11,414 誰かコントロールスイッチを 入れた奴がいるのさ 722 01:29:11,414 --> 01:29:15,914 今や このガロン星は 太陽に向かって ばく進中だ 723 01:29:25,461 --> 01:29:29,332 何?この音 破滅へのカウントダウンさ 724 01:29:29,332 --> 01:29:33,432 え? 地下の街からじゃ分からないが 725 01:29:35,905 --> 01:29:40,743 この発電所は うなりをあげて フル運転してるぜ 726 01:29:40,743 --> 01:29:46,315 あと数日もすりゃ この星は太陽と衝突する 727 01:29:46,315 --> 01:29:50,486 まあ そうなりゃ この星も太陽系も木っ端みじんさ 728 01:29:50,486 --> 01:29:52,486 何ですって? 729 01:30:27,056 --> 01:30:29,925 あれだ 730 01:30:29,925 --> 01:30:33,863 あの獅子の下に 推進器の コントロールスイッチがあるんだ 731 01:30:33,863 --> 01:30:37,500 俺の相棒も まだその下だ 732 01:30:37,500 --> 01:30:41,704 あ… あんな所に女の人が倒れてる 733 01:30:41,704 --> 01:30:45,207 シークレットだ この下は重力壁だ 734 01:30:45,207 --> 01:30:48,110 すさまじいGが かかっている 735 01:30:48,110 --> 01:30:50,410 ボニー 運転を代わってくれ 736 01:30:58,788 --> 01:31:00,888 重力壁に向かって走れ 737 01:31:05,194 --> 01:31:07,394 手前で急ターンしろ 738 01:31:16,806 --> 01:31:19,041 コブラ 739 01:31:19,041 --> 01:31:21,711 よかった 生きてたか 740 01:31:21,711 --> 01:31:27,950 ひどい人ね 私を一昼夜も こんな格好で放っておくなんて 741 01:31:27,950 --> 01:31:32,250 じゃあ あとで念入りに マッサージしてやるさ 742 01:31:40,529 --> 01:31:42,929 よし ボニー 引っ張ってくれ 743 01:31:47,370 --> 01:31:53,709 コブラ もう時間がないの 早く 推進器のコントロールスイッチを 744 01:31:53,709 --> 01:31:55,709 分かってるよ 745 01:31:58,981 --> 01:32:03,819 だがな 中心へ行くほど Gの強さは増してくる 746 01:32:03,819 --> 01:32:07,590 自分の体が 何トンもの重さになるんだ 747 01:32:07,590 --> 01:32:11,827 とてもじゃないが 近づくことは不可能だぜ 748 01:32:11,827 --> 01:32:16,432 おまけにコントロール装置の 周りには落とし穴だらけ 749 01:32:16,432 --> 01:32:21,270 どう踏んでも この前のように 下へ落っことされちまう 750 01:32:21,270 --> 01:32:25,270 となると残る方法は ただ一つ 751 01:32:31,447 --> 01:32:34,447 コントロール装置を 破壊することだ 752 01:32:41,724 --> 01:32:43,724 な… 753 01:32:51,167 --> 01:32:54,570 何てこった 強力なGで 754 01:32:54,570 --> 01:32:58,774 サイコエネルギーまで 曲げられちまうなんて 755 01:32:58,774 --> 01:33:02,244 コブラ 756 01:33:02,244 --> 01:33:04,180 しかし不思議だ 757 01:33:04,180 --> 01:33:08,050 コントロールスイッチに近づくことが 不可能だってことになると 758 01:33:08,050 --> 01:33:12,822 どこの誰が どうやって この推進器を動かしたんだ 759 01:33:12,822 --> 01:33:15,858 こうなれば あとは推進器の制御中枢部を 760 01:33:15,858 --> 01:33:18,194 直接 破壊するしかないわね 761 01:33:18,194 --> 01:33:22,164 そういうことだな ボニー その場所分かるか? 762 01:33:22,164 --> 01:33:27,203 任せて この辺は私たち 地下都市に住むガロン人にとって 763 01:33:27,203 --> 01:33:29,572 子供の頃の遊び場だったのよ 764 01:33:29,572 --> 01:33:34,410 そいつはいい 案内してくれ ボニー 765 01:33:34,410 --> 01:33:37,310 見て ここよ コブラ 766 01:33:47,523 --> 01:33:50,125 間違いないわ これよ 767 01:33:50,125 --> 01:33:54,630 これが制御中枢 推進器の頭脳か 768 01:33:54,630 --> 01:33:57,566 にしても かなり深そうだな 769 01:33:57,566 --> 01:34:00,436 30メートルはありそうね 770 01:34:00,436 --> 01:34:03,305 そういえば1ヵ月前 771 01:34:03,305 --> 01:34:06,275 ここで女の人が 飛び降り自殺をしたって聞いたわ 772 01:34:06,275 --> 01:34:09,144 飛び降り自殺? ミドラという 773 01:34:09,144 --> 01:34:11,914 かなり名の知れた宗教家よ 774 01:34:11,914 --> 01:34:14,817 でも彼女 おかしかったのよね 775 01:34:14,817 --> 01:34:20,122 「不浄な世界に別れを告げる」とか 叫びながら飛び降りたそうよ 776 01:34:20,122 --> 01:34:26,495 1ヵ月前か ちょうど この星が 進路を変えたのも その時期だ 777 01:34:26,495 --> 01:34:29,465 何か関係があるのか 778 01:34:29,465 --> 01:34:34,065 とにかく下りてみましょう 集積回路は一番下みたいよ 779 01:34:46,715 --> 01:34:49,815 (笑い声) 780 01:34:51,854 --> 01:34:55,724 は? 781 01:34:55,724 --> 01:34:57,693 何? 782 01:34:57,693 --> 01:35:01,693 (笑い声) 783 01:35:07,436 --> 01:35:10,236 こりゃまた どうしたってんだ? 784 01:35:13,642 --> 01:35:18,547 お前たちに この星を止めさせはせぬ 785 01:35:18,547 --> 01:35:21,917 ん? 786 01:35:21,917 --> 01:35:24,820 ああ! 防御シャッターが閉まっていく 787 01:35:24,820 --> 01:35:26,920 え? はっ 788 01:35:38,467 --> 01:35:41,270 私たちを下に行かせないつもりよ 789 01:35:41,270 --> 01:35:45,474 クソ 何者だ 出てこい 790 01:35:45,474 --> 01:35:47,409 え? 791 01:35:47,409 --> 01:35:49,678 イヤ!ミドラよ 792 01:35:49,678 --> 01:35:53,048 自殺した女の亡霊か 793 01:35:53,048 --> 01:35:55,048 な? 794 01:36:01,857 --> 01:36:04,257 2人とも ケガはないか 795 01:36:07,029 --> 01:36:09,129 あ! 796 01:36:18,674 --> 01:36:20,774 コブラ 797 01:36:25,948 --> 01:36:28,250 いや! 798 01:36:28,250 --> 01:36:31,250 どうしちゃったのよ 私たち 799 01:36:35,024 --> 01:36:39,294 2人とも 落ち着け こいつは幻覚だ 800 01:36:39,294 --> 01:36:45,094 誰かが俺たちを この下にある 集積回路に近づけまいとして… 801 01:36:53,776 --> 01:36:56,176 あれがミドラか 802 01:36:58,247 --> 01:37:01,550 ここへ身を投げて死んだ女 803 01:37:01,550 --> 01:37:06,722 推進器の集積回路の一部が 彼女の頭を貫いてる 804 01:37:06,722 --> 01:37:09,291 あれでは生きてるはずがない 805 01:37:09,291 --> 01:37:15,531 だが待てよ もし彼女の脳だけが まだ生きてるとしたら 806 01:37:15,531 --> 01:37:19,368 この巨大な人工頭脳とも呼べる 制御中枢に 807 01:37:19,368 --> 01:37:22,971 彼女の意思が 伝わっているとしたら 808 01:37:22,971 --> 01:37:26,271 そうか この星を動かしていたのは 809 01:37:28,310 --> 01:37:30,410 お前だったのか! 810 01:37:33,015 --> 01:37:35,915 な?ガラスが割れない 811 01:37:39,488 --> 01:37:41,890 そのとおりじゃ 812 01:37:41,890 --> 01:37:44,860 この星は私の意思で動いている 813 01:37:44,860 --> 01:37:48,130 我こそは女王シバの生まれ変わり 814 01:37:48,130 --> 01:37:52,000 ガロン人を黄金郷へと導く者じゃ 815 01:37:52,000 --> 01:37:57,172 今 この星の幾千年にわたる 流浪の旅は終わりを告げた 816 01:37:57,172 --> 01:38:01,410 私は真の黄金郷を見つけたのじゃ 817 01:38:01,410 --> 01:38:04,313 この星が太陽と衝突する時 818 01:38:04,313 --> 01:38:10,919 その時こそガロン人の魂は 真の黄金郷へと導かれる 819 01:38:10,919 --> 01:38:14,423 黄金郷 それは崇高な神の世界 820 01:38:14,423 --> 01:38:17,793 天国なのじゃ 821 01:38:17,793 --> 01:38:20,696 悪いけど その天国とやらへ行くのは 822 01:38:20,696 --> 01:38:24,466 おたくだけにしてくれないか 823 01:38:24,466 --> 01:38:28,666 お前には まだ私の力が 分からぬと見えるな 824 01:38:32,908 --> 01:38:34,908 コブラ! コブラ! 825 01:38:49,691 --> 01:38:51,791 あ… 826 01:38:58,066 --> 01:39:02,266 (笑い声) 827 01:39:10,712 --> 01:39:15,484 やめとけ こいつは全て見せかけだ 828 01:39:15,484 --> 01:39:19,388 おたくの思考力が この巨大な人工頭脳で増幅されて 829 01:39:19,388 --> 01:39:21,888 幻影を作り出してるだけさ 830 01:39:26,595 --> 01:39:29,932 ムダだ 私は殺せない 831 01:39:29,932 --> 01:39:32,901 先ほど試してみたはずだ 832 01:39:32,901 --> 01:39:36,605 そのガラスを割ることは 不可能なのだ 833 01:39:36,605 --> 01:39:40,475 いいや このガラスには 穴が空いているはずだ 834 01:39:40,475 --> 01:39:43,075 おたくが そう見せないだけさ 835 01:40:22,851 --> 01:40:27,623 生まれ変わりか ウソだぜ 836 01:40:27,623 --> 01:40:31,493 女王シバが求めた黄金郷は 天国なんかじゃない 837 01:40:31,493 --> 01:40:33,462 この世に求めたんだ 838 01:40:33,462 --> 01:40:36,999 コブラ! コブラ! 839 01:40:36,999 --> 01:40:41,099 俺にとっちゃ 美女がいれば そこが黄金郷だな 840 01:40:43,705 --> 01:40:45,641 ん? 841 01:40:45,641 --> 01:40:50,112 コブラ 一体いつまでガロン星で 油を売ってるつもり? 842 01:40:50,112 --> 01:40:52,981 おお レディ 今 どこにいるんだ? 843 01:40:52,981 --> 01:40:54,983 ガロン星の真上よ 844 01:40:54,983 --> 01:40:59,288 すぐに迎えに行くから 今度は どこにも行かないでよ 845 01:40:59,288 --> 01:41:01,790 早すぎるぜ レディ 846 01:41:01,790 --> 01:41:04,790 両手に花の いいとこなのに 847 01:41:06,929 --> 01:41:08,929 もう 848 01:42:50,198 --> 01:42:52,567 腐れ縁のジョニーに 呼び出された俺は 849 01:42:52,567 --> 01:42:56,571 約束の場所に出かけたが とうとう そこに奴は現れなかった 850 01:42:56,571 --> 01:42:59,207 どうやらバロン島の近くで 宝探しをしていて 851 01:42:59,207 --> 01:43:01,243 3日前から戻ってきてないらしい 852 01:43:01,243 --> 01:43:05,013 その海は呪われているという 噂がある 厄介な所だ 853 01:43:05,013 --> 01:43:07,416 成り行きから 古代の歴史を 調査をしているエリスと 854 01:43:07,416 --> 01:43:09,418 一緒に行くハメに なってしまったが 855 01:43:09,418 --> 01:43:13,188 なかなかの美人だから まあ いいか 856 01:43:13,188 --> 01:43:15,123 次回のCOBRA THE ANIMATION 857 01:43:15,123 --> 01:43:18,023 「さまよえる美女の伝説」 よろしく 858 01:45:34,663 --> 01:45:38,863 こいつは… あの伝説は本当だった 859 01:45:45,273 --> 01:45:47,742 見てくれよ この指輪を 860 01:45:47,742 --> 01:45:51,746 一体こいつが 何十万ドルすると思う? 861 01:45:51,746 --> 01:45:56,351 こんなのが この下には山と あるんだぜ 俺たちは大金持ちだ 862 01:45:56,351 --> 01:45:59,721 じゃあ あとは あいつが来るのを待つだけだな 863 01:45:59,721 --> 01:46:04,326 そういうこと こんな財宝は 俺一人じゃ さばききれねえ 864 01:46:04,326 --> 01:46:08,730 コブラがいなけりゃダメだ あいつと会うのは久しぶりだな 865 01:46:08,730 --> 01:46:12,033 ああ 奴とはシャモニー以来だ 866 01:46:12,033 --> 01:46:15,270 この話を聞いたら やっこさん 目ん玉 飛び出すぜ 867 01:46:15,270 --> 01:46:18,840 ん?あれは何だ 868 01:46:18,840 --> 01:46:22,340 しまった!奴らだ 全速で逃げろ ジョニー 869 01:46:35,824 --> 01:46:40,224 さすがボスだぜ 一発で沈めちまいやがった 870 01:46:44,499 --> 01:46:46,899 これで邪魔者は消えた 871 01:48:25,233 --> 01:48:27,869 遅いな 872 01:48:27,869 --> 01:48:31,106 待ち合わせは3時のはずだ 873 01:48:31,106 --> 01:48:35,206 奴らしくないな 時間を守らないというのは 874 01:48:40,315 --> 01:48:42,250 ジョニーの船? 875 01:48:42,250 --> 01:48:46,955 ああ 奴の船なら 3日前から戻っちゃいねえぜ 876 01:48:46,955 --> 01:48:50,492 3日前? 俺たちも捜してるところさ 877 01:48:50,492 --> 01:48:53,461 何せ 奴には ポーカーの貸しがあるからな 878 01:48:53,461 --> 01:48:58,233 やっこさん バロン島の近くで 宝探しをやってたらしいが 879 01:48:58,233 --> 01:49:02,737 誰か そのバロン島とやらの近くに 連れていってくれないか 880 01:49:02,737 --> 01:49:04,672 船賃は弾むぜ 881 01:49:04,672 --> 01:49:09,144 ダメだ 俺の船は ちょっとエンジンの調子が悪くて 882 01:49:09,144 --> 01:49:12,547 俺も今日は… ああ… 883 01:49:12,547 --> 01:49:17,747 悪いことは言わねえ あんたも あの海には近づかねえこった 884 01:49:29,864 --> 01:49:32,801 こりゃ どうなってんだ? 885 01:49:32,801 --> 01:49:39,374 旦那 この辺の漁師は誰も あの海には行かねえよ 886 01:49:39,374 --> 01:49:42,143 あそこの海は呪われているんだ 887 01:49:42,143 --> 01:49:45,079 呪われている? あのバロン島には 888 01:49:45,079 --> 01:49:48,917 さまよえる美女の伝説があるのさ 889 01:49:48,917 --> 01:49:53,755 あの海の底を何人もの女の亡霊が 歩き回っていると言うんだ 890 01:49:53,755 --> 01:49:57,158 以前は よくエビ捕りの漁師たちが その亡霊を見て 891 01:49:57,158 --> 01:50:00,361 恐怖のあまり おっ死んじまったそうだ 892 01:50:00,361 --> 01:50:06,301 なるほどね で おたくは その幽霊とやらが怖いのか 893 01:50:06,301 --> 01:50:10,605 冗談じゃねえ 俺は他の奴らとは違うぜ 894 01:50:10,605 --> 01:50:14,005 じゃあ 行ってくれるか? 船賃は高いぜ 895 01:50:16,277 --> 01:50:18,780 これか? 896 01:50:18,780 --> 01:50:21,182 まあ 少々くたびれてはいるがね 897 01:50:21,182 --> 01:50:24,085 なあに ちょっと手入れすりゃ大丈夫さ 898 01:50:24,085 --> 01:50:28,957 手入れだ?この船は修理するより 作り直した方が早いぜ 899 01:50:28,957 --> 01:50:32,861 あんた あの島へ行きてえのか? 行きたくねえのか? 900 01:50:32,861 --> 01:50:35,630 ああ… 901 01:50:35,630 --> 01:50:38,833 オーケー 分かったよ 902 01:50:38,833 --> 01:50:41,736 いくらだ? 903 01:50:41,736 --> 01:50:45,206 おい 明日の朝6時に ここに来な 904 01:50:45,206 --> 01:50:48,409 それまでに準備をしておく 905 01:50:48,409 --> 01:50:52,347 じゃあ頼んだぜ ジョニーのことを聞くなら 906 01:50:52,347 --> 01:50:56,150 町はずれの「エンゼルキッス」って いう酒場に行ってみろよ 907 01:50:56,150 --> 01:50:59,587 エンゼルキッス? そこの主人のバッカスと 908 01:50:59,587 --> 01:51:01,523 ジョニーは仲が良かった 909 01:51:01,523 --> 01:51:03,723 奴なら何か知ってるかもな 910 01:51:07,328 --> 01:51:10,732 こいつはジョニーからだ 911 01:51:10,732 --> 01:51:13,067 何だ?この録音機は 912 01:51:13,067 --> 01:51:15,637 2~3日中に 海から戻らなかったら 913 01:51:15,637 --> 01:51:18,373 コブラという男が 捜しに来るはずだ 914 01:51:18,373 --> 01:51:22,710 そしたら これを渡してくれと どういうことだ? 915 01:51:22,710 --> 01:51:26,014 狙われていたのさ 命をな 916 01:51:26,014 --> 01:51:29,884 狙われていた? 俺も詳しくは知らないが 917 01:51:29,884 --> 01:51:33,755 ジョニーは海で とてつもない 財宝を見つけたらしい 918 01:51:33,755 --> 01:51:36,257 しかし その財宝を狙っていたのは 919 01:51:36,257 --> 01:51:38,726 彼一人じゃ なかったっていうわけだ 920 01:51:38,726 --> 01:51:42,226 じゃあ そいつらにジョニーは… 921 01:51:48,937 --> 01:51:51,673 あ? ちょっと あなた 922 01:51:51,673 --> 01:51:55,209 急に何よ?ドアを開けるから 美術品がめちゃくちゃよ 923 01:51:55,209 --> 01:51:58,146 どうしてくれるのよ 何とか言ったらどうなのよ 924 01:51:58,146 --> 01:52:01,916 この唐変木! あなた 耳がないの? 925 01:52:01,916 --> 01:52:06,487 ああ… 聞こえなかったんだ 926 01:52:06,487 --> 01:52:10,191 でも どういうつもりなの? 急にドアを開けたりして 927 01:52:10,191 --> 01:52:12,994 見てよ これ あーあ 928 01:52:12,994 --> 01:52:15,630 大切な美術品が こんなになっちゃって 929 01:52:15,630 --> 01:52:19,934 これを沈没船から引き上げるのに どれだけ苦労したと思って? 930 01:52:19,934 --> 01:52:24,606 どうしてくれるの このお皿 12世紀に作られた貴重品なのよ 931 01:52:24,606 --> 01:52:27,108 スープは他の皿で飲むんだな 932 01:52:27,108 --> 01:52:29,811 でも立ち聞きしてた君が 悪いんだぜ 933 01:52:29,811 --> 01:52:32,513 立ち聞きですって?人聞きの悪い 934 01:52:32,513 --> 01:52:36,217 両手が塞がってて ドアを 開けられなくて困っていたのよ 935 01:52:36,217 --> 01:52:39,754 そいつは悪かったな これで新しい皿でも 936 01:52:39,754 --> 01:52:43,625 何よ それ?ふざけないでよ これは芸術品よ 937 01:52:43,625 --> 01:52:46,027 お金で買えるとでも思ってるの? 938 01:52:46,027 --> 01:52:50,431 まったく 男は何でも金で済むと 思ってるんだから 939 01:52:50,431 --> 01:52:54,302 下劣よ 考え方が 940 01:52:54,302 --> 01:52:56,738 本当にママの言うとおりだわ 941 01:52:56,738 --> 01:53:00,008 男って下品で うぬぼれ屋で 役立たずだって 942 01:53:00,008 --> 01:53:03,878 パパもそうだったのかい? 何ですって! 943 01:53:03,878 --> 01:53:06,681 まあまあ お嬢さん そう怒鳴らないで 944 01:53:06,681 --> 01:53:09,951 ここは何とか… あんたも何よ ボケっとして 945 01:53:09,951 --> 01:53:12,720 私は客よ 注文ぐらい取りに来なさいよ 946 01:53:12,720 --> 01:53:15,957 かしこまりました 947 01:53:15,957 --> 01:53:21,462 すごい ねえちゃんだ 俺のカミさんより おっかねえや 948 01:53:21,462 --> 01:53:23,962 おう 港までやってくれ 949 01:53:27,201 --> 01:53:33,007 旦那 この島は初めてですかいな いいとこでやんしょ ここは 950 01:53:33,007 --> 01:53:37,378 南の海岸のパールヘッドで 夕日を見てくだせえよ 951 01:53:37,378 --> 01:53:40,648 これがまた神秘的というか 何つうか 952 01:53:40,648 --> 01:53:43,251 少し黙っててくれないか 953 01:53:43,251 --> 01:53:47,055 君に案内してもらうぐらいなら 観光バスに乗るよ 954 01:53:47,055 --> 01:53:52,860 いいでやんすよ どうせ この船は ここが終着なんでね 955 01:53:52,860 --> 01:53:56,864 あ? 956 01:53:56,864 --> 01:53:59,167 こいつは何のマネだ? 957 01:53:59,167 --> 01:54:02,570 お前さん ジョニーを 捜し回っているらしいが 958 01:54:02,570 --> 01:54:04,605 奴なら冥土でやんすよ 959 01:54:04,605 --> 01:54:07,408 彼を殺したのか? 960 01:54:07,408 --> 01:54:10,978 酒場で受け取った物 いただきやしょうか 961 01:54:10,978 --> 01:54:14,315 何のことかな? 録音機でやんすよ 962 01:54:14,315 --> 01:54:17,218 ああ これ? 命が惜しかったら 963 01:54:17,218 --> 01:54:19,887 おとなしく こっちに投げるでやんす 964 01:54:19,887 --> 01:54:22,487 いいとも ああ! 965 01:54:24,726 --> 01:54:27,826 オマケも つけるぜ 966 01:54:31,499 --> 01:54:35,303 さて 聞かせてもらおうかな 967 01:54:35,303 --> 01:54:37,805 なぜジョニーを殺した? 968 01:54:37,805 --> 01:54:42,643 奴も… 奴も俺たちと同じ財宝を 探してた それで… 969 01:54:42,643 --> 01:54:46,981 俺たち?お前の他に まだ仲間がいるってことか 970 01:54:46,981 --> 01:54:51,581 何人だ? あと3人 それにボスの… 971 01:54:59,494 --> 01:55:03,064 あれは… 972 01:55:03,064 --> 01:55:05,664 強力な圧縮酸素砲だ 973 01:55:10,371 --> 01:55:12,471 邪魔が入ったか 974 01:55:18,513 --> 01:55:22,683 沿岸警備艇か ふう 助かったぜ 975 01:55:22,683 --> 01:55:25,483 しかし何者だ?さっきの化け物は 976 01:55:28,222 --> 01:55:32,927 ボス あの野郎をどうします? 今度は俺たちが始末を 977 01:55:32,927 --> 01:55:37,765 いや 待て ジョニーという男を 殺したのは早すぎたようだ 978 01:55:37,765 --> 01:55:40,434 奴はひょっとして財宝のありかを 979 01:55:40,434 --> 01:55:43,404 既に 突き止めていたのかもしれない 980 01:55:43,404 --> 01:55:46,404 となれば奴を泳がせて… 981 01:56:01,055 --> 01:56:05,455 どうしたってんだ あの船主 やけに待たせるな 982 01:56:12,066 --> 01:56:14,969 おい 船長さん いないのかい? 983 01:56:14,969 --> 01:56:17,471 はーい あ? 984 01:56:17,471 --> 01:56:19,707 酒場の主人に聞いたわよ 985 01:56:19,707 --> 01:56:22,310 あなた バロン島の近くまで 行くんですって? 986 01:56:22,310 --> 01:56:24,712 君は昨日の… 987 01:56:24,712 --> 01:56:26,981 なかなか あそこへ 行ってくれる船がなくて 988 01:56:26,981 --> 01:56:28,916 困っていたところなのよ 989 01:56:28,916 --> 01:56:32,186 おいおい 990 01:56:32,186 --> 01:56:35,489 よいしょっと 君… 991 01:56:35,489 --> 01:56:40,094 私はエリス・ロイド 古代の歴史を専攻してる学生よ 992 01:56:40,094 --> 01:56:42,997 よろしくな 俺はコブラだ 993 01:56:42,997 --> 01:56:49,403 でも… すまないんだが この船に君を乗せるわけには… 994 01:56:49,403 --> 01:56:54,275 あら そんなこと言えないはずよ 昨日の貸しが残っているわ 995 01:56:54,275 --> 01:56:58,045 参ったな あの皿のことかい 996 01:56:58,045 --> 01:57:01,682 おい なかなか いい船じゃない 997 01:57:01,682 --> 01:57:04,585 そうかね 俺に言わせれば この船は 998 01:57:04,585 --> 01:57:07,355 水に浮いてるのが 不思議なぐらいだ 999 01:57:07,355 --> 01:57:10,224 でもソナーもあるし レーダーも 1000 01:57:10,224 --> 01:57:13,127 必要な物は みんなそろっているじゃない 1001 01:57:13,127 --> 01:57:16,998 どうして出航しないの? ああ それが 1002 01:57:16,998 --> 01:57:21,335 この船の船長がまだ来てないんだ 1003 01:57:21,335 --> 01:57:24,639 まあ いいや 金は払ってあることだし 1004 01:57:24,639 --> 01:57:29,043 勝手に行くとするか あなた 船は操れるの? 1005 01:57:29,043 --> 01:57:33,943 女より楽さ エリス 綱ほどいてくれ 1006 01:57:37,785 --> 01:57:40,685 ん?ああ! どうした?エリス 1007 01:57:42,690 --> 01:57:45,126 こいつが船の持ち主さ 1008 01:57:45,126 --> 01:57:47,061 どうやら どうしても俺に 1009 01:57:47,061 --> 01:57:51,299 船出をさせたくない連中が いるらしいな 1010 01:57:51,299 --> 01:57:54,936 分かったろ? こいつは危険な船出なんだ 1011 01:57:54,936 --> 01:57:58,372 ピクニックへ行くのとは 大違いだぜ 1012 01:57:58,372 --> 01:58:01,042 君は降りるんだな 1013 01:58:01,042 --> 01:58:05,246 いいえ 私は行くわ バロン島の周りの海には 1014 01:58:05,246 --> 01:58:08,816 まだ発見されていない遺跡が 残されているのよ 1015 01:58:08,816 --> 01:58:11,216 勝手にするさ 1016 01:58:27,335 --> 01:58:30,538 見えるでしょ?あれがバロン島 1017 01:58:30,538 --> 01:58:34,408 2000年前 この辺りに 古代イド文明が栄えていて 1018 01:58:34,408 --> 01:58:37,311 神々を祭る神殿があったそうよ 1019 01:58:37,311 --> 01:58:40,081 ここには数々の伝説が 残っているの 1020 01:58:40,081 --> 01:58:43,951 例えば 神官たちが女を海に沈めたとか 1021 01:58:43,951 --> 01:58:46,887 女を海に… そう 1022 01:58:46,887 --> 01:58:50,658 美しき汚れなき乙女を 海の神の生けにえとして 1023 01:58:50,658 --> 01:58:53,961 毎年1人ずつ海に沈めたと 言われているわ 1024 01:58:53,961 --> 01:58:57,331 彼女たちは金 銀 財宝 宝石を身につけて 1025 01:58:57,331 --> 01:59:00,568 海の中へ消えていったんだわ 1026 01:59:00,568 --> 01:59:04,972 そうか 奴らは その宝石を探していたんだ 1027 01:59:04,972 --> 01:59:07,942 そしてジョニーは その場所を突き止めた 1028 01:59:07,942 --> 01:59:10,578 でも悲しい話ね 1029 01:59:10,578 --> 01:59:16,984 さまよえる美女の亡霊の話は そこから生まれたんだわ 1030 01:59:16,984 --> 01:59:20,821 君は目が悪いんじゃなかったのか 1031 01:59:20,821 --> 01:59:26,421 これはダテよ かけてた方が 賢そうに見えるでしょ ん? 1032 01:59:29,530 --> 01:59:32,830 そうだ その方がずっと素敵だ 1033 01:59:34,869 --> 01:59:37,772 君は「美人だ」と言われたことは? 1034 01:59:37,772 --> 01:59:41,642 そんなこと 一度も 1035 01:59:41,642 --> 01:59:44,742 君は自分が美人だと 知らないだけさ 1036 01:59:49,216 --> 01:59:51,752 (レーダー音) 1037 01:59:51,752 --> 01:59:53,752 お預けか 1038 02:00:15,576 --> 02:00:17,576 あっ! 1039 02:00:20,381 --> 02:00:22,481 ジョニー ん? 1040 02:00:29,090 --> 02:00:31,025 信じられない 1041 02:00:31,025 --> 02:00:34,528 それは古代イド文明の頃に 作られた指輪だわ 1042 02:00:34,528 --> 02:00:39,328 奴が その場所の手がかりを 残してないか探してみよう 1043 02:00:41,302 --> 02:00:45,172 やあ コブラ 元気でやっているか 1044 02:00:45,172 --> 02:00:47,108 君と最後に会ったのは… 1045 02:00:47,108 --> 02:00:50,010 あれはシャモニーで 一緒にスキーをやって以来かな 1046 02:00:50,010 --> 02:00:54,381 覚えているかい? あの大氷河で競争したことを 1047 02:00:54,381 --> 02:00:58,319 あの時は おたくの勝ちだったが 今度は負けないぜ 1048 02:00:58,319 --> 02:01:02,756 また行きたいもんだな 4月と5月は俺も暇なんだ 1049 02:01:02,756 --> 02:01:05,259 楽しみにしてるぜ ん? 1050 02:01:05,259 --> 02:01:08,195 大氷河のコース開きは11月だ 1051 02:01:08,195 --> 02:01:11,031 4月なんて まだ… 1052 02:01:11,031 --> 02:01:14,431 コブラ それらしい物は どこにもないわ 1053 02:01:16,837 --> 02:01:19,673 コブラ? 1054 02:01:19,673 --> 02:01:23,177 エリス この辺の緯度と経度は? 1055 02:01:23,177 --> 02:01:27,781 南緯21度 東経170度って とこかしら 1056 02:01:27,781 --> 02:01:31,952 これだ 南緯21度30分 1057 02:01:31,952 --> 02:01:34,855 東経170度28分 1058 02:01:34,855 --> 02:01:36,857 これが財宝のありかだ 1059 02:01:36,857 --> 02:01:39,757 (木のきしむ音) ん? 1060 02:01:42,163 --> 02:01:46,033 コブラ! 1061 02:01:46,033 --> 02:01:49,033 兄貴の敵だ 死にやがれ 1062 02:01:57,711 --> 02:01:59,711 何をする 1063 02:02:12,126 --> 02:02:15,829 奴らは5人だったな 残りは あと3人か 1064 02:02:15,829 --> 02:02:18,732 財宝のありかまで ここから2キロ足らずだ 1065 02:02:18,732 --> 02:02:20,832 行ってみようぜ 1066 02:02:26,073 --> 02:02:30,077 ミロもやられたか どうするつもりだ ミノッソス 1067 02:02:30,077 --> 02:02:35,577 待つさ 奴が案内してくれる 財宝のありかまでな 1068 02:02:42,423 --> 02:02:44,692 この辺りのはずだけど 1069 02:02:44,692 --> 02:02:48,562 は?ああ! うわ! 1070 02:02:48,562 --> 02:02:53,033 海流のトンネルだな 寒い 1071 02:02:53,033 --> 02:02:57,738 どうやら こいつは寒流らしい 2~3度ぐらいしかないだろう 1072 02:02:57,738 --> 02:03:00,941 魚もいない 冷たすぎて寄ってこないんだ 1073 02:03:00,941 --> 02:03:03,944 あれは? 1074 02:03:03,944 --> 02:03:06,044 こいつは… 1075 02:03:11,352 --> 02:03:18,125 そんな… 2000年前に沈められた 女たちが そのままの姿で 1076 02:03:18,125 --> 02:03:21,695 そうか この冷たい水の中だから 1077 02:03:21,695 --> 02:03:25,099 彼女たちは腐らずに そのままの姿でいられたんだ 1078 02:03:25,099 --> 02:03:29,903 オマケに この中なら死体を食う 魚たちも寄ってこない 1079 02:03:29,903 --> 02:03:33,774 彼女たちは この寒流に乗って 流れていたのね 1080 02:03:33,774 --> 02:03:38,412 だから今まで正確な位置が つかめなかったのよ 1081 02:03:38,412 --> 02:03:42,312 これが さまよえる美女の亡霊の 正体だったのか 1082 02:03:44,618 --> 02:03:47,655 でも彼女たちは一体どこへ? 1083 02:03:47,655 --> 02:03:53,160 多分 島の近くを流れる寒流が 島をぐるりと回っているのね 1084 02:03:53,160 --> 02:03:56,063 その寒流の輪は 彼女たちを放さずに 1085 02:03:56,063 --> 02:03:59,933 何千年もの間 海底を さまよわせているんだわ 1086 02:03:59,933 --> 02:04:01,933 すっかり冷えちまった 1087 02:04:04,305 --> 02:04:06,305 さあ… 1088 02:04:10,210 --> 02:04:12,646 財宝は俺たちがいただく 1089 02:04:12,646 --> 02:04:17,051 お前たちが あと3人残って いたことを すっかり忘れてたぜ 1090 02:04:17,051 --> 02:04:19,151 貴様は あの世に行きな 1091 02:04:31,965 --> 02:04:33,965 ふう 1092 02:04:36,337 --> 02:04:39,373 動くな 1093 02:04:39,373 --> 02:04:43,610 そうか あと1人残っていたな 1094 02:04:43,610 --> 02:04:47,147 お前が こいつらのボスか 1095 02:04:47,147 --> 02:04:49,083 そのとおり 1096 02:04:49,083 --> 02:04:54,355 死ぬ前に顔ぐらい 拝ませてくれるんだろうな 1097 02:04:54,355 --> 02:04:57,791 なっ?エリス 1098 02:04:57,791 --> 02:05:01,628 楽しい船旅だったわよ コブラ 1099 02:05:01,628 --> 02:05:05,566 ジョニーを殺したのも 俺を狙ったのも みんな君が 1100 02:05:05,566 --> 02:05:12,339 そうよ 私よ そして あなたにも死んでもらうわ 1101 02:05:12,339 --> 02:05:14,639 俺が殺せるのか 1102 02:05:18,812 --> 02:05:21,749 私が愛しているのは宝石だけ 1103 02:05:21,749 --> 02:05:25,549 永遠に変わらぬ美しさを持つ 金 銀だけよ 1104 02:05:29,323 --> 02:05:31,392 な… なぜだ 1105 02:05:31,392 --> 02:05:33,527 言ったでしょ 1106 02:05:33,527 --> 02:05:38,766 男は下品で うぬぼれ屋で 役立たずだって 1107 02:05:38,766 --> 02:05:40,766 な! 1108 02:05:43,237 --> 02:05:46,707 ミノッソスの体は鉄の塊 1109 02:05:46,707 --> 02:05:50,507 お前は二度と 浮かび上がってくることはない 1110 02:06:08,962 --> 02:06:14,468 ああ 何という美しい宝石だ 1111 02:06:14,468 --> 02:06:18,806 何という素晴らしい黄金細工 1112 02:06:18,806 --> 02:06:24,806 これが全て私の物 私一人の物なのよ 1113 02:06:31,819 --> 02:06:33,919 コブラ? 1114 02:06:46,400 --> 02:06:49,236 彼女の言うとおりだ 1115 02:06:49,236 --> 02:06:55,509 男は みんな うぬぼれ屋で役立たずだ 1116 02:06:55,509 --> 02:07:00,909 そして女は永遠に謎か 1117 02:08:39,880 --> 02:08:43,317 俺はちょっと やぼ用で 山登りをすることになった 1118 02:08:43,317 --> 02:08:47,187 俺の他にも この山に用事がある奴が8人いる 1119 02:08:47,187 --> 02:08:49,423 それが どいつもこいつも 1120 02:08:49,423 --> 02:08:53,126 一癖も二癖もある うさんくさい奴ばかりだ 1121 02:08:53,126 --> 02:08:57,064 しかも その山は信じる者しか 登れないということらしい 1122 02:08:57,064 --> 02:09:01,802 ふう やれやれ どうやら 楽しい山登りになりそうだぜ 1123 02:09:01,802 --> 02:09:04,237 次回のCOBRA THE ANIMATION 1124 02:09:04,237 --> 02:09:07,137 「カゲロウ山登り」 よろしく 1125 02:11:27,414 --> 02:11:31,718 こちら701便 高度3万フィートを航行中 1126 02:11:31,718 --> 02:11:34,318 現在 乱気流に遭遇しています 1127 02:11:38,125 --> 02:11:41,061 お… おい 大丈夫なのか この機体は? 1128 02:11:41,061 --> 02:11:44,898 大丈夫です 皆様 どうか落ち着いて 1129 02:11:44,898 --> 02:11:46,967 シートベルトを着用してください 1130 02:11:46,967 --> 02:11:49,467 揺れは すぐに収まるもようです 1131 02:11:52,639 --> 02:11:54,674 何とか脱したみたいですね 1132 02:11:54,674 --> 02:11:59,513 ああ それにしても いつもより緊張するな 1133 02:11:59,513 --> 02:12:02,315 例の積み荷のことを思うと 1134 02:12:02,315 --> 02:12:04,584 何せ あの重量だ 1135 02:12:04,584 --> 02:12:09,489 この風で傾くと 機体そのものに影響が出る 1136 02:12:09,489 --> 02:12:13,660 積み荷がしっかり固定されて いるかどうか確認してくれ 1137 02:12:13,660 --> 02:12:16,360 そうですね チェックさせておきます 1138 02:12:31,378 --> 02:12:33,647 しかし すごいもんだねえ 1139 02:12:33,647 --> 02:12:36,347 20トンもの金塊ともなると 1140 02:12:39,753 --> 02:12:43,356 こんなものが 1個でも俺のものになりゃ… 1141 02:12:43,356 --> 02:12:45,292 ん? 1142 02:12:45,292 --> 02:12:47,592 何だ ありゃ 1143 02:12:50,130 --> 02:12:53,830 誰だ?こんな所に ネズミの死体なんか 1144 02:12:57,871 --> 02:12:59,871 ん? 1145 02:13:03,643 --> 02:13:05,643 うわあっ 1146 02:13:15,155 --> 02:13:17,757 出力を上げろ 失速するぞ 1147 02:13:17,757 --> 02:13:19,757 は… はい! 1148 02:13:26,499 --> 02:13:29,069 空港管制塔 応答せよ 1149 02:13:29,069 --> 02:13:31,605 こちら701便 1150 02:13:31,605 --> 02:13:33,974 後部貨物室より火災発生 1151 02:13:33,974 --> 02:13:36,543 当機はコントロールを失い 失速中 1152 02:13:36,543 --> 02:13:39,143 下の雪原へ不時着します 1153 02:13:44,284 --> 02:13:46,920 うわっ 山だ! 1154 02:13:46,920 --> 02:13:48,920 うわあ! 1155 02:13:51,758 --> 02:13:54,094 701便 どうした 応答せよ 1156 02:13:54,094 --> 02:13:56,394 701便 701便… 1157 02:15:43,303 --> 02:15:48,108 その701便は 173名の乗客を乗せたまま 1158 02:15:48,108 --> 02:15:51,044 この雪原に墜落した 1159 02:15:51,044 --> 02:15:54,481 捜索隊が空から捜したが 1160 02:15:54,481 --> 02:15:59,019 飛行機は影も形もなかったそうだ 1161 02:15:59,019 --> 02:16:03,890 墜落前 機長は山へ突っ込むと 言っていたそうだが 1162 02:16:03,890 --> 02:16:08,528 バカな話さ この辺に 山なんてものはありゃしない 1163 02:16:08,528 --> 02:16:11,228 一面 真っ平らな雪原だけだ 1164 02:16:13,266 --> 02:16:16,169 いいや 山はある 1165 02:16:16,169 --> 02:16:20,006 あの山が また現れた 1166 02:16:20,006 --> 02:16:22,042 カゲロウ山のことか 1167 02:16:22,042 --> 02:16:26,742 あんた あんな山の伝説を 本気で信じているのか 1168 02:16:29,816 --> 02:16:33,286 ヘッヘッヘッ 10年に1度 この地方に 1169 02:16:33,286 --> 02:16:38,158 陽炎のごとく 突如として現れるという幻の山か 1170 02:16:38,158 --> 02:16:40,393 笑わせるぜ でもさ 1171 02:16:40,393 --> 02:16:44,130 カゲロウ山の上に 墜落したとしたら うなずけるよ 1172 02:16:44,130 --> 02:16:48,001 捜索隊が701便を 発見できなかったってのは… 1173 02:16:48,001 --> 02:16:53,807 うん 何しろレーダーにも映らないって いう幽霊みたいな山だからな 1174 02:16:53,807 --> 02:16:57,343 どっちにしろ 生き残ってる奴はいねえな 1175 02:16:57,343 --> 02:17:00,113 何しろ 夜は マイナス50度になるっていう 1176 02:17:00,113 --> 02:17:03,583 極寒の地だ ここは 1177 02:17:03,583 --> 02:17:07,253 それにしても クソいまいましい雪嵐だぜ 1178 02:17:07,253 --> 02:17:09,622 もう5時間も ここで足止めだ 1179 02:17:09,622 --> 02:17:14,160 ホント こんな狭苦しい小屋に いつまでも閉じ込められていちゃ 1180 02:17:14,160 --> 02:17:17,630 息が詰まっちゃうわ 8人もいるのよ ここには 1181 02:17:17,630 --> 02:17:19,630 (ノックの音) 1182 02:17:32,545 --> 02:17:34,845 これで9人になったな 1183 02:17:37,117 --> 02:17:39,919 やあ おそろいで 1184 02:17:39,919 --> 02:17:42,222 ジョンソンだ よろしくな 1185 02:17:42,222 --> 02:17:46,122 しっかし汚い所だなあ ひどいぜ 1186 02:17:49,362 --> 02:17:53,862 入って大丈夫かい? 俺 破傷風の予防注射してないんだ 1187 02:17:55,835 --> 02:17:58,771 待ちなさい あ? 1188 02:17:58,771 --> 02:18:03,209 レディーがいるのよ 先に挨拶ぐらいしたらどうなの? 1189 02:18:03,209 --> 02:18:05,209 これは失礼 1190 02:18:07,080 --> 02:18:09,580 俺はまたプードルかと思った 1191 02:18:13,653 --> 02:18:17,924 坊や 口の利き方に気をつけな 1192 02:18:17,924 --> 02:18:21,828 このレディーはニューヨークじゃ ちょっとした顔なんだぜ 1193 02:18:21,828 --> 02:18:24,697 ある組織のな 1194 02:18:24,697 --> 02:18:27,267 で おたくは何かい 1195 02:18:27,267 --> 02:18:29,269 彼女の爪磨きか? 1196 02:18:29,269 --> 02:18:34,007 何を! よしなさい フランク 1197 02:18:34,007 --> 02:18:36,042 随分 威勢がいいわね 1198 02:18:36,042 --> 02:18:39,812 ニューヨークの路地裏でも そんな口 叩けるかしら 1199 02:18:39,812 --> 02:18:42,712 ふん いつか試してみよう 1200 02:18:48,054 --> 02:18:51,524 おやっさん 渡し船は いつ頃 出るんだい 1201 02:18:51,524 --> 02:18:57,130 もうじき この嵐 そう長く続かない 1202 02:18:57,130 --> 02:19:01,434 私たちも朝からここで 足止めされてたのですよ 1203 02:19:01,434 --> 02:19:05,171 私はセバスチャン神父です よろしく 1204 02:19:05,171 --> 02:19:07,271 よろしく 1205 02:19:10,109 --> 02:19:13,513 あっ そうそう どうせ同じ船に乗るんです 1206 02:19:13,513 --> 02:19:16,983 他の客の方々を ご紹介しておきましょう 1207 02:19:16,983 --> 02:19:20,820 カードをやっているのが 毛皮行商のジャックさん 1208 02:19:20,820 --> 02:19:23,489 それに 漁師のターナーさんご姉弟 1209 02:19:23,489 --> 02:19:26,025 デイジーさんにバッキーさん 1210 02:19:26,025 --> 02:19:29,996 あちらが探検家のレオさん よろしくな 1211 02:19:29,996 --> 02:19:32,799 リンダ・ウィンザーさんと お供のフランクさんは 1212 02:19:32,799 --> 02:19:35,235 もう ご紹介済みでしたな 1213 02:19:35,235 --> 02:19:38,438 そして この渡し場の主人 ジェロニモさん 1214 02:19:38,438 --> 02:19:40,373 ヘッヘッヘッ 1215 02:19:40,373 --> 02:19:44,244 こいつはお笑いだ 探検家のレオだって? 1216 02:19:44,244 --> 02:19:48,114 いつから職を変えたんだ? レオ・ゴルドン 1217 02:19:48,114 --> 02:19:52,685 何だって?レオ・ゴルドン… あの殺し屋ゴルドン? 1218 02:19:52,685 --> 02:19:56,389 それにクレイジーマウス姉弟 1219 02:19:56,389 --> 02:20:01,194 姉のデイジーは爆弾作り 弟のバッキーは金庫破り 1220 02:20:01,194 --> 02:20:04,998 ジャック 毛皮商人だって? よく言うぜ 1221 02:20:04,998 --> 02:20:08,868 イカサマ師のラッキー・ジャック 1222 02:20:08,868 --> 02:20:13,468 オールスターキャストだな みんな いつ刑務所から出てきたんだ? 1223 02:20:16,909 --> 02:20:19,312 て… てめえ デカか? 1224 02:20:19,312 --> 02:20:21,312 いいや 1225 02:20:25,752 --> 02:20:28,321 サンタクロースのおじさんさ 1226 02:20:28,321 --> 02:20:30,623 アハハハ… 1227 02:20:30,623 --> 02:20:35,061 どうやら 皆さんがここへ 来た目的は同じだったようね 1228 02:20:35,061 --> 02:20:38,865 こんな極寒の季節に 物好きに雪の海を渡る人が 1229 02:20:38,865 --> 02:20:40,833 いるものですか 1230 02:20:40,833 --> 02:20:45,204 ここにいる人間の目的は1つ あの山よ 1231 02:20:45,204 --> 02:20:47,874 カゲロウ山よ 1232 02:20:47,874 --> 02:20:52,679 なぜなら701便には 20トンもの 金塊が積んであったことを 1233 02:20:52,679 --> 02:20:55,214 皆さん ご存じだから 1234 02:20:55,214 --> 02:21:00,414 ここにいる人間は その山の 上にある黄金が目的なのよ 1235 02:21:06,826 --> 02:21:11,364 出発する すぐに船へ 1236 02:21:11,364 --> 02:21:13,464 何よ いきなり 1237 02:21:22,008 --> 02:21:25,978 おい 船長 嵐はまだ収まってないぜ 1238 02:21:25,978 --> 02:21:28,881 あなたたち カゲロウ山 探している 1239 02:21:28,881 --> 02:21:32,051 あの山 嵐の時にしか現れない 1240 02:21:32,051 --> 02:21:34,420 ジョンソン 1241 02:21:34,420 --> 02:21:37,623 どうだ 俺たちの正体が バレちまった以上 1242 02:21:37,623 --> 02:21:42,395 ここは手を組まねえか 手を組む?何のことだ 1243 02:21:42,395 --> 02:21:47,100 同じ目的の人間が ジェロニモを除いて ここには8人いる 1244 02:21:47,100 --> 02:21:50,403 金を見つけたら 8等分しようってのさ 1245 02:21:50,403 --> 02:21:52,338 レオ あんたの言うとおりだ 1246 02:21:52,338 --> 02:21:55,942 それしか方法はねえ いいな ジョンソン? 1247 02:21:55,942 --> 02:21:58,311 金ですと? 1248 02:21:58,311 --> 02:22:00,646 私は違います 1249 02:22:00,646 --> 02:22:05,051 何か?じゃあ あんたは山を探しに 来たんじゃねえってのか 1250 02:22:05,051 --> 02:22:09,055 た… 確かに私は カゲロウ山を探しに来ました 1251 02:22:09,055 --> 02:22:14,660 しかしそれは 失いかけた 神への信仰心を取り戻すためです 1252 02:22:14,660 --> 02:22:18,164 カゲロウ山は その山があると信ずる者にしか 1253 02:22:18,164 --> 02:22:20,933 見ることができないと 言われています 1254 02:22:20,933 --> 02:22:24,804 信じない者にとっては 存在しない山なのです 1255 02:22:24,804 --> 02:22:28,775 まるで神への信仰と 同じではありませんか 1256 02:22:28,775 --> 02:22:31,577 私が その山をこの目で見たら 1257 02:22:31,577 --> 02:22:34,147 この足で登ることができれば 1258 02:22:34,147 --> 02:22:37,617 神への信仰を 取り戻せる気がするのです 1259 02:22:37,617 --> 02:22:41,988 勝手にするさ 金が欲しくねえ ってんなら構わねえよ 1260 02:22:41,988 --> 02:22:44,588 分け前が増えるだけさ 1261 02:22:58,438 --> 02:23:04,043 何してんだよ 私たちを この雪の海に叩き込んで殺す気? 1262 02:23:04,043 --> 02:23:07,543 船べりにつかまれ 嵐がひどくなってきた 1263 02:23:14,420 --> 02:23:16,520 姉貴! 1264 02:23:19,725 --> 02:23:22,728 姉貴!大丈夫かい 1265 02:23:22,728 --> 02:23:24,864 もうイヤ 1266 02:23:24,864 --> 02:23:27,500 ジョンソン あなた何やってるの? 1267 02:23:27,500 --> 02:23:31,304 針路を西にとれ 山は近いぞ 1268 02:23:31,304 --> 02:23:33,940 なぜそんなこと あなたに分かる? 1269 02:23:33,940 --> 02:23:37,140 いいから言うとおりにしろ ジェロニモ 1270 02:23:46,519 --> 02:23:49,619 あ… あれは 1271 02:24:33,099 --> 02:24:35,299 カゲロウ山だわ 1272 02:25:23,616 --> 02:25:25,816 くそっ 1273 02:25:35,161 --> 02:25:38,698 みんな ハンディージェットを 着けろ 1274 02:25:38,698 --> 02:25:42,568 ふざけるな こいつは 山登りのためのもんだ 1275 02:25:42,568 --> 02:25:45,338 今 使っちまったら エネルギーが切れて… 1276 02:25:45,338 --> 02:25:49,238 じゃあ この雪の海にのまれて ここで死ぬんだな 1277 02:26:21,941 --> 02:26:24,741 あ… あれはスノーシャークだわ 1278 02:26:26,746 --> 02:26:28,946 囲まれちまったぜ 1279 02:26:39,692 --> 02:26:41,892 うわあっ 1280 02:26:54,507 --> 02:26:56,575 早く 今のうちに逃げるのよ 1281 02:26:56,575 --> 02:26:58,775 サンキュー 姉貴 1282 02:27:05,518 --> 02:27:07,618 逃げちまったか 1283 02:27:17,129 --> 02:27:19,429 しつこい奴らだ 1284 02:27:29,108 --> 02:27:31,208 ああっ… 1285 02:27:34,680 --> 02:27:37,980 フランク もう大丈夫です 1286 02:27:40,219 --> 02:27:43,419 どうしたの? 何でもない 1287 02:27:53,299 --> 02:27:55,599 もうすぐ ふもとです 1288 02:27:58,204 --> 02:28:01,440 くそっ エネルギー切れだ 1289 02:28:01,440 --> 02:28:03,943 え?おわあっ 1290 02:28:03,943 --> 02:28:06,443 よいしょ この! 1291 02:28:11,450 --> 02:28:13,450 ああっ 1292 02:28:21,127 --> 02:28:23,062 みんな いるか? 1293 02:28:23,062 --> 02:28:25,862 リンダとフランクがまだだ 1294 02:28:35,574 --> 02:28:38,074 ああっ! 1295 02:28:40,846 --> 02:28:43,346 リンダ こっちだ 1296 02:28:48,120 --> 02:28:51,524 さあ 1297 02:28:51,524 --> 02:28:55,194 フランクがまだよ えっ… 1298 02:28:55,194 --> 02:28:58,731 大変 エネルギーが 切れかかってるわ 1299 02:28:58,731 --> 02:29:02,368 フランク こっちだ 急げ 1300 02:29:02,368 --> 02:29:04,637 ダ… ダメだ 1301 02:29:04,637 --> 02:29:06,637 俺には山が… 1302 02:29:09,175 --> 02:29:11,811 山が見えない 1303 02:29:11,811 --> 02:29:15,581 何? お… 俺には 1304 02:29:15,581 --> 02:29:19,151 山が見えないんだ! 1305 02:29:19,151 --> 02:29:21,851 うわあ! 1306 02:29:33,232 --> 02:29:36,836 何をするの なぜフランクを撃ったの? 1307 02:29:36,836 --> 02:29:39,836 奴が苦しまずに死ねるようにだ 1308 02:29:46,378 --> 02:29:49,114 これで分け前が1人分 増えたな 1309 02:29:49,114 --> 02:29:51,114 レオ 1310 02:29:59,525 --> 02:30:03,395 フランクさん この山 見えなかった 1311 02:30:03,395 --> 02:30:07,395 あの人 この山 信じてなかったせい 1312 02:30:09,268 --> 02:30:12,168 あなた方も気をつける 1313 02:30:15,007 --> 02:30:17,376 どういうこと? 1314 02:30:17,376 --> 02:30:21,347 山を疑う 途端 この山 1315 02:30:21,347 --> 02:30:25,251 その人の前から消えてなくなる 1316 02:30:25,251 --> 02:30:27,351 消えてなくなる? 1317 02:30:42,902 --> 02:30:46,839 ちぇっ ジェロニモも登るのか 1318 02:30:46,839 --> 02:30:49,642 分け前が減っちまうぜ そう言うな 1319 02:30:49,642 --> 02:30:53,842 奴は登山のベテランらしいぜ リードしてもらうさ 1320 02:30:59,318 --> 02:31:02,288 あんたがこの山に 登る目的は何だ? 1321 02:31:02,288 --> 02:31:06,688 そう 私 目的 金とは違う 1322 02:31:14,767 --> 02:31:18,304 一体 どこまで続いてるのよ さあな 1323 02:31:18,304 --> 02:31:21,604 しゃべるな 余計 疲れるぞ 1324 02:31:26,145 --> 02:31:29,248 おい 大丈夫か 神父さん? 1325 02:31:29,248 --> 02:31:31,250 疲れたら 少し休んでいいんだぜ 1326 02:31:31,250 --> 02:31:33,252 い… いえ 大丈夫です 1327 02:31:33,252 --> 02:31:36,952 神への信仰を取り戻すためなら このくらい 1328 02:31:39,024 --> 02:31:42,561 バッキー 何やってんの 置いてかれるよ 1329 02:31:42,561 --> 02:31:46,932 もうダメ 動けない こんなことなら 1330 02:31:46,932 --> 02:31:50,469 おとなしく金庫破りでも してるんだったな 姉貴 1331 02:31:50,469 --> 02:31:53,372 何言ってんの 金塊があれば 1332 02:31:53,372 --> 02:31:57,072 ちまちま金庫破りする必要なんて なくなるのよ 1333 02:32:35,447 --> 02:32:37,447 気をつけろ! 1334 02:34:27,259 --> 02:34:30,295 このカゲロウ山ってやつは 本当に厄介すぎるぜ 1335 02:34:30,295 --> 02:34:33,465 全員 1本のロープでつながって 登ることになったんだが 1336 02:34:33,465 --> 02:34:36,368 その中の誰かが この山の存在を疑ってみろ 1337 02:34:36,368 --> 02:34:39,037 途端に そいつの足元から 山が消えてしまう 1338 02:34:39,037 --> 02:34:43,342 ということは 即全員 地獄へと真っ逆さまってことだ 1339 02:34:43,342 --> 02:34:46,211 さらに この中に 頂上へたどり着くことを 1340 02:34:46,211 --> 02:34:51,083 良しとしない奴がいるようだ 誰だ?一緒に仲良く登れない奴は 1341 02:34:51,083 --> 02:34:55,383 次回のCOBRA THE ANIMATION 「山頂へ」 よろしく 1342 02:37:05,250 --> 02:37:10,022 ここにいる人間の目的は1つ あの山よ 1343 02:37:10,022 --> 02:37:11,957 カゲロウ山よ 1344 02:37:11,957 --> 02:37:15,757 その山の上にある黄金が 目的なのよ 1345 02:37:18,630 --> 02:37:23,435 お… 俺には山が見えないんだ! 1346 02:37:23,435 --> 02:37:26,672 山を疑う 途端 この山 1347 02:37:26,672 --> 02:37:29,772 その人の前から消えてなくなる 1348 02:39:52,617 --> 02:39:54,917 た… 助かった 1349 02:40:19,377 --> 02:40:22,914 バッキー 何してんの 置いてかれるよ 1350 02:40:22,914 --> 02:40:27,419 もうダメだ ヘトヘトだ 動けねえや 1351 02:40:27,419 --> 02:40:30,055 でもよ 姉貴よ 1352 02:40:30,055 --> 02:40:33,925 この山 本当にあるのかな フランクだって見えなかったと… 1353 02:40:33,925 --> 02:40:38,163 バカ そんなこと 考えるんじゃないわ バッキー 1354 02:40:38,163 --> 02:40:42,367 でも俺には どうしても この山が現実のものとは… 1355 02:40:42,367 --> 02:40:45,167 ダメよ バッキー そんなこと 1356 02:40:47,205 --> 02:40:51,076 うわ… うわあ! 1357 02:40:51,076 --> 02:40:54,779 バッキー! 1358 02:40:54,779 --> 02:40:57,115 バッキー! よせ デイジー 1359 02:40:57,115 --> 02:40:59,618 落ち着け 落ち着くんだ 1360 02:40:59,618 --> 02:41:02,018 ちくしょう バッキー 1361 02:41:07,158 --> 02:41:10,562 こう寒くちゃ 夜 登るのは無理だな 1362 02:41:10,562 --> 02:41:12,597 今夜は ここにテントを張る 1363 02:41:12,597 --> 02:41:14,733 (デイジーの泣き声) 1364 02:41:14,733 --> 02:41:17,533 ちくしょう バッキー 1365 02:41:20,438 --> 02:41:24,409 うるせえんだよ 爆弾屋 いつまでグダグダ言ってやがる 1366 02:41:24,409 --> 02:41:28,179 死んじまったもんは しょうがねえじゃねえか 1367 02:41:28,179 --> 02:41:31,082 あんたにしてみれば よかったろうさ 1368 02:41:31,082 --> 02:41:33,018 分け前が増えたからね 1369 02:41:33,018 --> 02:41:36,818 何だと?この女 もういっぺん言ってみろ 1370 02:41:39,190 --> 02:41:43,061 もういいだろ その元気 明日まで取っておくんだな 1371 02:41:43,061 --> 02:41:45,363 まだ頂上までは長いんだぜ 1372 02:41:45,363 --> 02:41:48,233 ふん 気に食わねえ野郎だぜ 1373 02:41:48,233 --> 02:41:50,969 てめえ いつから リーダーになったんだ 1374 02:41:50,969 --> 02:41:53,705 フッ リーダー?ご免だね 1375 02:41:53,705 --> 02:41:56,505 他人の面倒まで見る気はないぜ 1376 02:42:00,946 --> 02:42:06,651 しかしな 全員1本のロープで つながって登るんだ 1377 02:42:06,651 --> 02:42:09,654 誰かが この山の存在を疑ってみろ 1378 02:42:09,654 --> 02:42:12,958 途端に そいつの足元から 山は消えちまう 1379 02:42:12,958 --> 02:42:16,658 そうすりゃ全員 地獄へ真っ逆さまだ 1380 02:42:19,664 --> 02:42:21,666 そろそろ眠るとしようぜ 1381 02:42:21,666 --> 02:42:25,403 気温は下がっているんだ 気をつけな 1382 02:42:25,403 --> 02:42:29,003 寝てる間に このバリアーテントの エネルギーが切れたら 1383 02:42:32,177 --> 02:42:34,777 朝には氷漬けになっちまう 1384 02:42:52,864 --> 02:42:55,834 どうした リンダ 1385 02:42:55,834 --> 02:42:57,836 寝付かれないのか? 1386 02:42:57,836 --> 02:43:01,940 私 何だか恐ろしいの 1387 02:43:01,940 --> 02:43:04,909 今夜は ここで寝させて 1388 02:43:04,909 --> 02:43:08,546 抱いて ジョンソン 1389 02:43:08,546 --> 02:43:10,546 私 怖いのよ 1390 02:43:12,517 --> 02:43:16,588 この山のことを思うと とても 1391 02:43:16,588 --> 02:43:21,059 よすんだな リンダ 下手な芝居は 1392 02:43:21,059 --> 02:43:25,530 あんたが怖がってるのは この山じゃないさ 1393 02:43:25,530 --> 02:43:29,530 怖いのは金を見つけた後の 自分の取り分さ 1394 02:43:31,903 --> 02:43:34,806 あんたがニューヨークで どんなに顔が利こうとも 1395 02:43:34,806 --> 02:43:36,741 ここじゃ女一人 1396 02:43:36,741 --> 02:43:40,612 用心棒のフランクが生きてた時は 強気に出られたがね 1397 02:43:40,612 --> 02:43:46,418 つまり用心棒代わりに 俺を抱き込もうって腹だ 1398 02:43:46,418 --> 02:43:49,120 あなたって食えない男ね 1399 02:43:49,120 --> 02:43:51,623 でも そんなこと言っていいの? 1400 02:43:51,623 --> 02:43:54,192 私は知っているのよ 1401 02:43:54,192 --> 02:43:58,430 あなたが あの賞金首の海賊 コブラだってことはね 1402 02:43:58,430 --> 02:44:01,666 他のみんなが知ったら どう思うかしら 1403 02:44:01,666 --> 02:44:07,072 やれやれ よく頭の回る女だ 今度は脅しか? 1404 02:44:07,072 --> 02:44:11,472 君なら一人だって大丈夫さ 悪魔だって丸め込める 1405 02:44:18,516 --> 02:44:21,786 (セバスチャンの悲鳴) 1406 02:44:21,786 --> 02:44:24,589 どうした 何だ? み… 見てください 1407 02:44:24,589 --> 02:44:28,359 デイジーさんが凍死している 1408 02:44:28,359 --> 02:44:33,998 ひでえな 夜のうちに バリアーテントのエネルギーが切れたんだ 1409 02:44:33,998 --> 02:44:37,202 いいや これは事故ではない 1410 02:44:37,202 --> 02:44:40,739 誰かが わざと エネルギーチューブを外した 1411 02:44:40,739 --> 02:44:44,342 ええっ じゃあ 殺されたっていうの? 1412 02:44:44,342 --> 02:44:46,342 ん? 1413 02:44:49,748 --> 02:44:52,150 デイジーはタバコを吸うか? 1414 02:44:52,150 --> 02:44:55,987 あの女は爆弾作りだぜ 火は厳禁だとよ 1415 02:44:55,987 --> 02:45:00,087 じゃあ 誰か彼女のテントを 訪れた奴がいるな 1416 02:45:13,438 --> 02:45:18,076 なんてこと 私たちの中に 殺し屋がいるっていうの? 1417 02:45:18,076 --> 02:45:21,079 それも どこのどいつか 分からないときてる 1418 02:45:21,079 --> 02:45:23,615 いいや 手掛かりはある 1419 02:45:23,615 --> 02:45:27,485 こいつがデイジーのそばに 落ちていた 1420 02:45:27,485 --> 02:45:30,722 デイジーを殺したのは 左利きの男だ 1421 02:45:30,722 --> 02:45:33,358 なぜ そんなことが てめえに分かる? 1422 02:45:33,358 --> 02:45:36,795 そのマッチを見ろよ 1423 02:45:36,795 --> 02:45:38,763 左端から使われている 1424 02:45:38,763 --> 02:45:41,699 右利きなら 右から なくなっているはずだ 1425 02:45:41,699 --> 02:45:44,469 俺だと言うのか? さあね 1426 02:45:44,469 --> 02:45:48,339 ここに左利きは3人いる 1427 02:45:48,339 --> 02:45:51,609 おたくとセバスチャン神父 それに… 1428 02:45:51,609 --> 02:45:55,309 それにあなたも左利きね コブラ 1429 02:45:57,248 --> 02:46:00,218 あの男の名は ジョンソンなんかじゃないわ 1430 02:46:00,218 --> 02:46:03,388 海賊コブラ 人殺しの盗っ人よ 1431 02:46:03,388 --> 02:46:06,291 何だと コブラだって? 1432 02:46:06,291 --> 02:46:10,662 そうか コブラか どうりで 俺の名を知ってるはずだぜ 1433 02:46:10,662 --> 02:46:13,064 顔を変えてやがったんだな 1434 02:46:13,064 --> 02:46:15,700 忘れちゃいねえぜ コブラ! 1435 02:46:15,700 --> 02:46:18,636 俺の左目を撃ちぬいた奴のことは 1436 02:46:18,636 --> 02:46:20,672 イカサマカードを使って 貧乏人から 1437 02:46:20,672 --> 02:46:24,175 金を巻き上げるような奴は そんな目に遭うのさ 1438 02:46:24,175 --> 02:46:26,475 うるせえ くたばれ! 1439 02:46:28,446 --> 02:46:30,446 おあっ… 1440 02:46:35,220 --> 02:46:38,423 何ということを 殺さなくても… 1441 02:46:38,423 --> 02:46:42,961 気にすんな 死んで当然の奴だ 1442 02:46:42,961 --> 02:46:47,165 死んで当然? それを決められるのは神だけです 1443 02:46:47,165 --> 02:46:50,468 俺は神さんの手間を 省いてやったのさ 1444 02:46:50,468 --> 02:46:53,705 冒涜だ 神への冒涜だ 1445 02:46:53,705 --> 02:46:56,374 あなたは悪魔に魅入られている 1446 02:46:56,374 --> 02:47:00,945 だろうな でも おたくはどうなんだ 1447 02:47:00,945 --> 02:47:04,182 信仰心を取り戻すとか何とか 言ってたが 1448 02:47:04,182 --> 02:47:07,018 実際のところ 金が目当てじゃないのか? 1449 02:47:07,018 --> 02:47:11,422 信仰心を取り戻すつもりなら 何もこんな山に登らなくても 1450 02:47:11,422 --> 02:47:15,293 他に方法が いくらでもあっただろ 1451 02:47:15,293 --> 02:47:18,193 そ… そんな 私は 1452 02:47:21,933 --> 02:47:24,168 図星だな 1453 02:47:24,168 --> 02:47:27,168 それに あんたも左利きだったな 1454 02:47:33,845 --> 02:47:35,847 これでは登るの 無理 1455 02:47:35,847 --> 02:47:38,449 嵐 収まるまで待つ 1456 02:47:38,449 --> 02:47:40,752 他の連中はどうしてる? 1457 02:47:40,752 --> 02:47:45,056 皆さん 岩の裂け目を見つけて 避難しているはずです 1458 02:47:45,056 --> 02:47:49,694 コブラさん あなた いつも 左手の時計を耳に当てている 1459 02:47:49,694 --> 02:47:51,729 何を聞いているんです? 1460 02:47:51,729 --> 02:47:53,829 ラブコールさ 1461 02:47:58,937 --> 02:48:02,807 おーい 神父 リンダの姿が見えない 1462 02:48:02,807 --> 02:48:05,607 どこに行ったか あんた 知らないか… 1463 02:48:09,213 --> 02:48:12,413 セ… セバスチャン神父 1464 02:48:28,399 --> 02:48:31,069 あんたが殺したようなもんだぜ 1465 02:48:31,069 --> 02:48:34,038 やっこさんを こっぴどく やり込めたからな 1466 02:48:34,038 --> 02:48:38,876 良心の呵責ってやつさ 耐えきれなかったんだろうぜ 1467 02:48:38,876 --> 02:48:41,312 神父が自殺を? 1468 02:48:41,312 --> 02:48:44,515 まっ 死んじまったもんは しょうがねえさ 1469 02:48:44,515 --> 02:48:46,951 それより リンダの姿が 見当たらねえ 1470 02:48:46,951 --> 02:48:51,551 追っかけようぜ あの女に 金を独り占めされてたまるか 1471 02:48:59,397 --> 02:49:01,397 ああっ 1472 02:49:07,705 --> 02:49:11,676 一体 どこまで登れば 頂上に着くの? 1473 02:49:11,676 --> 02:49:15,346 どこまで登れば… 1474 02:49:15,346 --> 02:49:19,851 どこまで登ろうと 頂上へは たどり着けないさ 1475 02:49:19,851 --> 02:49:22,387 リンダ 1476 02:49:22,387 --> 02:49:24,689 そ… そんな あなた 1477 02:49:24,689 --> 02:49:27,492 ハッハッハッ 考えてもみろ 1478 02:49:27,492 --> 02:49:31,996 ここに山なんてありはしない すべて夢なのだ 1479 02:49:31,996 --> 02:49:35,400 存在しない山に 登ることはできない 1480 02:49:35,400 --> 02:49:39,670 ち… 違う これは山よ 山はあるわ 1481 02:49:39,670 --> 02:49:43,408 いいや 夢だ すべては幻だ 1482 02:49:43,408 --> 02:49:47,278 イヤ やめて 山はあるわ 山は… 1483 02:49:47,278 --> 02:49:49,578 そんな… そんな! 1484 02:49:51,649 --> 02:49:54,919 (リンダの悲鳴) 1485 02:49:54,919 --> 02:49:56,919 あれは… 1486 02:50:00,058 --> 02:50:02,493 うっ… リンダ 1487 02:50:02,493 --> 02:50:08,366 バカな女だ 命綱も着けずに 一人で登ろうとするからだ 1488 02:50:08,366 --> 02:50:12,266 リンダさん この山を 信じきれなかった 1489 02:50:25,716 --> 02:50:28,586 頂上が見えてきた 1490 02:50:28,586 --> 02:50:30,555 おーい ジェロニモ 1491 02:50:30,555 --> 02:50:33,224 もう少し ゆっくり登りやがれ 1492 02:50:33,224 --> 02:50:37,024 おめえさんと違って こちとら 都会育ちなんだぜ 1493 02:50:40,965 --> 02:50:42,965 うわあ! 1494 02:50:50,741 --> 02:50:52,741 レオ! 1495 02:50:54,879 --> 02:50:59,579 くそっ 岩にぶつけて 左腕を折っちまったらしい 1496 02:51:08,526 --> 02:51:10,661 レオ! 1497 02:51:10,661 --> 02:51:13,297 大丈夫か さあ つかまれ 1498 02:51:13,297 --> 02:51:18,636 元気なもんさ 金を目の前にして こんなとこで くたばってたまるか 1499 02:51:18,636 --> 02:51:20,638 ハッハッハッ… 1500 02:51:20,638 --> 02:51:23,908 金だと?この山に 金などありはしない 1501 02:51:23,908 --> 02:51:27,245 だ… 誰だ! ここに金などない 1502 02:51:27,245 --> 02:51:31,048 あるのは死だけだ うるせえ!金はあるぜ 1503 02:51:31,048 --> 02:51:34,685 20トンの金塊だ この山のてっぺんにな 1504 02:51:34,685 --> 02:51:38,556 なぜ分かる?お前は 金を見たわけではあるまい 1505 02:51:38,556 --> 02:51:42,293 ただの噂を聞きつけ ここへ来たのだ 1506 02:51:42,293 --> 02:51:45,696 や… やめろ 金はあるんだ 金は! 1507 02:51:45,696 --> 02:51:47,965 金など最初からないのだ 1508 02:51:47,965 --> 02:51:51,469 だから お前が上へ登る目的もない 1509 02:51:51,469 --> 02:51:53,504 ハッハッハッ… 1510 02:51:53,504 --> 02:51:56,207 奴の言うことに惑わされるな 1511 02:51:56,207 --> 02:51:59,210 レオ 金はある 信じるんだ 1512 02:51:59,210 --> 02:52:02,680 でも 金は本当に… 1513 02:52:02,680 --> 02:52:05,082 うお… うわあ! 1514 02:52:05,082 --> 02:52:08,653 レオ! 1515 02:52:08,653 --> 02:52:10,888 くそっ 1516 02:52:10,888 --> 02:52:14,792 出てこい お前だってことは 分かってるぞ 1517 02:52:14,792 --> 02:52:17,492 出てこい セバスチャン神父! 1518 02:52:21,432 --> 02:52:23,734 なるほど サイボーグか 1519 02:52:23,734 --> 02:52:27,138 その首じゃ 首つりはできないはずだぜ 1520 02:52:27,138 --> 02:52:31,609 フッフッフッ… なぜだ なぜ私だと分かった? 1521 02:52:31,609 --> 02:52:34,912 自殺を禁止されてる カトリックの神父が 1522 02:52:34,912 --> 02:52:36,914 首つりなんかするかい 1523 02:52:36,914 --> 02:52:41,686 フッフッフッ… 噂どおりだな さすがは海賊コブラだ 1524 02:52:41,686 --> 02:52:46,524 そのとおり デイジーもリンダも この私が殺した 1525 02:52:46,524 --> 02:52:48,824 貴様も死ね! 1526 02:52:56,167 --> 02:52:58,367 うわあ! 1527 02:53:02,740 --> 02:53:08,212 気の毒にな 地獄では 君みたいな客を待ってるぞ 1528 02:53:08,212 --> 02:53:10,712 残るは ただ一人か 1529 02:53:14,619 --> 02:53:18,189 冗談じゃない 死んでたまるか 1530 02:53:18,189 --> 02:53:20,789 俺は上に用事があるんだ 1531 02:53:33,537 --> 02:53:36,140 ハハハハ… 1532 02:53:36,140 --> 02:53:40,645 見つけたぞ 俺の金だ すべて俺のものだ 1533 02:53:40,645 --> 02:53:44,482 し… 神父さん 1534 02:53:44,482 --> 02:53:48,719 そんな… あんた 生きていたのか 1535 02:53:48,719 --> 02:53:52,023 そう 他の者はみんな 1536 02:53:52,023 --> 02:53:54,023 死んだ! 1537 02:54:03,501 --> 02:54:05,936 これで一人残らずな 1538 02:54:05,936 --> 02:54:08,839 いいや もう一人いるさ 1539 02:54:08,839 --> 02:54:14,345 こいつは驚いた とっくに地獄に 行っているものと思っていたぞ 1540 02:54:14,345 --> 02:54:19,283 1つ 分からないことがあってね 気になって死ねないんだ 1541 02:54:19,283 --> 02:54:24,355 他の奴らは この上に金が あるかどうか迷いを持っていた 1542 02:54:24,355 --> 02:54:28,192 しかし おたくは違ったな 1543 02:54:28,192 --> 02:54:32,730 ここに金があるということを 確信していた そいつはなぜだ? 1544 02:54:32,730 --> 02:54:35,666 地獄へ行ったら連中に教えてやれ 1545 02:54:35,666 --> 02:54:38,502 あの旅客機に爆弾を仕掛けたのは 1546 02:54:38,502 --> 02:54:40,838 この私だからだ! 1547 02:54:40,838 --> 02:54:45,538 なるほど これで安心して 地獄へ貴様を送れるぜ 1548 02:54:59,223 --> 02:55:03,423 首は雪の上 首から下は地獄か 1549 02:55:06,964 --> 02:55:09,264 ジェロニモ 大丈夫か 1550 02:55:12,703 --> 02:55:16,340 心配ない かすり傷だ 1551 02:55:16,340 --> 02:55:19,577 あんたが ここへ来た目的は 何だったんだ? 1552 02:55:19,577 --> 02:55:21,577 うん 1553 02:55:26,183 --> 02:55:28,753 これだ 1554 02:55:28,753 --> 02:55:33,591 これ 俺の父 アバ族の長 ロング・ホーン 1555 02:55:33,591 --> 02:55:37,962 俺の部族の掟 長になる者 その勇気を示すため 1556 02:55:37,962 --> 02:55:40,698 カゲロウ山に 登らなければならない 1557 02:55:40,698 --> 02:55:43,501 父もこの山に登った 1558 02:55:43,501 --> 02:55:46,001 しかし帰ってこなかった 1559 02:55:53,110 --> 02:55:57,748 部族の者は 父が 山を怖がって逃げたと言った 1560 02:55:57,748 --> 02:56:00,284 しかし俺は信じていた 1561 02:56:00,284 --> 02:56:03,120 父は逃げたのではない この山へ登って 1562 02:56:03,120 --> 02:56:05,689 そして ここで死んだのだ 1563 02:56:05,689 --> 02:56:08,592 あんたは それを確かめるために… 1564 02:56:08,592 --> 02:56:11,429 みんな 山を信じきれずに死んだ 1565 02:56:11,429 --> 02:56:16,934 でも なぜ俺たち3人だけ ここまで来れたのだろう 1566 02:56:16,934 --> 02:56:19,837 登山家が山の頂上まで登れるのは 1567 02:56:19,837 --> 02:56:24,775 その山を征服したいという 目的があるからだ 1568 02:56:24,775 --> 02:56:28,312 しかし あの連中には この山へ登るための 1569 02:56:28,312 --> 02:56:31,549 目的が希薄すぎた 1570 02:56:31,549 --> 02:56:35,519 あるかないか知れない金を探しに 登ってきたんだ 1571 02:56:35,519 --> 02:56:38,289 奴らが金があることさえも 疑った時 1572 02:56:38,289 --> 02:56:43,194 山へ登る目的が揺らぎ そして山は消え去った 1573 02:56:43,194 --> 02:56:46,030 あのニセ神父が ここまで来れたのは 1574 02:56:46,030 --> 02:56:49,900 それは奴が 金がここにあると 確信していたせいだ 1575 02:56:49,900 --> 02:56:52,269 この山を登るには目的が要る 1576 02:56:52,269 --> 02:56:56,841 ジェロニモ あんたには それがあった 1577 02:56:56,841 --> 02:57:01,045 コブラさん あんたは いつも そうやって耳に 1578 02:57:01,045 --> 02:57:03,547 一体 何を聞いているんだ 1579 02:57:03,547 --> 02:57:06,347 言ったろ ラブコールだって 1580 02:57:08,352 --> 02:57:11,452 (発信音) 1581 02:57:23,934 --> 02:57:27,304 来てくれると思ってたわ コブラ 1582 02:57:27,304 --> 02:57:30,241 ああ 暇つぶしに寄ってみたんだ 1583 02:57:30,241 --> 02:57:33,577 私の緊急信号を 受け取ってくれたのね 1584 02:57:33,577 --> 02:57:39,984 もう少し遅れていたら 私の機能は完全に停止していたわ 1585 02:57:39,984 --> 02:57:42,684 風呂に入って よく温まるさ 1586 02:57:46,624 --> 02:57:50,494 この旅客機には あんたの友達が乗っていたのか 1587 02:57:50,494 --> 02:57:54,265 そうか あんたにとって この山も金も 1588 02:57:54,265 --> 02:57:58,536 あろうがなかろうが そんなことは どうでもよかった 1589 02:57:58,536 --> 02:58:03,036 この山の上に登り着くこと それだけが目的だった 1590 02:58:05,242 --> 02:58:07,842 それに山は応えてくれた 1591 02:58:16,487 --> 02:58:20,691 レディ この山は 本当にあると思うか? 1592 02:58:20,691 --> 02:58:23,691 え?何のこと?山は山だわ 1593 02:58:25,930 --> 02:58:27,865 そうだな 1594 02:58:27,865 --> 02:58:33,237 君が あると信じてりゃ それでいいのさ 1595 02:58:33,237 --> 02:58:36,140 さあ 早く下山するとしようぜ 1596 02:58:36,140 --> 02:58:38,440 ここは涼しすぎる 1597 03:00:16,807 --> 03:00:19,610 俺が現れるのを 待っている美女がいた 1598 03:00:19,610 --> 03:00:23,013 人の顔にそっくりな花の種を 採ってきてほしいと言う 1599 03:00:23,013 --> 03:00:25,349 なんで そんなもの欲しいんだ? 1600 03:00:25,349 --> 03:00:27,618 どうしても 俺に引き受けさせるために 1601 03:00:27,618 --> 03:00:30,287 彼女はシークレットを 人質にしているらしい 1602 03:00:30,287 --> 03:00:33,691 まあ 気が進まないが 行くしかないか 1603 03:00:33,691 --> 03:00:36,593 みんなに忠告だ 美女からの頼まれ事には 1604 03:00:36,593 --> 03:00:38,562 気をつけたほうがいいぜ 1605 03:00:38,562 --> 03:00:40,764 次回のCOBRA THE ANIMATION 1606 03:00:40,764 --> 03:00:43,064 「マンドラド」 よろしく 1607 03:03:31,034 --> 03:03:35,734 うん? この コブラ どこへ行く気? 1608 03:03:39,243 --> 03:03:42,446 ここまで来て うちを素通りなんてしてみろ 1609 03:03:42,446 --> 03:03:45,746 そのツラ 引っぺがしてやるよ 1610 03:03:53,857 --> 03:03:58,762 全然 顔も見せないで てめえ このう 1611 03:03:58,762 --> 03:04:03,862 しかし 参ったね その口の悪さ どうにか ならないのか 1612 03:04:13,744 --> 03:04:17,948 よう ジム まだこの店 潰れてなかったのか 1613 03:04:17,948 --> 03:04:20,848 おいおい コブラ それはないだろ 1614 03:04:22,786 --> 03:04:26,657 マティーニだ うんとドライにしてくれ 1615 03:04:26,657 --> 03:04:29,957 それより コブラ 待ち人がいるぜ 1616 03:04:31,995 --> 03:04:33,997 あんたに用があるらしい 1617 03:04:33,997 --> 03:04:37,797 この1週間 ずっとここで待ち続けだ 1618 03:04:42,239 --> 03:04:44,239 この浮気者が 1619 03:04:46,410 --> 03:04:48,410 どこかで お会いしたかな 1620 03:04:50,314 --> 03:04:54,751 君みたいな美人なら 忘れるはずはないんだが 1621 03:04:54,751 --> 03:04:57,654 いいえ 初対面よ ミスター コブラ 1622 03:04:57,654 --> 03:05:00,357 私の名はエリザベス・タッカー 1623 03:05:00,357 --> 03:05:03,393 実は ぜひとも あなたの助けを借りたいの 1624 03:05:03,393 --> 03:05:06,797 それで こうして 待たせてもらってたのよ 1625 03:05:06,797 --> 03:05:09,199 俺の助け? 1626 03:05:09,199 --> 03:05:12,536 残念ながら 今 休業中でね 1627 03:05:12,536 --> 03:05:15,572 もっとも 背中のファスナーを 下げたいって言うなら 1628 03:05:15,572 --> 03:05:17,972 いくらでも手を貸すぜ 1629 03:05:20,844 --> 03:05:26,950 いいえ あなたは 私の申し入れを断れないはずよ 1630 03:05:26,950 --> 03:05:29,186 私の左目を見て 1631 03:05:29,186 --> 03:05:31,886 目の中を よく見るのよ 1632 03:05:33,890 --> 03:05:37,294 助けて 1633 03:05:37,294 --> 03:05:39,296 助けて コブラ 1634 03:05:39,296 --> 03:05:41,999 私をここから出して 1635 03:05:41,999 --> 03:05:43,934 シークレット! 1636 03:05:43,934 --> 03:05:48,772 私の左目は 亜空間の牢獄になっているのよ 1637 03:05:48,772 --> 03:05:53,610 私以外は誰も 彼女を ここから出すことはできないわ 1638 03:05:53,610 --> 03:05:56,046 どう?あなたのいとしい人を 1639 03:05:56,046 --> 03:05:59,049 死ぬまでここに 入れておいてもいいのよ 1640 03:05:59,049 --> 03:06:01,184 これで分かったでしょ 1641 03:06:01,184 --> 03:06:04,584 私の申し入れを 断れないってことが 1642 03:06:07,591 --> 03:06:12,491 あなたにはナスカ星まで 私と一緒に行ってもらうわ 1643 03:06:16,433 --> 03:06:19,069 これから美人が近づいてきたら 1644 03:06:19,069 --> 03:06:22,069 大声を上げて 逃げ出すことにするよ 1645 03:08:08,411 --> 03:08:12,382 そうそう あなたに 他の3人を紹介するわ 1646 03:08:12,382 --> 03:08:14,851 通称「目」と呼ばれている 1647 03:08:14,851 --> 03:08:19,055 暗闇の中でも髪の毛1本の色さえ 見分けられるのよ 1648 03:08:19,055 --> 03:08:23,793 彼は「耳」 1キロ先の 蚊の羽音さえ聞き逃さない 1649 03:08:23,793 --> 03:08:27,664 「鼻」 彼の嗅覚は 犬以上と言ってもいいわ 1650 03:08:27,664 --> 03:08:30,300 こいつは すごいや 1651 03:08:30,300 --> 03:08:34,304 で 俺は口が達者ってわけかい 1652 03:08:34,304 --> 03:08:37,774 このメンバーは 私が探し求めているものを 1653 03:08:37,774 --> 03:08:40,510 見つけるために集めたのよ 1654 03:08:40,510 --> 03:08:44,514 あなたも その1人というわけ ところで あなた 1655 03:08:44,514 --> 03:08:48,618 マンドラドという植物の名を 聞いたことは? 1656 03:08:48,618 --> 03:08:50,554 マンドラド? 1657 03:08:50,554 --> 03:08:55,392 これが私たちの探しているものよ 1658 03:08:55,392 --> 03:08:59,829 マンドラド その花が人の顔に そっくりなことから 1659 03:08:59,829 --> 03:09:02,165 人面草とも呼ばれている 1660 03:09:02,165 --> 03:09:04,100 悪趣味だな 1661 03:09:04,100 --> 03:09:07,370 で こんなものを探して どうするってんだ? 1662 03:09:07,370 --> 03:09:12,209 よく見てごらんなさい 口の中を 1663 03:09:12,209 --> 03:09:15,979 そうよ この歯 1664 03:09:15,979 --> 03:09:18,048 これはダイヤモンド 1665 03:09:18,048 --> 03:09:21,518 掛け値なし 本物のダイヤモンドなの 1666 03:09:21,518 --> 03:09:24,421 何? マンドラドは 1667 03:09:24,421 --> 03:09:29,092 まだ若木のうちに このように ダイヤの歯をつけるのよ 1668 03:09:29,092 --> 03:09:31,027 しかし残念ながら 1669 03:09:31,027 --> 03:09:34,898 マンドラドの種ができるのは 親木になってから 1670 03:09:34,898 --> 03:09:37,798 そして親木になるには 100年もかかる 1671 03:09:44,975 --> 03:09:47,444 でも誰かが 親木を見つけたとしたら 1672 03:09:47,444 --> 03:09:52,415 どうなると思って? 若木となる その種を見つけたら 1673 03:09:52,415 --> 03:09:56,686 そうよ その者は巨万の富を 得ることができるの 1674 03:09:56,686 --> 03:10:00,223 そして1ヵ月前 探検家である私の夫が 1675 03:10:00,223 --> 03:10:04,694 ついに このナスカ星で その親木を見つけたのよ 1676 03:10:04,694 --> 03:10:06,630 見て あれがそう 1677 03:10:06,630 --> 03:10:09,230 あれがマンドラドの親木なの 1678 03:10:20,910 --> 03:10:24,381 この親木の樹齢は推定2000年以上 1679 03:10:24,381 --> 03:10:28,151 直径は優に600メートルを超えるわ 1680 03:10:28,151 --> 03:10:31,054 マンドラドは その種を幹の真下 1681 03:10:31,054 --> 03:10:34,924 つまり この水の上に 広がった巨大な根の中心部に 1682 03:10:34,924 --> 03:10:36,893 つけるといわれている 1683 03:10:36,893 --> 03:10:40,563 この根をくぐって 約300メートル入った所に 1684 03:10:40,563 --> 03:10:43,099 種があるというわけよ 1685 03:10:43,099 --> 03:10:46,069 その種とシークレットを 交換ってわけだな 1686 03:10:46,069 --> 03:10:48,071 そういうことね 1687 03:10:48,071 --> 03:10:51,171 ほんじゃ まあ ちょっくら行ってくるぜ 1688 03:10:55,545 --> 03:10:58,848 あ?おいおい ピクニックじゃないんだぜ 1689 03:10:58,848 --> 03:11:02,652 俺1人でたくさんだ かえって足手まといになる 1690 03:11:02,652 --> 03:11:05,989 いいえ 一緒に行ってもらうわ 1691 03:11:05,989 --> 03:11:09,993 彼らの能力は頼りになるわよ 1692 03:11:09,993 --> 03:11:12,829 はあ… 1693 03:11:12,829 --> 03:11:18,429 オーケー じゃあ みんな バスケットとパラソルは忘れるな 1694 03:11:24,341 --> 03:11:28,111 しかし 薄気味の悪い所だな 1695 03:11:28,111 --> 03:11:32,311 目 まっすぐ進んでくれ ああ 分かってる 1696 03:11:34,284 --> 03:11:36,284 かなり入り組んでるんだな 1697 03:11:38,188 --> 03:11:41,691 生臭いな 死臭がする 1698 03:11:41,691 --> 03:11:45,462 おたくらは見えなくて幸いさ 1699 03:11:45,462 --> 03:11:48,162 この辺りは人の死骸だらけだぜ 1700 03:11:50,300 --> 03:11:53,300 人の死骸? 1701 03:11:55,805 --> 03:12:01,311 コブラよ なんで俺たち4人が この仕事に選ばれたと思う? 1702 03:12:01,311 --> 03:12:03,611 4人ともハンサムだからさ 1703 03:12:05,648 --> 03:12:07,684 このマンドラドの親木に入って 1704 03:12:07,684 --> 03:12:10,887 生きて帰った奴は いねえって話だぜ 1705 03:12:10,887 --> 03:12:13,323 あの女は俺たちの能力と 1706 03:12:13,323 --> 03:12:18,962 不死身のコブラといわれる あんたの力に賭けたのさ 1707 03:12:18,962 --> 03:12:23,800 しかし この親木を発見したという あの女の旦那がいる 1708 03:12:23,800 --> 03:12:27,036 生きて ここから 若木を持って帰ったんだろう 1709 03:12:27,036 --> 03:12:29,506 まあな でもやっこさん 1710 03:12:29,506 --> 03:12:33,042 その時には 正気でなくなってたそうだ 1711 03:12:33,042 --> 03:12:35,042 ふうん… 1712 03:12:37,380 --> 03:12:42,285 おい 目 何かいるんなら 教えてくれてもいいだろ 1713 03:12:42,285 --> 03:12:45,655 ああ すまない 1714 03:12:45,655 --> 03:12:47,655 …ったく もう 1715 03:12:51,761 --> 03:12:54,664 ここから先は水が深くなっている 1716 03:12:54,664 --> 03:12:56,964 歩いていくのは無理だ 1717 03:13:02,205 --> 03:13:04,908 しめた この先は丘になっている 1718 03:13:04,908 --> 03:13:07,608 どうやら 沼地から抜け出せそうだぜ 1719 03:13:16,419 --> 03:13:18,354 急げ 走るんだ! 1720 03:13:18,354 --> 03:13:20,354 どうした 耳? 1721 03:13:28,565 --> 03:13:31,165 うわ ジェットピラニアだ 1722 03:13:54,724 --> 03:13:57,424 クソ 木まで突っ走れ 1723 03:14:07,237 --> 03:14:09,806 へへッ ナイス お二人さん 1724 03:14:09,806 --> 03:14:11,806 おい 鼻は? 1725 03:14:16,012 --> 03:14:18,081 どこから来るんだ! 1726 03:14:18,081 --> 03:14:21,317 鼻? まぐれはったりかよ 1727 03:14:21,317 --> 03:14:23,253 早く 逃げねえと エサにされちまうぞ 1728 03:14:23,253 --> 03:14:28,658 ムチャ言うな 俺の嗅覚じゃ お前らみたいには防ぎきれねえ 1729 03:14:28,658 --> 03:14:30,658 ああ! 1730 03:14:33,496 --> 03:14:35,496 うわあ! 1731 03:15:00,056 --> 03:15:02,256 今だ 走れ! 1732 03:15:23,613 --> 03:15:27,317 なんて奴らだ 1733 03:15:27,317 --> 03:15:32,017 そいつが噂に聞いたサイコガンか おかげで助かったぜ 1734 03:15:34,557 --> 03:15:37,360 鼻… 鼻 待てよ! 1735 03:15:37,360 --> 03:15:39,660 勝手に1人で進むな 1736 03:15:51,541 --> 03:15:54,141 な… なんてこった 1737 03:15:57,213 --> 03:16:00,213 耳 あのキノコだ 1738 03:16:08,491 --> 03:16:12,962 参ったな このキノコは 爆発性があるらしい 1739 03:16:12,962 --> 03:16:15,662 こりゃ まるで天然の地雷原だぜ 1740 03:16:17,700 --> 03:16:19,636 動きがとれないな 1741 03:16:19,636 --> 03:16:22,636 草の茂みの中にも 隠れているかもしれん 1742 03:16:24,607 --> 03:16:27,977 どうぞ お先に 1743 03:16:27,977 --> 03:16:29,977 気が利くな 1744 03:16:33,750 --> 03:16:36,250 大丈夫かよ コブラ? 1745 03:16:38,287 --> 03:16:43,387 地雷があったら教えてやるよ 気絶してな 1746 03:16:51,834 --> 03:16:56,339 ふう… どうやら地雷原は 抜け出したようだな 1747 03:16:56,339 --> 03:16:59,542 と思ったら 今度はイバラか 1748 03:16:59,542 --> 03:17:04,013 うっ… どうした 旦那?先へ進むぞ 1749 03:17:04,013 --> 03:17:06,013 ダメだ 1750 03:17:09,819 --> 03:17:14,123 おいおい まさか虫が 怖いってんじゃないだろうな 1751 03:17:14,123 --> 03:17:16,723 え… 虫が怖い 俺が? 1752 03:17:19,095 --> 03:17:21,798 ええ… そうなんだ 1753 03:17:21,798 --> 03:17:24,333 バカバカしい 行くぞ 1754 03:17:24,333 --> 03:17:26,269 へー ヘッヘッヘッ 1755 03:17:26,269 --> 03:17:29,469 この木の真ん中まで もうすぐのはずだ 1756 03:17:33,676 --> 03:17:36,345 うわあ! 1757 03:17:36,345 --> 03:17:39,649 どうした 目! 1758 03:17:39,649 --> 03:17:41,718 こいつら 枝なんかじゃない 1759 03:17:41,718 --> 03:17:44,420 巨大な虫の足だ 1760 03:17:44,420 --> 03:17:47,120 クソ 食われてたまるか 1761 03:17:53,463 --> 03:17:56,199 奴は目の良さが災いしたな 1762 03:17:56,199 --> 03:17:59,769 小さな虫に気を取られて 大きな虫が見えなかった 1763 03:17:59,769 --> 03:18:02,739 やばい 前の壁を見ろ 1764 03:18:02,739 --> 03:18:04,739 串刺しになっちまうぜ 1765 03:18:29,899 --> 03:18:33,236 やったー やりやがった 1766 03:18:33,236 --> 03:18:36,172 マンドラドの種だ 1767 03:18:36,172 --> 03:18:38,574 見てみろよ ここを 1768 03:18:38,574 --> 03:18:41,878 マンドラドの若木が花を咲かせて 1769 03:18:41,878 --> 03:18:46,878 数えきれねえや こいつがみんな ダイヤだぜ 1770 03:18:50,620 --> 03:18:53,320 こいつがマンドラドの種か 1771 03:19:05,568 --> 03:19:09,468 その傷じゃ ご自慢の銃も抜けまい 1772 03:19:11,707 --> 03:19:14,544 どういうつもりだ 耳 1773 03:19:14,544 --> 03:19:17,113 お前さんも お人よしだぜ 1774 03:19:17,113 --> 03:19:21,017 考えてもみろよ こんなお宝を目の前にして 1775 03:19:21,017 --> 03:19:25,317 手間賃だけもらって 済ませるバカが どこにいる? 1776 03:19:27,757 --> 03:19:31,394 こいつはみんな 俺のもんだ 1777 03:19:31,394 --> 03:19:33,894 誰にも渡しゃしねえ… 1778 03:19:36,232 --> 03:19:39,936 あっ ああ… 1779 03:19:39,936 --> 03:19:43,436 ああ! 1780 03:19:48,578 --> 03:19:50,778 耳 どうした? 1781 03:20:12,568 --> 03:20:14,568 なんてこった 1782 03:20:18,241 --> 03:20:23,241 マンドラドは人間に寄生して 花を咲かせるのか 1783 03:20:26,983 --> 03:20:32,154 じゃあ ここに咲いてる花はすべて 1784 03:20:32,154 --> 03:20:34,854 種を採りに来た者たちに 取りついて… 1785 03:20:57,413 --> 03:20:59,749 ウフフフ… 1786 03:20:59,749 --> 03:21:02,749 どうやら 他の3人は死んだようね 1787 03:21:10,393 --> 03:21:14,263 さあ 種を渡してもらうわ 1788 03:21:14,263 --> 03:21:20,069 何の真似だ 種は シークレットと交換のはずだぞ 1789 03:21:20,069 --> 03:21:23,673 あなたは よくよくのお人よしね 1790 03:21:23,673 --> 03:21:27,543 らしいな そいつは さっきも言われたよ 1791 03:21:27,543 --> 03:21:30,579 あなたは親木の在りかを 知ってるのよ 1792 03:21:30,579 --> 03:21:34,617 そんな人間を 生かしておくと思って? 1793 03:21:34,617 --> 03:21:40,317 それに この目に入った者は 二度と出ることはできないのよ 1794 03:21:42,258 --> 03:21:44,458 私が死なないかぎりはね 1795 03:21:47,463 --> 03:21:49,932 あなたには ここで死んでもらうわ 1796 03:21:49,932 --> 03:21:52,732 さあ その種をお渡し 1797 03:21:58,574 --> 03:22:02,474 ダイヤってのは魔性のものらしい 1798 03:22:08,084 --> 03:22:11,184 その魅力に取りつかれた者は… 1799 03:22:20,663 --> 03:22:22,763 長生きしないぜ 1800 03:22:31,107 --> 03:22:33,707 ああ… 1801 03:22:49,425 --> 03:22:52,695 好きなんだろ ダイヤが 1802 03:22:52,695 --> 03:22:55,095 地獄まで持っていくがいい 1803 03:23:18,821 --> 03:23:20,821 シークレット 1804 03:23:25,561 --> 03:23:27,496 コブラ 大丈夫? 1805 03:23:27,496 --> 03:23:30,399 ああ まだ何とか生きてるさ 1806 03:23:30,399 --> 03:23:36,105 あ… あれは? マンドラド 恐ろしい植物さ 1807 03:23:36,105 --> 03:23:39,809 植物ってのは 果実や 木の実で動物を引きつけ 1808 03:23:39,809 --> 03:23:43,312 その種を他の地へ運ばせるが 1809 03:23:43,312 --> 03:23:47,183 マンドラドは人間の欲を利用して 繁殖するんだ 1810 03:23:47,183 --> 03:23:50,419 人間の欲が マンドラドの種を探させ 1811 03:23:50,419 --> 03:23:54,519 その種は人間に寄生して 花を咲かせる 1812 03:24:23,419 --> 03:24:27,990 そしてマンドラドは やがて どこかへ流れ着き 1813 03:24:27,990 --> 03:24:31,990 その花を見た者は また種を探す 1814 03:26:05,788 --> 03:26:07,790 俺は ちょっと小遣い稼ぎに 1815 03:26:07,790 --> 03:26:12,828 スピードとスタミナの限界に挑戦する メテオレースに参加することにした 1816 03:26:12,828 --> 03:26:15,164 そしたら ここには街の中でも 1817 03:26:15,164 --> 03:26:18,534 スピードの限界で突っ走る 危険な奴がいた 1818 03:26:18,534 --> 03:26:22,404 お願いだから デートの邪魔だけはしないでくれ 1819 03:26:22,404 --> 03:26:26,175 それにしても パメラ 君の涙の理由は何なんだ 1820 03:26:26,175 --> 03:26:28,844 俺でよかったら 教えてくれ 1821 03:26:28,844 --> 03:26:30,846 次回の COBRA THE ANIMATION 1822 03:26:30,846 --> 03:26:33,146 「黒い弾丸」 よろしく 1823 03:29:01,096 --> 03:29:04,967 こらこら 運転中だぜ 1824 03:29:04,967 --> 03:29:08,670 しょうがない奴だな 1825 03:29:08,670 --> 03:29:11,573 うん? え? 1826 03:29:11,573 --> 03:29:15,144 何だ あれは! 1827 03:29:15,144 --> 03:29:18,614 うわあ! 1828 03:29:18,614 --> 03:29:21,414 うっ… キャー! 1829 03:31:20,536 --> 03:31:23,038 スタート5分前 各選手は 1830 03:31:23,038 --> 03:31:25,538 スタンディング グリッドに ついてください 1831 03:31:35,317 --> 03:31:38,854 君のその美しい足に 1832 03:31:38,854 --> 03:31:41,156 どうだい 俺が優勝したら 1833 03:31:41,156 --> 03:31:44,927 ビコスホテルで一緒に シャンパンを開けるってのは 1834 03:31:44,927 --> 03:31:47,327 まあ 大した自信ね 1835 03:31:49,364 --> 03:31:52,601 いいわ でも覚えておいて 1836 03:31:52,601 --> 03:31:55,170 私は まだ負けたことがないのよ 1837 03:31:55,170 --> 03:31:58,206 へっ 俺がいなかったからさ 1838 03:31:58,206 --> 03:32:00,806 じゃ 今晩8時に会おう 1839 03:32:14,089 --> 03:32:18,089 各選手 一斉に きれいなスタートを切りました 1840 03:32:20,495 --> 03:32:23,131 スピードとスタミナの 限界に挑戦する 1841 03:32:23,131 --> 03:32:26,731 世界最高のメテオレースの 開始です 1842 03:32:29,605 --> 03:32:31,605 高度3万 1843 03:32:35,043 --> 03:32:37,043 高度2万 1844 03:32:46,088 --> 03:32:50,459 高度1万 各選手は マシンの組み立てに入りました 1845 03:32:50,459 --> 03:32:53,195 前年度ワールドチャンピオン パメラ・リー 1846 03:32:53,195 --> 03:32:55,495 さすがに素早い動きを 見せております 1847 03:33:18,353 --> 03:33:22,753 あーっと 7番パメラ・リーが 最初に機内に入りました 1848 03:33:30,932 --> 03:33:32,932 高度3000 1849 03:33:43,478 --> 03:33:46,782 大変だ 電源が切れた ええ? 1850 03:33:46,782 --> 03:33:50,682 各選手 あとは エンジンの調整を残すのみ 1851 03:33:54,089 --> 03:33:56,089 高度1000 1852 03:33:59,428 --> 03:34:02,130 パメラ 早くも逆噴射 開始 1853 03:34:02,130 --> 03:34:06,001 続いて9番アーフチン 21番ロングライター 1854 03:34:06,001 --> 03:34:08,301 スロットルが開かない! 1855 03:34:10,338 --> 03:34:12,338 うわあ… 1856 03:34:15,177 --> 03:34:17,112 おーっと 事故です 1857 03:34:17,112 --> 03:34:21,383 8番ジゲン 逆噴射できず 地面へ落下してしまいました 1858 03:34:21,383 --> 03:34:24,019 バカ 中継しても無駄なんだよ 1859 03:34:24,019 --> 03:34:26,588 電源が切れてるんだ おしまいさ 1860 03:34:26,588 --> 03:34:28,824 7番パメラ・リーを先頭に 1861 03:34:28,824 --> 03:34:31,493 ファイナルコースへ 進入してきました 1862 03:34:31,493 --> 03:34:35,793 パメラを0番新人コブラが ぐいぐい追い上げます 1863 03:34:38,800 --> 03:34:42,104 おー コブラ ついに パメラと並びました 1864 03:34:42,104 --> 03:34:44,304 激しい攻防を見せています 1865 03:34:51,480 --> 03:34:53,880 さてと フィニッシュだ 1866 03:35:09,798 --> 03:35:11,733 ゴール イン! 1867 03:35:11,733 --> 03:35:14,136 お聞きください この大歓声を 1868 03:35:14,136 --> 03:35:17,472 なんとコブラはゴール直前 逆噴射をかけるという 1869 03:35:17,472 --> 03:35:21,343 ハイテクニックを見せて 堂々 優勝を果たしました 1870 03:35:21,343 --> 03:35:23,645 ワールドチャンピオン パメラ・リー 1871 03:35:23,645 --> 03:35:28,483 果敢なコブラのテクニックの前に 惜しくも敗れ去りました 1872 03:35:28,483 --> 03:35:30,919 おーっと どうしたことか 1873 03:35:30,919 --> 03:35:33,522 コブラのマシンが コースアウトしていきます 1874 03:35:33,522 --> 03:35:36,224 ガードを乗り越えた! 1875 03:35:36,224 --> 03:35:39,024 ああ そのまま 地下通路に突っ込んだ! 1876 03:35:45,767 --> 03:35:47,736 これは大変なことになりました 1877 03:35:47,736 --> 03:35:53,408 1位で入ったコブラのマシンは 地下通路で大炎上しています 1878 03:35:53,408 --> 03:35:57,608 やはり ゴールした時の姿勢に 無理があったのでしょうか 1879 03:36:37,786 --> 03:36:39,786 あっ… 1880 03:36:41,656 --> 03:36:45,556 シャンパンは 1人で飲むもんじゃないぜ 1881 03:36:48,964 --> 03:36:53,535 死人が生き返っても 驚かないようだな 1882 03:36:53,535 --> 03:36:56,271 他人の目は ごまかせたかもしれないけど 1883 03:36:56,271 --> 03:36:58,371 私は だませないわ 1884 03:37:00,442 --> 03:37:04,746 あの事故はワザとね 1885 03:37:04,746 --> 03:37:09,618 今日のレース中にレース会場から 売上金が盗まれたそうよ 1886 03:37:09,618 --> 03:37:13,054 ひどい奴がいるもんだ 1887 03:37:13,054 --> 03:37:15,590 踊ってくれないか 1888 03:37:15,590 --> 03:37:17,590 え? 1889 03:37:24,399 --> 03:37:28,169 犯人は どうやったかは 分からないけど 1890 03:37:28,169 --> 03:37:33,975 会場の電源を切り つまり防犯装置も作動しなかった 1891 03:37:33,975 --> 03:37:38,546 それで犯人は地下通路から 金庫室へ入り 1892 03:37:38,546 --> 03:37:42,250 まんまと400万ドル せしめたというわけよ 1893 03:37:42,250 --> 03:37:44,719 そいつは ひどい言い掛かりだ 1894 03:37:44,719 --> 03:37:48,590 そいつが頂いたのは350万ドルだぜ 1895 03:37:48,590 --> 03:37:52,890 あなたって人は なんて人なの 1896 03:38:06,041 --> 03:38:08,610 あなたみたいな人は初めて 1897 03:38:08,610 --> 03:38:12,610 あなたなら あれを止めることができる 1898 03:38:19,955 --> 03:38:23,425 コブラ 黒い弾丸を止めて 1899 03:38:23,425 --> 03:38:28,029 お願い 止めてちょうだい 何? 1900 03:38:28,029 --> 03:38:31,029 あ… あっ… 1901 03:38:33,435 --> 03:38:35,535 どうした パメラ 1902 03:38:37,605 --> 03:38:39,605 パメラ! 1903 03:38:51,586 --> 03:38:55,256 イヤ… 1904 03:38:55,256 --> 03:38:59,156 イ… イヤー! 1905 03:39:01,062 --> 03:39:03,362 パメラ… あっ 1906 03:39:33,495 --> 03:39:35,895 おい… 突っ込んでくるぞ 1907 03:39:57,619 --> 03:40:01,356 なんて人… あなた パトカーを爆破したのよ 1908 03:40:01,356 --> 03:40:04,893 止めなきゃ もっと多くの人間が死んでたぜ 1909 03:40:04,893 --> 03:40:07,896 しかし こりゃ一体 何の騒ぎだ? 1910 03:40:07,896 --> 03:40:11,699 黒い弾丸の仕業よ あのパトカーも 1911 03:40:11,699 --> 03:40:14,502 黒い弾丸? 1912 03:40:14,502 --> 03:40:19,207 それより 手ぐらい貸してよ 気が利かないわね 1913 03:40:19,207 --> 03:40:21,643 これは これは… 1914 03:40:21,643 --> 03:40:23,578 え? 1915 03:40:23,578 --> 03:40:26,314 逮捕するわ 海賊コブラ 1916 03:40:26,314 --> 03:40:29,084 サイコガンを見せたのは マズかったわね 1917 03:40:29,084 --> 03:40:33,184 悪いクセでね つい 見せびらかしちまうんだ 1918 03:40:35,623 --> 03:40:40,061 黒い弾丸に潰された車は 100台を超えるわ 1919 03:40:40,061 --> 03:40:43,465 そして死者も200人以上 出ている 1920 03:40:43,465 --> 03:40:45,934 そんな奴を なぜほっとくんだ? 1921 03:40:45,934 --> 03:40:49,204 何しろ 奴は時速600キロで走るの 1922 03:40:49,204 --> 03:40:51,906 パトカーじゃ 到底追いつけない 1923 03:40:51,906 --> 03:40:57,545 それにビル街に入れば 空からの偵察も不可能 1924 03:40:57,545 --> 03:41:00,115 おまけに恐ろしく 頑強なボディーで 1925 03:41:00,115 --> 03:41:03,952 62ミリ機銃でも歯が立たなかった 1926 03:41:03,952 --> 03:41:06,020 パワーレーザー銃はどうだった? 1927 03:41:06,020 --> 03:41:08,156 それもダメなの 1928 03:41:08,156 --> 03:41:11,559 ボディーに反射装置を 備えているらしくて 1929 03:41:11,559 --> 03:41:15,263 まさか 街の真ん中でミサイルって わけにも いかんだろうしな 1930 03:41:15,263 --> 03:41:18,163 ええ まさにお手上げ状態 1931 03:41:20,535 --> 03:41:24,405 全パトカーへ 黒い弾丸を 72ブロックにて包囲中 1932 03:41:24,405 --> 03:41:26,407 現場へ急行されたし 1933 03:41:26,407 --> 03:41:28,607 やっほー やったじゃない 1934 03:41:34,082 --> 03:41:37,418 現在 黒い弾丸は パーキングビル内に潜伏中 1935 03:41:37,418 --> 03:41:39,354 出口は すべて固めた 1936 03:41:39,354 --> 03:41:42,957 なお 黒い弾丸は 強行突破に出る危険性があるので 1937 03:41:42,957 --> 03:41:44,893 十分な警戒を要す 1938 03:41:44,893 --> 03:41:47,393 あなたは ここでおとなしく… 1939 03:41:59,407 --> 03:42:01,809 黒い弾丸か… 1940 03:42:01,809 --> 03:42:05,409 こりゃまるで 悪魔の仕業だぜ 1941 03:42:19,928 --> 03:42:22,864 チッキショウめ うるさいったら ありゃしない 1942 03:42:22,864 --> 03:42:25,867 ちっとは 人の迷惑も 考えろってんだい 1943 03:42:25,867 --> 03:42:29,103 じいさん こんな所で 何やってんだ? 1944 03:42:29,103 --> 03:42:32,840 見て分かんねえのか 晩飯だよ 1945 03:42:32,840 --> 03:42:36,511 参ったな じいさん 悪いことは言わないから 1946 03:42:36,511 --> 03:42:39,411 晩飯を飲むのはやめて 外へ出てなよ 1947 03:43:07,208 --> 03:43:11,108 なんて奴だ 壁を突き破って逃げた 1948 03:43:13,481 --> 03:43:17,318 よう 兄弟 わしに何かできることはないか? 1949 03:43:17,318 --> 03:43:19,254 ほんじゃ すまないが 1950 03:43:19,254 --> 03:43:22,554 ビルが倒れないように 支えていてくれないか 1951 03:43:26,361 --> 03:43:30,098 あんた 刑事じゃなさそうだが なぜ追ってるんだ? 1952 03:43:30,098 --> 03:43:32,367 黒い弾丸… 1953 03:43:32,367 --> 03:43:35,403 いや パメラを 1954 03:43:35,403 --> 03:43:37,403 パメラ? 1955 03:43:44,279 --> 03:43:47,982 ハッハッハ… 非常線か 1956 03:43:47,982 --> 03:43:50,251 バカな連中だ 1957 03:43:50,251 --> 03:43:52,520 気を付けろ 来たぞ 1958 03:43:52,520 --> 03:43:57,120 奴のレースも ここで終わりさ このバリケードは破れんぞ 1959 03:44:00,595 --> 03:44:03,395 うわあ… 突っ込んでくるぞ 1960 03:44:07,802 --> 03:44:10,471 アハハハ… 1961 03:44:10,471 --> 03:44:13,207 私を止めることはできない 1962 03:44:13,207 --> 03:44:15,743 誰にも止められない! 1963 03:44:15,743 --> 03:44:19,543 アッハッハ アーハッハッハ… 1964 03:44:26,888 --> 03:44:30,792 実は黒い弾丸は わしが造ったのだ 1965 03:44:30,792 --> 03:44:32,794 何? 1966 03:44:32,794 --> 03:44:35,596 こう見えても わしはエンジニアだが 1967 03:44:35,596 --> 03:44:38,199 ある会社の 技術主任をしている時に 1968 03:44:38,199 --> 03:44:40,802 パメラと知り合ったのだ 1969 03:44:40,802 --> 03:44:43,438 パメラは レーサーとしては一流だった 1970 03:44:43,438 --> 03:44:46,341 女性本来が持つ 加速に対しての強さが 1971 03:44:46,341 --> 03:44:49,377 他のレーサーを寄せ付けなかった 1972 03:44:49,377 --> 03:44:51,546 黒い弾丸は地上車として 1973 03:44:51,546 --> 03:44:56,384 世界最高速を彼女に 記録させるために造ったのだ 1974 03:44:56,384 --> 03:45:02,790 彼女はいい子だったよ レーサーとしてだけじゃなくな 1975 03:45:02,790 --> 03:45:05,593 そのパメラが なぜ… 1976 03:45:05,593 --> 03:45:09,063 すべては あのことがあってからだ 1977 03:45:09,063 --> 03:45:11,999 彼女には リンダという妹がいてな 1978 03:45:11,999 --> 03:45:15,436 仲のいい姉妹だった 1979 03:45:15,436 --> 03:45:20,808 そのリンダは去年 車に はねられて死んだ 1980 03:45:20,808 --> 03:45:25,313 そうだ リンダの死が 彼女を変えてしまったのだ 1981 03:45:25,313 --> 03:45:28,216 あの事故以来 パメラは 走るものすべてに 1982 03:45:28,216 --> 03:45:31,919 異常なほどの憎しみを 抱きはじめたのだ 1983 03:45:31,919 --> 03:45:35,256 彼女は そんなふうには 見えなかった 1984 03:45:35,256 --> 03:45:37,892 今日だってレースに… 1985 03:45:37,892 --> 03:45:42,630 パメラは完全な二重人格に なってしまったのだよ 1986 03:45:42,630 --> 03:45:47,301 時として発作が起きると 憎しみが彼女を変貌させ 1987 03:45:47,301 --> 03:45:50,301 恐ろしい殺人鬼となるのだ 1988 03:45:53,541 --> 03:45:56,444 コブラ 黒い弾丸を止めて 1989 03:45:56,444 --> 03:45:59,344 お願い 止めてちょうだい 1990 03:46:01,282 --> 03:46:04,652 黒い弾丸を止めることは できないのか? 1991 03:46:04,652 --> 03:46:06,621 そいつは不可能だな 1992 03:46:06,621 --> 03:46:12,260 まあ パメラがハッチを開けて 車から降りないかぎりはね 1993 03:46:12,260 --> 03:46:15,463 ハッチを開ける… 1994 03:46:15,463 --> 03:46:20,368 現在まで黒い弾丸の行方は 依然として つかめておりません 1995 03:46:20,368 --> 03:46:24,472 昨夜までの死傷者数は250人に上り 1996 03:46:24,472 --> 03:46:27,872 今後もまた 死傷者の増加が予想されて… 1997 03:46:32,613 --> 03:46:36,913 イヤ… もうイヤよ 1998 03:47:05,446 --> 03:47:08,946 黒い弾丸は現在 エリアを西へ通行中 1999 03:47:15,456 --> 03:47:18,226 しめた 6区街へ入った 追いつめたぞ 2000 03:47:18,226 --> 03:47:20,226 もう逃げ道はない 2001 03:47:23,664 --> 03:47:25,764 あっ ルーフへ上っていく 2002 03:47:31,906 --> 03:47:34,906 アッハッハ… 2003 03:47:39,514 --> 03:47:44,452 燃えろ 燃えるがいい 2004 03:47:44,452 --> 03:47:48,852 みんな燃えて 灰になるがいい 2005 03:47:53,060 --> 03:47:57,665 コブラ 出来上がったぞ 頼まれていたものだ 2006 03:47:57,665 --> 03:48:01,269 コブラ こいつで 何をするつもりだ? 2007 03:48:01,269 --> 03:48:03,269 パメラを… 2008 03:48:08,509 --> 03:48:12,847 彼女は俺に助けを求めた 2009 03:48:12,847 --> 03:48:15,447 私を止めてくれと 2010 03:48:37,738 --> 03:48:41,108 ついてきたな 俺のエアバイクは 500キロがリミットだ 2011 03:48:41,108 --> 03:48:44,408 デッドゾーン ギリギリだが エンジンよ もってくれよ 2012 03:49:01,796 --> 03:49:03,864 あっ! 2013 03:49:03,864 --> 03:49:06,567 リンダ! 2014 03:49:06,567 --> 03:49:08,567 そんな バカな 2015 03:49:13,975 --> 03:49:15,975 リンダ! 2016 03:49:21,716 --> 03:49:23,716 消えた… 2017 03:50:07,261 --> 03:50:11,761 天国で いい走りを見せてくれ パメラ 2018 03:51:54,969 --> 03:51:58,472 ここにいる奴らは シバ城を 奪回してほしいという案内状を 2019 03:51:58,472 --> 03:52:02,476 もらって集まった連中だ 俺も その1人だっていうことだ 2020 03:52:02,476 --> 03:52:05,880 この星はシバ一族が カオス軍に滅ぼされてから 2021 03:52:05,880 --> 03:52:08,415 ずっと そいつらに支配されている 2022 03:52:08,415 --> 03:52:12,386 それにしても どこもかしこも カオス軍だらけだぜ 2023 03:52:12,386 --> 03:52:15,723 その中で この連中と 仲良くやれだって? 2024 03:52:15,723 --> 03:52:18,392 かなり気が進まないが… 2025 03:52:18,392 --> 03:52:20,661 次回の COBRA THE ANIMATION 2026 03:52:20,661 --> 03:52:23,361 「ギャラクシー・ナイツ」 よろしく