1 00:00:02,585 --> 00:00:05,630 (草薙護堂(くさなぎごどう))えっ 駅? 駅なんてないぞ 2 00:00:06,548 --> 00:00:09,050 うん 誰かに聞いてみるよ 3 00:00:09,884 --> 00:00:13,471 (草薙静花(くさなぎしずか))誰かって イタリア語もできないのに大丈夫? 4 00:00:13,763 --> 00:00:15,390 (護堂)何とかなるだろ 5 00:00:16,140 --> 00:00:17,392 じゃあ 切るぞ 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,226 (電話を切る音) 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,192 じいちゃんは民族学者で 若いころから― 8 00:00:26,359 --> 00:00:28,570 世界のあちこちを 飛び回っていた 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,656 そのせいか 家に 世界各地の石版や― 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,076 不思議なつぼを よくもらってきていた 11 00:00:36,911 --> 00:00:39,080 この石版も その中のひとつ 12 00:00:40,165 --> 00:00:42,917 この島に住む女性から 預かっていたもので― 13 00:00:43,126 --> 00:00:45,587 孫である俺が じいちゃんに押し付けられ― 14 00:00:45,754 --> 00:00:47,756 ここまで返しに来たのだ 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,926 それにしても 変な石版だなぁ 16 00:00:52,427 --> 00:00:53,928 (エリカ・ブランデッリ のイタリア語) (護堂)あ… 17 00:00:56,931 --> 00:00:58,767 俺? え… ええと 18 00:01:00,810 --> 00:01:03,605 (イタリア語) 19 00:01:03,897 --> 00:01:04,605 ああ… 20 00:01:06,441 --> 00:01:09,110 マイ・ネーム・イズ ゴドウ・クサナギ 21 00:01:11,946 --> 00:01:14,365 もしかして イタリア語 分からないの? 22 00:01:14,783 --> 00:01:16,743 なら 日本語で 言ってあげるわ 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,037 その魔道書を すぐ渡しなさい 24 00:01:19,662 --> 00:01:20,747 魔道書? 25 00:01:21,081 --> 00:01:23,625 私は赤銅黒十字(しゃくどうくろじゅうじ)の騎士よ 26 00:01:23,958 --> 00:01:25,376 分からないとでも思う? 27 00:01:25,543 --> 00:01:26,795 あっ これか? 28 00:01:27,003 --> 00:01:30,131 あっ だめだよ これは届けるように頼まれて… 29 00:01:30,465 --> 00:01:31,549 早く 30 00:01:31,716 --> 00:01:34,219 もしかして… 強盗か? 31 00:01:34,636 --> 00:01:36,721 強盗? 侮辱ね 32 00:01:36,930 --> 00:01:39,140 あなたこそ… (咆哮(ほうこう)) 33 00:01:39,516 --> 00:01:41,434 あっ な… 何だ? 34 00:01:44,813 --> 00:01:45,563 まさか 35 00:01:49,025 --> 00:01:52,237 な… 何の声だよ これ… うっ… 36 00:01:56,491 --> 00:01:57,826 (護堂)なっ 何だ!? 37 00:01:58,326 --> 00:02:00,662 神… まつろわぬ神 38 00:02:00,995 --> 00:02:02,497 (護堂)まつろわぬ神? 39 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 ハッ 40 00:02:08,669 --> 00:02:10,839 (護堂)この48時間後― 41 00:02:11,005 --> 00:02:15,301 俺 草薙護堂は 世界で7人目の王となった 42 00:02:22,183 --> 00:02:23,935 な… 何だ? 神って 43 00:02:24,102 --> 00:02:25,103 あなたは逃げなさい 44 00:02:25,228 --> 00:02:25,812 お… おい 45 00:02:26,104 --> 00:02:27,021 (アリアンナ・ハヤマ・ アリアルディ)あ… 46 00:02:27,814 --> 00:02:29,023 (エリカ)アリアンナ! (アリアンナ)はい! 47 00:02:34,904 --> 00:02:36,489 エリカ様 どちらに? 48 00:02:36,656 --> 00:02:39,325 まだ港にいるわ ローマ通りを南へ 49 00:02:39,492 --> 00:02:40,201 分かりました 50 00:02:47,876 --> 00:02:50,712 うっ… 早く止めないと あっ! 51 00:02:51,045 --> 00:02:52,213 ええい! 52 00:02:53,756 --> 00:02:55,550 ここでいいわ あなたも逃げて! 53 00:02:56,217 --> 00:02:57,051 (アリアンナ)エリカ様 54 00:02:57,510 --> 00:02:59,721 (エリカ) 翔(か)けよ ヘルメスの長靴(ちょうか)! 55 00:03:09,647 --> 00:03:12,567 鋼(はがね)の獅子と その祖たる獅子神王よ 56 00:03:16,279 --> 00:03:18,990 騎士エリカ・ブランデッリの 誓いを聞け 57 00:03:22,660 --> 00:03:23,912 ハーッ! 58 00:03:26,915 --> 00:03:29,250 さあ 決闘の時間よ 59 00:03:30,001 --> 00:03:31,336 クオレ・ディ・レオーネ! 60 00:03:33,171 --> 00:03:35,048 ハーッ! 61 00:03:38,426 --> 00:03:40,929 やはり神獣 間違いない 62 00:03:41,471 --> 00:03:44,098 ここで神々の戦いが 始まろうとしている 63 00:03:44,432 --> 00:03:45,099 ハッ! 64 00:03:48,102 --> 00:03:49,103 ううっ 65 00:03:51,689 --> 00:03:54,275 (荒い息遣い) 66 00:03:54,400 --> 00:03:55,109 ああっ! 67 00:03:56,903 --> 00:04:00,782 イタッ… ったく どこ行ったんだ? あいつ 68 00:04:01,115 --> 00:04:01,741 んっ? 69 00:04:05,620 --> 00:04:06,913 (ウルスラグナ)これはお主のか? 70 00:04:07,288 --> 00:04:08,623 あ… ああ 71 00:04:08,915 --> 00:04:12,210 早く逃げたほうがいいぞ なんか化け物が… 72 00:04:12,502 --> 00:04:14,295 (ウルスラグナ)フフッ 面白い 73 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 面白い? 74 00:04:16,130 --> 00:04:19,300 っていうか お前 誰だ? 日本語ちょっと変だぞ 75 00:04:19,841 --> 00:04:21,386 我は勝者じゃ 76 00:04:21,552 --> 00:04:24,806 最強にして あらゆる敵を打ち破る者 77 00:04:25,098 --> 00:04:26,140 (護堂)勝者? 78 00:04:26,432 --> 00:04:30,478 敗北なるものを味わうのも 悪くないと思うてな 79 00:04:31,020 --> 00:04:34,983 古き神々の王をよみがえらせ 立ち合うてみたが― 80 00:04:35,525 --> 00:04:37,151 いまだ敗北に至らぬ 81 00:04:37,485 --> 00:04:40,655 なんか じいさんと話してる 気分になるな 82 00:04:41,155 --> 00:04:41,823 あっ 83 00:04:43,533 --> 00:04:44,492 あっ おい! 84 00:04:44,659 --> 00:04:48,162 (ウルスラグナ) お主 あの魔女を追って ここまで来たのか? 85 00:04:48,538 --> 00:04:49,455 魔女? 86 00:04:50,039 --> 00:04:54,294 ああ いや じいちゃんに頼まれて それを届けに来ただけだ 87 00:04:54,794 --> 00:04:55,837 これを? 88 00:04:56,713 --> 00:04:59,173 フフ… フフフ 89 00:05:01,384 --> 00:05:03,011 よきかな よきかな 90 00:05:03,177 --> 00:05:06,264 どうやら お主 よき子 よき戦士のようじゃ 91 00:05:06,431 --> 00:05:08,349 この盗人が そう言っておる 92 00:05:09,392 --> 00:05:10,435 (女性の悲鳴) (護堂)あっ 93 00:05:10,852 --> 00:05:12,812 行くのか? 戦士よ 94 00:05:13,021 --> 00:05:15,023 ああ 悪い 返してくれ 95 00:05:17,275 --> 00:05:19,485 いいじゃろう お主に預けよう 96 00:05:19,736 --> 00:05:22,697 預けるって そもそも これは俺の… 97 00:05:22,905 --> 00:05:25,366 あ… なっ 何だ? 98 00:05:27,618 --> 00:05:28,536 あっ 99 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 今のは? 100 00:05:32,623 --> 00:05:35,335 う… うっ ううっ 101 00:05:38,421 --> 00:05:39,380 うっ… 102 00:05:40,381 --> 00:05:41,215 うっ! 103 00:05:43,551 --> 00:05:44,552 キャアーッ! 104 00:05:45,386 --> 00:05:46,054 あっ… 105 00:05:46,471 --> 00:05:48,056 (エリカ)あ… (護堂)大丈夫か? 106 00:05:48,264 --> 00:05:49,223 あなたは… 107 00:05:52,310 --> 00:05:53,352 竜巻? 108 00:05:53,519 --> 00:05:55,897 あれは 神の化身 109 00:05:57,732 --> 00:05:58,900 (護堂)うっ… あっ 110 00:05:59,942 --> 00:06:00,860 あっ 111 00:06:04,822 --> 00:06:06,866 (護堂)神って あの神様か? 112 00:06:07,200 --> 00:06:11,496 (エリカ)ええ 人の世に 災いをもたらす まつろわぬ神 113 00:06:11,954 --> 00:06:13,414 まつろわぬ神? 114 00:06:13,790 --> 00:06:18,753 神話という箱庭から抜け出て 地上に顕現(けんげん)した神のことよ 115 00:06:20,004 --> 00:06:23,257 (エリカ) 彼らは その属性に応じた災厄を もたらすの 116 00:06:23,633 --> 00:06:27,762 太陽神が現れた土地は 灼熱(しゃくねつ)地獄になるかもしれない 117 00:06:28,346 --> 00:06:30,723 海の神が現れれば大洪水 118 00:06:31,015 --> 00:06:35,103 戦いの神が来れば いつ戦争が起きたっておかしくない 119 00:06:35,853 --> 00:06:39,607 有史以前から まつろわぬ神は存在しているわ 120 00:06:40,024 --> 00:06:43,111 ただ 神である彼らを 認識できるのは― 121 00:06:43,319 --> 00:06:45,113 魔術を持つ者だけ 122 00:06:45,488 --> 00:06:48,866 普通の人間には 天災としてしか認識されない 123 00:06:49,617 --> 00:06:52,203 そこまで強力な魔道書を 持っているのに― 124 00:06:52,370 --> 00:06:53,788 そんなことも知らないの? 125 00:06:54,122 --> 00:06:56,457 だから 俺は返しに来ただけだ 126 00:06:56,666 --> 00:06:57,625 誰に? 127 00:06:57,917 --> 00:06:58,960 ええと… 128 00:06:59,919 --> 00:07:01,295 ルクレチア・ゾラ 129 00:07:01,504 --> 00:07:02,797 ルクレチア? 130 00:07:03,214 --> 00:07:06,092 サルデーニャの魔女と言われる あの大魔術師? 131 00:07:06,676 --> 00:07:09,470 なぜ彼女が そんな魔道書を日本人に? 132 00:07:09,720 --> 00:07:11,389 よく分からないけど― 133 00:07:11,806 --> 00:07:14,434 じいちゃん 若いころからモテたからな 134 00:07:15,143 --> 00:07:17,812 ルクレチアさんも昔の彼女っぽいし 135 00:07:18,396 --> 00:07:19,147 ん… 136 00:07:19,814 --> 00:07:21,482 社交的なおじ様なのね 137 00:07:21,816 --> 00:07:23,484 俺を見て言うな 138 00:07:24,485 --> 00:07:25,361 それにしても― 139 00:07:25,361 --> 00:07:25,653 それにしても― 140 00:07:25,361 --> 00:07:25,653 (カラスの鳴き声) 141 00:07:25,653 --> 00:07:27,405 (カラスの鳴き声) 142 00:07:27,405 --> 00:07:29,490 (カラスの鳴き声) 143 00:07:27,405 --> 00:07:29,490 電車… 来ないな 144 00:07:29,490 --> 00:07:30,116 (カラスの鳴き声) 145 00:07:30,575 --> 00:07:32,493 だから電車はいやだと言ったのよ 146 00:07:32,660 --> 00:07:34,162 言ってないだろ! 147 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 っていうか なんでついて来る? 148 00:07:36,289 --> 00:07:38,666 赤銅黒十字の騎士として― 149 00:07:38,833 --> 00:07:41,461 その魔道書を 放っておくわけにはいかないわ 150 00:07:41,836 --> 00:07:45,840 本来なら 今ここで 剣で脅して奪ってもよいのだけど 151 00:07:46,424 --> 00:07:50,344 相手が 礼節を重んじる 私だった幸運に感謝することね 152 00:07:50,970 --> 00:07:54,265 さっき ナイフで脅して 奪おうとしてなかったか? 153 00:07:55,433 --> 00:07:56,851 何の話かしら? 154 00:07:57,768 --> 00:07:59,020 こいつ… 155 00:07:59,520 --> 00:08:03,024 さあ 早く荷物を持ちなさい 車で行くわ 156 00:08:03,399 --> 00:08:05,443 なんで 俺が持たなきゃいけないんだよ? 157 00:08:06,611 --> 00:08:09,864 レディーの荷物を持つのに 理由なんて必要? 158 00:08:10,031 --> 00:08:10,865 フフッ 159 00:08:14,035 --> 00:08:16,037 (サーシャ・デヤンスタール・ ヴォバン)サルデーニャか 160 00:08:16,204 --> 00:08:16,871 (リリアナ・クラニチャール)はい 161 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 (ヴォバン) フッフッ 始まったか 162 00:08:20,541 --> 00:08:22,043 面白い 163 00:08:24,295 --> 00:08:28,841 (車の走行音) 164 00:08:28,966 --> 00:08:31,719 (急ブレーキの音) 165 00:08:35,640 --> 00:08:39,227 ハァ ハァ… 死ぬかと思った 166 00:08:40,227 --> 00:08:43,523 メイドとしては煮込み料理と 運転技能だけが欠点なのよ 167 00:08:43,648 --> 00:08:44,899 (護堂)ええっ? (エリカ)アリアンナは 168 00:08:46,734 --> 00:08:48,569 (ルクレチア・ゾラ) 見ない顔だな 何者だ? 169 00:08:48,778 --> 00:08:49,403 (エリカ・護堂)あ… 170 00:08:51,489 --> 00:08:52,490 猫? 171 00:08:52,907 --> 00:08:56,577 草薙一朗(いちろう)から お届け物があって参上いたしました 172 00:08:56,994 --> 00:08:58,079 ルクレチア・ゾラ様 173 00:08:58,788 --> 00:08:59,914 一朗? 174 00:09:01,958 --> 00:09:05,253 (ルクレチア)すまなかったな 自由に魔力を使えると― 175 00:09:05,419 --> 00:09:07,088 ものぐさになっていかん 176 00:09:07,630 --> 00:09:08,839 わ… 若い 177 00:09:09,131 --> 00:09:10,508 んっ どうした? 178 00:09:10,841 --> 00:09:14,095 い… いや じいちゃんの 知り合いと言っていたので― 179 00:09:14,512 --> 00:09:15,263 その… 180 00:09:15,555 --> 00:09:20,101 フッ まあ 普通の人間と比べれば 高齢かもしれんがな 181 00:09:20,268 --> 00:09:22,562 まだまだ衰えてはいないぞ 182 00:09:23,271 --> 00:09:24,605 程なく夜だ 183 00:09:24,814 --> 00:09:28,067 この体 試してみるか? 少年 184 00:09:28,401 --> 00:09:29,110 (息をのむ音) 185 00:09:29,402 --> 00:09:30,111 いやらしい 186 00:09:30,444 --> 00:09:31,404 う うるさい 187 00:09:31,821 --> 00:09:33,114 まあ そう言うな 188 00:09:33,322 --> 00:09:37,034 ウブな若者は 大抵 いろいろ持て余しているものだ 189 00:09:37,201 --> 00:09:39,370 も… 持て余してなんかいません 190 00:09:39,787 --> 00:09:41,122 フフッ 191 00:09:43,624 --> 00:09:47,086 ふむ プロメテウス秘笈(ひきゅう)か なつかしいな 192 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 あっ プロメテウス… 193 00:09:49,547 --> 00:09:50,131 あ… 194 00:09:53,593 --> 00:09:55,136 どうするおつもりですか? 195 00:09:55,803 --> 00:09:57,805 さあ どうしようか 196 00:09:58,347 --> 00:10:01,976 こんなものがあると よからぬ やからが集まって困る 197 00:10:02,602 --> 00:10:04,478 できれば引き取ってもらいたいが 198 00:10:04,979 --> 00:10:05,813 んっ 199 00:10:07,773 --> 00:10:08,482 うん 200 00:10:09,150 --> 00:10:10,776 (ルクレチア)少年よ (護堂)え? 201 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 ここに来る間に 彼女以外の誰かに会ったか? 202 00:10:14,780 --> 00:10:16,324 いや 特に… 203 00:10:16,616 --> 00:10:19,910 あっ 子供と会った 変なしゃべり方をする 204 00:10:20,161 --> 00:10:22,830 うん いいだろう 君にやろう 205 00:10:23,164 --> 00:10:24,332 あ… 俺? 206 00:10:24,498 --> 00:10:28,336 お お待ちください 彼は魔術に関しては素人 207 00:10:28,586 --> 00:10:29,754 こんな者に渡しても… 208 00:10:29,920 --> 00:10:33,007 そうだよ これ返しにここまで来たのに 209 00:10:33,466 --> 00:10:36,969 神はその少年の手にあることを お望みなのだ 210 00:10:37,178 --> 00:10:37,845 そんな… 211 00:10:38,346 --> 00:10:42,350 偶然は必然 すべての意図は紡がれていくのだ 212 00:10:42,683 --> 00:10:43,601 分からぬか? 213 00:10:44,185 --> 00:10:44,852 んっ 214 00:10:45,144 --> 00:10:47,355 わ… 分かるわけないでしょ 215 00:10:47,563 --> 00:10:51,192 貴重な神代の魔道書を… 愚行もいいところだわ 216 00:10:53,152 --> 00:10:54,153 あ… 217 00:10:55,863 --> 00:10:56,864 フッ 218 00:10:57,365 --> 00:11:00,326 ♪~ 219 00:11:03,496 --> 00:11:06,374 ~♪ 220 00:11:06,582 --> 00:11:07,833 (アテナ)無聊(ぶりょう)だ 221 00:11:11,962 --> 00:11:14,340 ボサッとしてないで 早くつぎなさい! 222 00:11:14,840 --> 00:11:16,884 いや そろそろやめとけよ 223 00:11:17,218 --> 00:11:20,304 この程度のワインで 私が潰れるとでも? 224 00:11:20,554 --> 00:11:21,722 いや だから… 225 00:11:21,931 --> 00:11:26,394 あ… 表情ひとつ変えないなんて 鈍いにも程があるわ 226 00:11:26,602 --> 00:11:27,895 牛じゃあるまいし 227 00:11:28,312 --> 00:11:30,314 だから さっきも言ったけど… 228 00:11:30,981 --> 00:11:32,525 それは俺じゃない 229 00:11:32,691 --> 00:11:34,693 いいから つぎなさい 230 00:11:35,403 --> 00:11:36,195 ん… 231 00:11:36,862 --> 00:11:38,531 なぜ黙ってるの? 232 00:11:41,450 --> 00:11:42,034 (指ではじく音) 233 00:11:42,159 --> 00:11:44,578 イタッ! なんて石頭なの? 234 00:11:44,787 --> 00:11:47,915 私の指を拒むだなんて 万死に値するわ! 235 00:11:48,082 --> 00:11:49,917 (エリカ)謝罪しなさい! (護堂)アリアンナさん! 236 00:11:50,084 --> 00:11:53,254 アハハハッ! “アリアンナさん”ですって 237 00:11:55,714 --> 00:11:56,966 (ドアの開く音) 238 00:11:57,466 --> 00:11:59,343 (護堂)ほら ちゃんと歩け 239 00:11:59,885 --> 00:12:00,761 (エリカ)うーん 240 00:12:05,182 --> 00:12:06,183 ん… 241 00:12:07,101 --> 00:12:09,103 高い香水なんだろうなぁ 242 00:12:09,770 --> 00:12:12,189 なんか すごくいいにおいだ 243 00:12:12,773 --> 00:12:15,109 (エリカ)アリアンナ 背中… 244 00:12:15,317 --> 00:12:15,943 あ… 245 00:12:16,193 --> 00:12:17,611 (エリカ)早く 246 00:12:17,945 --> 00:12:19,780 いっ いや その… 247 00:12:19,947 --> 00:12:21,782 早くぅ~ 248 00:12:23,284 --> 00:12:24,076 ん… 249 00:12:24,243 --> 00:12:26,620 ああ… んんっ 250 00:12:27,455 --> 00:12:28,581 (エリカ)あっ あ… 251 00:12:28,956 --> 00:12:31,292 (護堂)うっ… あっ うっ 252 00:12:33,043 --> 00:12:33,794 ハァ 253 00:12:34,044 --> 00:12:38,299 あっ エリカ おい そんな格好で寝ると… 254 00:12:39,341 --> 00:12:40,551 ハッ! 255 00:12:46,849 --> 00:12:48,809 ハァ おやすみ 256 00:12:51,145 --> 00:12:53,981 んっ… あっ あ… あれ? 257 00:12:54,315 --> 00:12:55,566 あれ? えっ 258 00:12:55,816 --> 00:12:57,318 (ドアをたたく音) (護堂)あれ? おい 259 00:12:57,485 --> 00:13:00,112 ちょっと なんでこれ開かないの? 260 00:13:00,279 --> 00:13:01,822 頑張れよ 少年 261 00:13:02,031 --> 00:13:03,240 (護堂)おい 誰か! (ルクレチア)私が見たところ― 262 00:13:03,407 --> 00:13:05,826 お前もまた 一朗と同じ才がある 263 00:13:06,660 --> 00:13:08,120 女たらしのな 264 00:13:08,537 --> 00:13:12,333 (護堂)おーい! ルクレチアさぁ~ん! 265 00:13:12,583 --> 00:13:13,792 (たたく音) (護堂)グアッ 266 00:13:14,001 --> 00:13:17,004 ハァ ハァ ハァ… 267 00:13:17,171 --> 00:13:19,173 今すぐここで死になさい 268 00:13:19,381 --> 00:13:21,091 してない! 何もしてないぞ 269 00:13:21,467 --> 00:13:23,594 当たり前よ もししていたら― 270 00:13:23,761 --> 00:13:26,347 寝ながらあなたの首を へし折っていたはずよ 271 00:13:26,680 --> 00:13:28,182 そ… そうなのか 272 00:13:28,516 --> 00:13:31,185 でもね あなたは エリカ・ブランデッリの― 273 00:13:31,352 --> 00:13:35,356 あられもない姿を 網膜に焼きつけ 肌に触れた 274 00:13:35,689 --> 00:13:38,651 どう差し引いてみても 万死に値するわ 275 00:13:38,817 --> 00:13:40,361 値するのかよ 276 00:13:40,528 --> 00:13:42,696 とにかく これは不可抗力で 俺は… 277 00:13:42,905 --> 00:13:44,198 (地響きの音) (エリカ・護堂)あっ 278 00:13:44,532 --> 00:13:45,199 何? 279 00:13:45,324 --> 00:13:48,160 (雨音) 280 00:13:48,536 --> 00:13:50,037 雨? あっ… 281 00:13:56,669 --> 00:13:57,378 ハッ 282 00:13:58,587 --> 00:14:01,549 (地響きの音) 283 00:14:07,429 --> 00:14:08,055 (護堂)どうした? 284 00:14:08,597 --> 00:14:11,058 なっ… 何だ? これは 285 00:14:11,475 --> 00:14:12,726 お待ちください 神よ! 286 00:14:17,398 --> 00:14:21,402 (メルカルト) 人の子の分際で 神の前進を邪魔するとは― 287 00:14:21,569 --> 00:14:23,237 僭越(せんえつ)であるぞ 288 00:14:23,654 --> 00:14:25,698 非礼をお許しくださいませ 289 00:14:25,865 --> 00:14:29,577 御身は その昔 フェニキア人が崇(あが)めた神の王― 290 00:14:29,785 --> 00:14:31,662 メルカルト様と お見受けしました 291 00:14:32,121 --> 00:14:34,206 ほう 今の世にも― 292 00:14:34,373 --> 00:14:38,377 古き王の名を知る 殊勝な者がいたか 293 00:14:40,629 --> 00:14:42,256 わしこそメルカルト 294 00:14:42,464 --> 00:14:47,595 かつてこの島 いや この海すべてを 知ろしめた王者である 295 00:14:47,761 --> 00:14:48,387 (雷の音) 296 00:14:48,888 --> 00:14:49,889 んんっ 297 00:14:50,306 --> 00:14:51,599 雷か 298 00:14:51,891 --> 00:14:54,435 サルデーニャに ほとんど雨は降らないわ 299 00:14:55,311 --> 00:14:56,604 これは恐らく… 300 00:14:59,106 --> 00:14:59,940 あっ 301 00:15:00,941 --> 00:15:04,403 相変わらず器用に姿を変える奴よ 302 00:15:04,820 --> 00:15:06,280 急がねば 303 00:15:06,864 --> 00:15:09,617 メルカルトが顕現 ということは… 304 00:15:15,581 --> 00:15:16,457 あなたはここに 305 00:15:16,790 --> 00:15:18,959 待てよ どうするつもりだ 306 00:15:19,293 --> 00:15:21,211 神々の戦いを止めるわ 307 00:15:21,795 --> 00:15:24,798 メルカルトは 地中海 最強の神の1人 308 00:15:25,132 --> 00:15:27,134 止めなければ この島が消える 309 00:15:27,384 --> 00:15:28,218 どうやって? 310 00:15:30,179 --> 00:15:32,306 民を守るのは騎士の務めよ 311 00:15:37,394 --> 00:15:40,397 (エリカ)どんな状況になっても あなたを助けたりはしない 312 00:15:40,564 --> 00:15:41,649 逃げるなら今よ 313 00:15:41,857 --> 00:15:42,816 (護堂)分かってる 314 00:15:44,735 --> 00:15:48,072 (ルクレチア) そう 神々を欺くトリックスター 315 00:15:48,238 --> 00:15:52,451 人間に炎と英知を与えた英雄 プロメテウス 316 00:15:52,826 --> 00:15:55,329 その力が これには込められている 317 00:15:56,330 --> 00:16:00,834 神の権能を盗み 我が物として使える力があるのだ 318 00:16:01,085 --> 00:16:01,919 (護堂)権能? 319 00:16:02,336 --> 00:16:04,630 神の能力… 力だ 320 00:16:05,089 --> 00:16:09,343 そこには 既に神の化身 白馬の力が込められている 321 00:16:10,260 --> 00:16:16,016 その娘 魔術の名門 赤銅黒十字が育てた神童と聞く 322 00:16:16,558 --> 00:16:21,021 だが 神との対決は どんな逸材の手にも余る難題 323 00:16:21,355 --> 00:16:22,856 プレッシャーもあったのだろう 324 00:16:23,649 --> 00:16:25,192 (護堂)あ… (エリカ)見て! 325 00:16:25,401 --> 00:16:26,026 えっ? 326 00:16:29,113 --> 00:16:31,657 えっ? 何もいないぞ 327 00:16:31,991 --> 00:16:33,951 神獣よ 鳳(おおとり) 328 00:16:34,201 --> 00:16:37,538 出てきたのよ 再び ひとつの形になるために 329 00:16:42,376 --> 00:16:45,045 久しぶりじゃのう メルカルト 330 00:16:45,212 --> 00:16:47,006 (メルカルト)待ちわびたぞ 331 00:16:47,172 --> 00:16:48,215 (メルカルト・護堂)ウルスラグナ 332 00:16:48,549 --> 00:16:49,717 あっ 知っていたの? 333 00:16:50,050 --> 00:16:53,387 古代ペルシャの軍神にして 光の神 334 00:16:54,596 --> 00:16:57,725 (ルクレチア) 強風 雄牛 白馬 駱駝(らくだ)― 335 00:16:57,891 --> 00:17:02,062 猪 少年 鳳 雄羊 山羊… 336 00:17:02,813 --> 00:17:08,484 そして 黄金の剣を持つ戦士という 十の化身を持つ常勝不敗の軍神 337 00:17:08,652 --> 00:17:09,737 勝者 338 00:17:10,279 --> 00:17:15,159 これに閉じ込めてあるのは その十の化身のひとつ 白馬 339 00:17:15,325 --> 00:17:18,244 ウルスラグナは わざとお前に武器を与え― 340 00:17:18,454 --> 00:17:20,830 戦いを楽しもうとしているのだ 341 00:17:22,958 --> 00:17:24,001 あっ エリカ! 342 00:17:25,627 --> 00:17:27,212 クオレ・ディ・レオーネ! 343 00:17:30,090 --> 00:17:34,344 以前に立ち合うたときの傷 まだ癒えぬようじゃが? 344 00:17:34,887 --> 00:17:37,598 (メルカルト)フン わしを よみがえらせてまで― 345 00:17:37,765 --> 00:17:41,602 強者との戦いを望む 貴様の思い上がり 346 00:17:41,769 --> 00:17:44,772 手負いを理由に 見過ごすわけにはいかん 347 00:17:45,606 --> 00:17:46,940 楽しみだ 348 00:18:02,915 --> 00:18:05,209 これで残る化身はひとつ 349 00:18:06,877 --> 00:18:08,587 (メルカルト)うぉーっ! 350 00:18:08,754 --> 00:18:09,963 (エリカ)お待ちください! 351 00:18:10,839 --> 00:18:11,590 (メルカルト)んっ? 352 00:18:12,549 --> 00:18:13,634 (ウルスラグナ)あの魔女か 353 00:18:14,426 --> 00:18:17,471 恐れながら 矛(ほこ)を収めていただきたく存じます 354 00:18:17,971 --> 00:18:22,935 (メルカルト)フン この地は今や わしらが雌雄(しゆう)を決するための戦場 355 00:18:23,143 --> 00:18:24,978 諦めよ 人間 356 00:18:25,229 --> 00:18:26,814 神よ どうかご慈悲を! 357 00:18:27,439 --> 00:18:28,273 魔女 358 00:18:28,774 --> 00:18:31,485 神に抗(あらが)わんとする心意気 あっぱれじゃ 359 00:18:31,985 --> 00:18:33,987 (ウルスラグナ) …が 分をわきまえよ 360 00:18:43,997 --> 00:18:44,623 あっ 361 00:18:45,999 --> 00:18:46,750 (護堂)エイッ! 362 00:18:49,670 --> 00:18:50,337 あっ 363 00:18:51,046 --> 00:18:51,839 護堂 364 00:18:52,172 --> 00:18:53,799 ん… あの時の 365 00:18:54,341 --> 00:18:55,342 こっちだ 366 00:18:56,635 --> 00:18:59,680 今 お前はその不思議な石版に― 367 00:18:59,847 --> 00:19:04,518 神々が存在するこの未知の世界に 心が躍っている 368 00:19:04,685 --> 00:19:05,686 違うか? 369 00:19:06,228 --> 00:19:07,521 そんなこと… 370 00:19:10,482 --> 00:19:11,191 メルカルト 371 00:19:11,692 --> 00:19:12,359 (メルカルト)んっ? 372 00:19:12,818 --> 00:19:15,529 (護堂)ウルスラグナの 白馬の力はここにある 373 00:19:16,155 --> 00:19:17,865 どうだ 手を組まないか? 374 00:19:18,198 --> 00:19:21,660 俺たちを守れば あいつが完全に戻ることはない 375 00:19:22,202 --> 00:19:26,290 (メルカルト)貴様 神である わしを使おうと言うのか 376 00:19:26,748 --> 00:19:29,835 俺も 神と取引するなんて 初めてだ 377 00:19:30,502 --> 00:19:32,296 けど 悪くないだろう 378 00:19:32,921 --> 00:19:36,216 (笑い声) 379 00:19:36,550 --> 00:19:39,970 いいだろう 面白い 面白いぞ 人間 380 00:19:40,179 --> 00:19:41,221 フンッ! 381 00:19:42,097 --> 00:19:45,559 やはり 我の見立てに 間違いはなかったようじゃ 382 00:19:46,059 --> 00:19:47,394 楽しませてくれよ 383 00:19:47,853 --> 00:19:48,478 護堂! 384 00:19:51,732 --> 00:19:52,399 んっ? 385 00:19:52,816 --> 00:19:56,236 (メルカルト)ハッハッハ! 神の加護というやつだ 386 00:19:56,445 --> 00:19:58,071 感謝しろよ 人間 387 00:19:58,864 --> 00:20:00,490 これからどうするつもり? 388 00:20:00,866 --> 00:20:01,909 考えていない 389 00:20:02,075 --> 00:20:02,743 えっ? 390 00:20:03,118 --> 00:20:05,245 俺が考えたのはここまでだ 391 00:20:05,829 --> 00:20:07,748 後は成り行き任せだな 392 00:20:08,665 --> 00:20:10,417 どうして笑っていられるの? 393 00:20:11,210 --> 00:20:14,213 さあな 自分でも分からない 394 00:20:17,424 --> 00:20:19,384 さすが我の見込んだ子 395 00:20:19,593 --> 00:20:22,888 じゃが 我を負かすにはまだ足りぬ! 396 00:20:25,766 --> 00:20:27,434 ウォーッ! 397 00:20:29,436 --> 00:20:30,270 ハーッ! 398 00:20:37,027 --> 00:20:38,779 あっ どういうことだ 399 00:20:39,029 --> 00:20:41,615 (メルカルト) むむっ いまいましい黄金め 400 00:20:41,990 --> 00:20:43,533 黄金の剣 401 00:20:43,700 --> 00:20:47,621 あっ もしかしてあの剣には 神格を切り裂く力が… 402 00:20:47,913 --> 00:20:48,789 (護堂)切り裂く? 403 00:20:48,956 --> 00:20:54,753 (エリカ)そう 神から神格を奪い 神を神ならざる者におとしめる剣 404 00:20:55,128 --> 00:20:57,256 我 敗北を求めたり 405 00:20:57,422 --> 00:21:01,468 古き王よ 人の子よ もっと我を楽しませよ! 406 00:21:01,677 --> 00:21:02,427 (護堂)あっ 407 00:21:03,095 --> 00:21:04,596 護堂 あなたは逃げなさい 408 00:21:06,556 --> 00:21:08,642 秘笈は俺が預かっているんだ 409 00:21:09,226 --> 00:21:11,144 使わずに逃げるわけにはいかない 410 00:21:11,353 --> 00:21:15,399 (エリカ) 人間がそんなものを使ったら 体が崩壊して死んでしまうわよ 411 00:21:15,649 --> 00:21:17,818 使わなくても命を落とす 412 00:21:18,485 --> 00:21:19,319 そうだろ? 413 00:21:21,405 --> 00:21:22,155 フッ… 414 00:21:22,990 --> 00:21:25,284 あなたはエピメテウスのような人ね 415 00:21:25,492 --> 00:21:26,827 エピメテウス? 416 00:21:27,244 --> 00:21:29,162 愚か者 バカ 417 00:21:29,413 --> 00:21:30,247 あ… 418 00:21:32,332 --> 00:21:34,918 おまじないよ 派手にやりなさい 419 00:21:36,336 --> 00:21:39,089 ウウーッ! 420 00:21:39,256 --> 00:21:43,135 ウワーッ! 421 00:21:47,306 --> 00:21:48,181 んっ… 422 00:21:50,892 --> 00:21:54,187 ハァーッ! 423 00:21:56,523 --> 00:21:57,774 あっ! ああ… 424 00:21:57,941 --> 00:21:58,859 護堂! 425 00:22:00,110 --> 00:22:04,614 我自身が 我が化身に負けるわけにはいかぬ! 426 00:22:04,823 --> 00:22:06,700 ガハッ… 427 00:22:07,492 --> 00:22:08,368 護堂! 428 00:22:08,869 --> 00:22:10,203 (護堂)盗んだ (エリカ)えっ? 429 00:22:10,704 --> 00:22:13,540 あいつの剣を… 黄金の剣を 430 00:22:13,832 --> 00:22:15,500 んっ… ああっ 431 00:22:16,335 --> 00:22:18,879 あなたは 最初からそれを狙って… 432 00:22:19,463 --> 00:22:22,841 神格を切れるんだろ? どうすればいい? 433 00:22:23,008 --> 00:22:23,717 どうすれば! 434 00:22:28,305 --> 00:22:29,514 (護堂)あ… 435 00:22:30,891 --> 00:22:32,225 あっ あ… 436 00:22:33,268 --> 00:22:36,313 ♪~ 437 00:22:43,570 --> 00:22:45,989 (ナレーション) その者は覇者である 438 00:22:46,573 --> 00:22:50,494 天上の神々を殺戮(さつりく)し 神を神たらしめる― 439 00:22:50,660 --> 00:22:53,413 至高の力を 奪い取るがゆえに 440 00:22:55,457 --> 00:22:57,542 その者は王者である 441 00:22:57,959 --> 00:23:01,004 神より簒奪(さんだつ)した権能を 振りかざし― 442 00:23:01,171 --> 00:23:05,050 地上の何人(なんぴと)からも 支配され得ないがゆえに 443 00:23:05,425 --> 00:23:06,426 (刺さる音) 444 00:23:06,802 --> 00:23:07,636 ああっ… 445 00:23:12,849 --> 00:23:15,435 その者は魔王である 446 00:23:16,019 --> 00:23:18,355 地上に生きる すべての人類が― 447 00:23:18,522 --> 00:23:22,609 彼に抗うほどの力を 所持できないがゆえに 448 00:23:23,610 --> 00:23:23,652 その者は カンピオーネである 449 00:23:23,652 --> 00:23:26,655 その者は カンピオーネである ~♪