1 00:00:02,299 --> 00:00:07,304 ♪~ 2 00:01:14,955 --> 00:01:19,960 ~♪ 3 00:01:28,052 --> 00:01:28,886 (時計の針の音) 4 00:01:30,888 --> 00:01:33,182 (藤隆(ふじたか)) ここにあるのは その埋葬品を― 5 00:01:33,307 --> 00:01:35,392 まねて作った物ですが― 6 00:01:35,517 --> 00:01:40,230 実物は金 銀 象牙などを使った 貴重な物ばかりです 7 00:01:40,355 --> 00:01:41,398 (さくら)友枝(ともえだ)小学校では― 8 00:01:41,398 --> 00:01:41,815 (さくら)友枝(ともえだ)小学校では― 9 00:01:41,398 --> 00:01:41,815 (藤隆)ですから 王家の墓には― 10 00:01:41,815 --> 00:01:41,940 (藤隆)ですから 王家の墓には― 11 00:01:41,940 --> 00:01:43,984 (藤隆)ですから 王家の墓には― 12 00:01:41,940 --> 00:01:43,984 1学期に1回 特別授業があって― 13 00:01:43,984 --> 00:01:44,109 1学期に1回 特別授業があって― 14 00:01:44,109 --> 00:01:44,777 1学期に1回 特別授業があって― 15 00:01:44,109 --> 00:01:44,777 昔から それらを 盗む人が多く― 16 00:01:44,777 --> 00:01:44,902 昔から それらを 盗む人が多く― 17 00:01:44,902 --> 00:01:46,779 昔から それらを 盗む人が多く― 18 00:01:44,902 --> 00:01:46,779 みんなの お父さんやお母さんが― 19 00:01:46,904 --> 00:01:48,197 今 分かってる だけでも― 20 00:01:46,904 --> 00:01:48,197 自分のお仕事について 話してくれるんだ 21 00:01:48,197 --> 00:01:48,322 自分のお仕事について 話してくれるんだ 22 00:01:48,322 --> 00:01:50,157 自分のお仕事について 話してくれるんだ 23 00:01:48,322 --> 00:01:50,157 かなりの宝物が なくなってしまいました 24 00:01:50,157 --> 00:01:51,241 かなりの宝物が なくなってしまいました 25 00:01:52,076 --> 00:01:57,373 さて あれだけ大きなピラミッドが どのようにして作られたのか 26 00:01:57,498 --> 00:01:57,915 (さくら) そう 今日は私のお父さん 27 00:01:57,915 --> 00:01:59,041 (さくら) そう 今日は私のお父さん 28 00:01:57,915 --> 00:01:59,041 使われた石は― 29 00:01:59,041 --> 00:01:59,166 (さくら) そう 今日は私のお父さん 30 00:01:59,166 --> 00:02:00,209 (さくら) そう 今日は私のお父さん 31 00:01:59,166 --> 00:02:00,209 何キロも離れた所から 舟に載せ― 32 00:02:00,209 --> 00:02:00,334 何キロも離れた所から 舟に載せ― 33 00:02:00,334 --> 00:02:02,211 何キロも離れた所から 舟に載せ― 34 00:02:00,334 --> 00:02:02,211 お仕事は大学の先生 35 00:02:02,211 --> 00:02:02,336 お仕事は大学の先生 36 00:02:02,336 --> 00:02:02,669 お仕事は大学の先生 37 00:02:02,336 --> 00:02:02,669 陸地に着いてからは 人の力で運ばれました 38 00:02:02,669 --> 00:02:02,795 陸地に着いてからは 人の力で運ばれました 39 00:02:02,795 --> 00:02:05,923 陸地に着いてからは 人の力で運ばれました 40 00:02:02,795 --> 00:02:05,923 実は私もお父さんの授業を 受けるのは初めてなの 41 00:02:05,923 --> 00:02:06,632 実は私もお父さんの授業を 受けるのは初めてなの 42 00:02:06,632 --> 00:02:06,882 実は私もお父さんの授業を 受けるのは初めてなの 43 00:02:06,632 --> 00:02:06,882 1つの石は重さが 約2・5トンもあり― 44 00:02:06,882 --> 00:02:07,007 1つの石は重さが 約2・5トンもあり― 45 00:02:07,007 --> 00:02:10,260 1つの石は重さが 約2・5トンもあり― 46 00:02:07,007 --> 00:02:10,260 考古学って難しいんだろうなって ずっと思ってたんだけど― 47 00:02:10,260 --> 00:02:10,386 考古学って難しいんだろうなって ずっと思ってたんだけど― 48 00:02:10,386 --> 00:02:11,303 考古学って難しいんだろうなって ずっと思ってたんだけど― 49 00:02:10,386 --> 00:02:11,303 1つのピラミッドが 出来上がるには― 50 00:02:11,303 --> 00:02:11,762 1つのピラミッドが 出来上がるには― 51 00:02:11,762 --> 00:02:12,346 1つのピラミッドが 出来上がるには― 52 00:02:11,762 --> 00:02:12,346 なんだか楽しそう 53 00:02:12,346 --> 00:02:12,471 なんだか楽しそう 54 00:02:12,471 --> 00:02:13,931 なんだか楽しそう 55 00:02:12,471 --> 00:02:13,931 約20年は かかっただろうと― 56 00:02:14,056 --> 00:02:15,557 言われています 57 00:02:16,392 --> 00:02:19,520 (藤隆)ギザ台地にそびえる クフ王のピラミッドなどは― 58 00:02:19,645 --> 00:02:23,148 今 残っているものの中でも 最大で40年― 59 00:02:23,273 --> 00:02:28,028 あるいは それ以上の長い年月が 費やされていることでしょう 60 00:02:28,153 --> 00:02:29,613 このピラミッドには― 61 00:02:29,738 --> 00:02:31,407 270万個もの石が 使われたと言われ― 62 00:02:31,407 --> 00:02:33,117 270万個もの石が 使われたと言われ― 63 00:02:31,407 --> 00:02:33,117 (知世(ともよ))さくらちゃんの お父様 すてきですわね 64 00:02:33,117 --> 00:02:33,242 (知世(ともよ))さくらちゃんの お父様 すてきですわね 65 00:02:33,242 --> 00:02:34,368 (知世(ともよ))さくらちゃんの お父様 すてきですわね 66 00:02:33,242 --> 00:02:34,368 それだけクフ王が大きな力を持った 王様だったことが… 67 00:02:34,368 --> 00:02:34,493 それだけクフ王が大きな力を持った 王様だったことが… 68 00:02:34,493 --> 00:02:35,327 それだけクフ王が大きな力を持った 王様だったことが… 69 00:02:34,493 --> 00:02:35,327 (さくら)ウフッ 70 00:02:35,327 --> 00:02:35,577 それだけクフ王が大きな力を持った 王様だったことが… 71 00:02:35,577 --> 00:02:37,329 それだけクフ王が大きな力を持った 王様だったことが… 72 00:02:35,577 --> 00:02:37,329 (チャイム) 73 00:02:37,996 --> 00:02:41,333 あれ? あと10分ぐらい あったと思ったんだけど… 74 00:02:47,422 --> 00:02:50,759 (拍手) 75 00:02:50,884 --> 00:02:54,930 (さくら)いつも授業が これくらい短く感じればいいのに 76 00:02:55,055 --> 00:02:57,766 お昼前のチャイムは なかなか鳴らないし― 77 00:02:57,891 --> 00:03:01,311 休み時間 終わりのチャイムは すぐに鳴るよね 78 00:03:01,436 --> 00:03:02,646 (時計の針の音) 79 00:03:03,063 --> 00:03:05,149 (小狼(シャオラン)) ファラオの呪いっていうのは ほんとだったんですか? 80 00:03:05,774 --> 00:03:07,818 (藤隆)難しい質問ですね 81 00:03:07,943 --> 00:03:10,821 (小狼)だって 王様のお墓を荒らした人たちが 82 00:03:10,946 --> 00:03:12,865 何人も呪われたんでしょ? 83 00:03:12,990 --> 00:03:15,033 (藤隆)でもね ピラミッドは― 84 00:03:15,159 --> 00:03:17,911 必ずしもお墓とは言えないんですよ (小狼)ええっ!? 85 00:03:18,495 --> 00:03:20,497 エジプトのある王様は 86 00:03:20,622 --> 00:03:24,418 少なくとも5つのピラミッドを 造ったと言われているんです 87 00:03:24,543 --> 00:03:26,753 5つも? (藤隆)おかしいと思うでしょう? 88 00:03:26,879 --> 00:03:28,297 5つもお墓があるなんて 89 00:03:28,422 --> 00:03:31,133 でも ちゃんと ひつぎが 収められているピラミッドも― 90 00:03:31,258 --> 00:03:32,801 たくさんあるんですよ 91 00:03:33,260 --> 00:03:35,387 何のために造ったんだろう 92 00:03:35,512 --> 00:03:37,890 (藤隆) 君は こういう話が好きなんですね 93 00:03:38,015 --> 00:03:39,600 (小狼)はい (藤隆)興味があるんなら 94 00:03:39,725 --> 00:03:41,727 今度 うちへ遊びにいらっしゃい 95 00:03:41,852 --> 00:03:43,937 もっと面白い出土品もありますよ 96 00:03:44,396 --> 00:03:45,689 いいんですか? (藤隆)もちろん 97 00:03:46,523 --> 00:03:49,026 アハッ… くうう~ 98 00:03:49,151 --> 00:03:51,862 (山崎(やまざき))すてきだね 木之本(きのもと)さんのお父さん 99 00:03:51,987 --> 00:03:54,531 木之本… 木之本? 100 00:03:54,656 --> 00:03:55,574 うん 101 00:03:55,699 --> 00:03:59,077 李(リ)君 名字で気づかなかった? さくらちゃんのお父さんだよ 102 00:04:01,955 --> 00:04:02,831 あっ… 103 00:04:04,917 --> 00:04:06,335 んんん… 104 00:04:07,294 --> 00:04:10,005 な… 何なのよ 105 00:04:15,677 --> 00:04:17,888 (藤隆)ちょっと難しかったかな 今日の話 106 00:04:18,013 --> 00:04:21,308 (さくら)ううん すっごく分かりやすくて面白かった 107 00:04:21,433 --> 00:04:23,727 ああ… よかった 108 00:04:24,019 --> 00:04:26,355 あっ 今日のおかず 何がいい? 109 00:04:26,480 --> 00:04:30,817 えっ? 今日のお当番 お兄ちゃんじゃなかったっけ? 110 00:04:30,943 --> 00:04:34,238 桃矢(とうや)君 明日 試験なんだって それで代わりに 111 00:04:34,363 --> 00:04:35,447 そっか それじゃあ… 112 00:04:35,447 --> 00:04:36,490 そっか それじゃあ… 113 00:04:35,447 --> 00:04:36,490 (チャイム) 114 00:04:36,490 --> 00:04:37,115 (チャイム) 115 00:04:37,699 --> 00:04:40,536 ええっ もう休み時間 終わり? 116 00:04:40,661 --> 00:04:42,788 (藤隆) フフッ 休み時間っていうのは― 117 00:04:42,913 --> 00:04:45,123 早く感じるものなんだよ (さくら)ほえ… 118 00:04:45,666 --> 00:04:47,209 さっ 早く行きなさい 119 00:04:47,334 --> 00:04:48,794 (さくら)はーい 120 00:04:54,216 --> 00:04:59,137 (ゲームの音楽) 121 00:04:59,555 --> 00:05:02,975 (ケルベロス)さくらは こんな時間まで何してんねや 122 00:05:03,100 --> 00:05:05,727 ええ子は もう寝なあかん時間やで 123 00:05:05,852 --> 00:05:07,938 おっ やったー! 124 00:05:17,197 --> 00:05:20,784 試験 頑張ってください あの… これ どうぞ 125 00:05:24,246 --> 00:05:25,539 んんん… 126 00:05:26,331 --> 00:05:27,291 あっ 127 00:05:27,916 --> 00:05:29,793 (桃矢)どうした? (さくら)あっ あ… 128 00:05:30,794 --> 00:05:32,296 (雪兎(ゆきと))あっ さくらちゃん 129 00:05:32,754 --> 00:05:35,299 あ あの… に… 肉まん 130 00:05:35,424 --> 00:05:37,634 (桃矢)ああ 夜食か サンキュー 131 00:05:37,759 --> 00:05:39,636 ゆき 腹減ってたんだろう? (雪兎)うん 132 00:05:39,761 --> 00:05:41,179 ありがとう さくらちゃん 133 00:05:41,305 --> 00:05:43,265 (桃矢)もう遅いから寝ろよ (さくら)う うん 134 00:05:43,390 --> 00:05:45,309 (雪兎)おやすみ (さくら)お… おやすみなさい 135 00:05:48,520 --> 00:05:51,440 ううっ… “肉まん”しか言えなかった 136 00:05:51,565 --> 00:05:53,275 (ケルベロス) はよ寝えや 電気 消すで 137 00:05:53,400 --> 00:05:54,443 (さくら)うん… 138 00:05:54,568 --> 00:05:55,944 ほな おやすみ 139 00:05:56,278 --> 00:05:57,863 おやすみ 140 00:05:58,989 --> 00:06:02,451 あ~ 明日は最終面や 長い旅やったな 141 00:06:02,993 --> 00:06:06,288 フフッ でも 隣に雪兎さんがいるんだ 142 00:06:06,413 --> 00:06:08,665 なんだか ドキドキだよ 143 00:06:10,250 --> 00:06:14,463 ん? ケロちゃん あのゲーム 今日 始めたばかりだったよね? 144 00:06:15,213 --> 00:06:18,342 (ケルベロス)ほんまは1日で 終わらすつもりやったんやけどな 145 00:06:18,467 --> 00:06:20,719 (さくら)目 悪くなっちゃうよ 146 00:06:34,399 --> 00:06:35,442 (時計の針の音) 147 00:06:35,567 --> 00:06:38,987 (鐘の音) 148 00:06:46,578 --> 00:06:47,746 あっ… ん? 149 00:06:48,246 --> 00:06:51,750 なんや こんな夜遅う どこの鐘や? 150 00:06:52,793 --> 00:06:54,127 (ドアが開く音) 151 00:06:54,252 --> 00:06:55,670 (桃矢)さくらの学校の 時計塔じゃねえか? 152 00:06:55,670 --> 00:06:57,005 (桃矢)さくらの学校の 時計塔じゃねえか? 153 00:06:55,670 --> 00:06:57,005 あっ… 154 00:06:57,589 --> 00:06:59,424 (雪兎)よく響くね 155 00:06:59,549 --> 00:07:02,344 (桃矢) 普通 鳴るか? こんな時間に 156 00:07:02,469 --> 00:07:06,431 (雪兎)確か あの鐘は 夕方5時にしか鳴らないはずだよね 157 00:07:06,556 --> 00:07:08,475 イカれとんちゃうんか? 158 00:07:08,600 --> 00:07:13,188 でも あの時計 今まで 一度も壊れたことないんだよ 159 00:07:13,438 --> 00:07:16,817 (鐘の音) 160 00:07:21,947 --> 00:07:24,533 (ケルベロスのあくび) 161 00:07:24,658 --> 00:07:26,576 (さくら)遅れちゃう (ケルベロス)昨日はあれから 162 00:07:26,702 --> 00:07:28,954 よう寝られんかったなあ 163 00:07:29,287 --> 00:07:30,831 (さくら) えーっと 今日は… 164 00:07:29,287 --> 00:07:30,831 どれ わいの長かった旅に 終止符を打つとするか 165 00:07:30,831 --> 00:07:30,956 どれ わいの長かった旅に 終止符を打つとするか 166 00:07:30,956 --> 00:07:32,624 どれ わいの長かった旅に 終止符を打つとするか 167 00:07:30,956 --> 00:07:32,624 ああっ 笛のテストがあったんだ 168 00:07:33,750 --> 00:07:34,626 (さくら)いってきまーす 169 00:07:36,795 --> 00:07:39,172 (ケルベロス)しっかり勉強しいや 170 00:07:40,132 --> 00:07:41,174 さてと 171 00:07:41,299 --> 00:07:44,344 うわあっ!? データがあらへん! 172 00:07:45,303 --> 00:07:50,684 (笛とピアノの演奏) 173 00:07:52,602 --> 00:07:54,479 (知世)どうですか? 調子は 174 00:07:54,604 --> 00:07:57,357 この高いところのレが難しいの 175 00:07:57,482 --> 00:08:00,736 本番に強いさくらちゃんなら 大丈夫ですわ 176 00:08:00,861 --> 00:08:01,820 そうかな… 177 00:08:01,945 --> 00:08:02,779 ええ 178 00:08:03,530 --> 00:08:06,199 うえ… 練習 足りないよ 179 00:08:06,324 --> 00:08:08,785 (知世)リラックスですわ (さくら)う… うん 180 00:08:10,829 --> 00:08:13,331 (辻谷(つじたに)) えーっと 次は木之本さん 181 00:08:13,457 --> 00:08:14,291 (さくら)はい 182 00:08:14,958 --> 00:08:15,792 ウフッ 183 00:08:16,793 --> 00:08:18,545 (知世)さくらちゃん (さくら)ん? 184 00:08:22,924 --> 00:08:23,759 うん 185 00:08:23,884 --> 00:08:28,889 (笛とピアノの演奏) 186 00:08:31,767 --> 00:08:34,144 (知世)次の小節ですわ 187 00:08:35,353 --> 00:08:36,480 (外れた音) 188 00:08:36,855 --> 00:08:37,939 ううっ… 189 00:08:38,440 --> 00:08:39,316 ああ… 190 00:08:41,401 --> 00:08:44,863 (ざわめき) 191 00:08:52,037 --> 00:08:55,373 (生徒) こっち こっち 回せ 回せ! 192 00:08:56,750 --> 00:08:58,919 ううっ 変な音 出しちゃった 193 00:08:59,044 --> 00:09:01,463 他のところは とても上手でしたわ 194 00:09:01,588 --> 00:09:03,215 知世ちゃんが リラックスするように 195 00:09:03,340 --> 00:09:04,341 言ってくれたからだよ 196 00:09:04,883 --> 00:09:08,136 でも 知世ちゃんの演奏は すてきだったよ 197 00:09:08,261 --> 00:09:10,347 同じ曲だと思えなかったもん 198 00:09:12,349 --> 00:09:14,976 もう少し 練習すればよかったな 199 00:09:15,101 --> 00:09:16,853 あら? (さくら)ん? 200 00:09:16,978 --> 00:09:19,523 (笛の演奏) 201 00:09:20,106 --> 00:09:23,026 李君 テストが終わったのに 練習してるんだ 202 00:09:23,151 --> 00:09:25,821 (知世)今日のテスト うまく いかなかったからでしょうか? 203 00:09:25,946 --> 00:09:28,532 でも 歩きながらは危ないですわね 204 00:09:29,282 --> 00:09:33,161 ねえ 李君って香港(ホンコン)から 1人で引っ越してきたのかな 205 00:09:33,286 --> 00:09:36,915 そういえば ご家族の話は 聞いたことがありませんわ 206 00:09:37,040 --> 00:09:38,333 (山崎)危ない! 207 00:09:40,585 --> 00:09:41,711 てやっ! 208 00:09:41,837 --> 00:09:42,921 (一同)ああっ… 209 00:09:44,506 --> 00:09:45,423 (生徒)あ… 210 00:09:45,757 --> 00:09:46,883 お見事ですわ 211 00:09:47,008 --> 00:09:48,218 すっごい! 212 00:09:48,343 --> 00:09:51,680 (拍手と歓声) 213 00:09:51,805 --> 00:09:54,015 (山崎) 李君 すごいシュートだったよ 214 00:09:57,102 --> 00:09:59,729 (藤隆)2人のテスト終了に乾杯 215 00:09:59,855 --> 00:10:01,022 (さくら・桃矢)かんぱーい 216 00:10:04,359 --> 00:10:07,362 あ~ おいしい! 217 00:10:07,487 --> 00:10:09,781 さくらさん 頑張ったからね 218 00:10:10,699 --> 00:10:13,326 ねえ お兄ちゃんのテストは うまくいったの? 219 00:10:13,451 --> 00:10:15,370 まあまあ (さくら)悔しい! 220 00:10:15,495 --> 00:10:17,539 私 1か所 間違えちゃった 221 00:10:17,664 --> 00:10:20,041 “1か所だけうまくいった”の 間違いじゃないのか? 222 00:10:20,166 --> 00:10:21,835 (さくら)違うもん! 223 00:10:22,502 --> 00:10:24,546 間違うのは 恥ずかしいことじゃないよ 224 00:10:24,880 --> 00:10:26,840 でも テストは終わっても― 225 00:10:26,965 --> 00:10:29,968 できなかったところは ちゃんと復習しておこうね 226 00:10:30,093 --> 00:10:31,011 はーい 227 00:10:31,136 --> 00:10:33,805 (ゲームの音楽と笛の演奏) 228 00:10:41,730 --> 00:10:44,316 (ケルベロス)んん? おおっ! 229 00:10:44,649 --> 00:10:46,109 やったで! 230 00:10:46,234 --> 00:10:49,821 今日はちゃんとセーブせなな セーブ セーブと 231 00:10:55,869 --> 00:11:00,081 ううっ… やったー! ねえねえ ケロちゃん 聞いた? 232 00:11:00,707 --> 00:11:02,709 笛のテスト 終わったんちゃうんか? 233 00:11:02,834 --> 00:11:06,630 うん でも “今日できなかったとこ 復習しておこうね”って 234 00:11:06,755 --> 00:11:07,631 お父さんが 235 00:11:07,756 --> 00:11:10,717 さすが お父はんやな ええこと言わはる 236 00:11:10,842 --> 00:11:12,927 (さくら) 明日も学校で練習しようっと 237 00:11:13,053 --> 00:11:16,139 (ケルベロス) よっしゃ 明日こそ 最終面や 238 00:11:38,635 --> 00:11:39,803 (時計の針の音) 239 00:11:50,105 --> 00:11:51,398 (ケルベロス)んな アホな! 240 00:11:52,023 --> 00:11:53,900 昨日 ちゃんとセーブしといたで! 241 00:11:54,317 --> 00:11:56,986 なあ さくらも見とったやろ? 242 00:11:57,112 --> 00:11:58,780 (さくら)そうだっけ? えーっと 今日は… 243 00:11:58,780 --> 00:11:59,197 (さくら)そうだっけ? えーっと 今日は… 244 00:11:58,780 --> 00:11:59,197 ううう… セーブしたんや 245 00:11:59,197 --> 00:11:59,322 ううう… セーブしたんや 246 00:11:59,322 --> 00:12:01,157 ううう… セーブしたんや 247 00:11:59,322 --> 00:12:01,157 ああっ 遅れちゃう! 248 00:12:01,741 --> 00:12:03,076 (さくら)いってきまーす 249 00:12:03,660 --> 00:12:06,246 なんでやねん なんでやねん なんでやねん 250 00:12:06,705 --> 00:12:10,250 (笛の演奏) 251 00:12:11,710 --> 00:12:14,587 今日の笛のテスト 頑張りましょうね 252 00:12:14,713 --> 00:12:15,839 えっ? 253 00:12:17,006 --> 00:12:22,011 (笛とピアノの演奏) 254 00:12:23,763 --> 00:12:25,390 どうですか? 調子は 255 00:12:25,515 --> 00:12:28,226 えっ あっ 昨日 練習したから 256 00:12:28,351 --> 00:12:30,854 さすがですわ それなら大丈夫ですね 257 00:12:31,730 --> 00:12:34,858 (さくら)同じだ 昨日と同じ… 258 00:12:35,567 --> 00:12:38,987 ねえ 知世ちゃん 昨日も笛のテスト あったよね? 259 00:12:39,237 --> 00:12:40,155 (知世)え? 260 00:12:40,280 --> 00:12:42,490 だって 昨日 笛のテスト終わって 261 00:12:42,615 --> 00:12:45,160 おうちでお兄ちゃんたちと 乾杯したのよ 262 00:12:45,285 --> 00:12:48,288 さくらちゃん 緊張してらっしゃいます? 263 00:12:48,413 --> 00:12:49,247 (さくら)違うの 264 00:12:51,291 --> 00:12:53,793 (辻谷)えーっと 次は木之本さん 265 00:12:53,918 --> 00:12:54,753 (さくら)はい 266 00:12:55,420 --> 00:12:56,254 ウフッ 267 00:12:56,963 --> 00:12:58,590 (知世)さくらちゃん 268 00:13:07,348 --> 00:13:12,353 (笛とピアノの演奏) 269 00:13:22,155 --> 00:13:24,783 さすが 本番に強い さくらちゃんですわ 270 00:13:27,202 --> 00:13:28,787 (知世)それはデジャヴでは? 271 00:13:29,454 --> 00:13:31,206 (さくら)デジャヴ? (知世)ええ 272 00:13:31,331 --> 00:13:32,999 初めて来た所なのに― 273 00:13:33,124 --> 00:13:35,126 初めてのような気が しなかったり― 274 00:13:35,251 --> 00:13:36,544 人と話していると― 275 00:13:36,669 --> 00:13:40,799 前にも同じ会話をしたことが あるような気がすることですわ 276 00:13:41,341 --> 00:13:44,469 でも 私のは すごく はっきりしてるんだよ 277 00:13:44,594 --> 00:13:46,054 あの子だって… 278 00:13:47,180 --> 00:13:48,014 あっ… 279 00:13:49,808 --> 00:13:51,142 やっぱり同じだ 280 00:13:51,267 --> 00:13:52,227 と 言いますと? 281 00:13:52,352 --> 00:13:54,938 (さくら)昨日と同じなの このあと 李君が― 282 00:13:55,063 --> 00:13:58,107 飛んできたサッカーボールを シュートしちゃうのよ 283 00:13:59,192 --> 00:14:01,903 あら? ほんとに いらっしゃいましたわ 284 00:14:02,028 --> 00:14:03,738 あれ? 笛の練習してない 285 00:14:06,074 --> 00:14:07,992 お前 おかしいと思わないのか? 286 00:14:08,326 --> 00:14:09,285 えっ? 287 00:14:09,410 --> 00:14:11,287 笛のテストは昨日もあっただろ? 288 00:14:11,412 --> 00:14:12,247 ああっ 289 00:14:13,915 --> 00:14:16,793 どうやら 俺とお前だけみたいだな 290 00:14:16,918 --> 00:14:20,839 昨日と同じ日を繰り返してることに 気がついてるのは 291 00:14:21,130 --> 00:14:23,049 これはクロウカードの仕業だ 292 00:14:23,174 --> 00:14:24,008 えっ? 293 00:14:24,133 --> 00:14:26,052 (小狼) お前 感じてなかったのか? 294 00:14:26,177 --> 00:14:27,512 クロウカードの気配 295 00:14:30,181 --> 00:14:32,016 カードは あそこにいる 296 00:14:33,184 --> 00:14:34,018 (山崎)危ない! 297 00:14:34,727 --> 00:14:36,521 (知世)あっ! (さくら)あっ… 298 00:14:37,063 --> 00:14:37,981 (生徒たち)あっ 299 00:14:39,524 --> 00:14:40,483 (生徒)あ… 300 00:14:40,859 --> 00:14:42,443 昨日と ちょっと違う 301 00:14:42,569 --> 00:14:44,988 (山崎) 李君 すごいシュートだったよ 302 00:14:42,569 --> 00:14:44,988 (拍手と歓声) 303 00:14:45,530 --> 00:14:49,617 (チャイム) 304 00:15:03,673 --> 00:15:05,633 (知世)とっても似合いますわ 305 00:15:05,758 --> 00:15:07,343 ねえ これって… 306 00:15:07,468 --> 00:15:11,139 (知世)夜空を自由に飛べる 妖精をイメージしてみましたの 307 00:15:11,264 --> 00:15:12,390 はう… 308 00:15:14,225 --> 00:15:17,270 そやけど さくら ようカードおるとこ 分かったな 309 00:15:17,896 --> 00:15:18,897 それは… 310 00:15:19,022 --> 00:15:20,773 (知世) カメラのスタンバイはOKですわ 311 00:15:21,733 --> 00:15:22,775 ほな 行こか 312 00:15:35,914 --> 00:15:39,834 (さくら)分かった これがクロウカードの気配なんだ 313 00:15:51,221 --> 00:15:53,806 (ケルベロス)あっ! (さくら)えっ 何? 314 00:15:57,727 --> 00:16:04,734 どーしちゃったのかしらあ~ 315 00:16:05,985 --> 00:16:12,617 (ケルベロス) じかんの ながれを~ 316 00:16:28,841 --> 00:16:30,343 ケロちゃん これって… 317 00:16:30,468 --> 00:16:32,845 (ケルベロス)やつは“時(タイム)”や (さくら)タイム? 318 00:16:32,971 --> 00:16:36,182 時のカードや 時間の流れを自由に操れる 319 00:16:36,933 --> 00:16:39,269 (知世) カメラのスタンバイはOKですわ 320 00:16:39,394 --> 00:16:40,561 (さくら)あ… 321 00:16:42,272 --> 00:16:45,692 (ケルベロス)魔力のないもんには 時間を操られても分からへん 322 00:16:45,817 --> 00:16:47,402 タイムのやつ この町で― 323 00:16:47,527 --> 00:16:50,446 いっちゃんごっつい時計 選んで 一体化しよったな 324 00:16:50,822 --> 00:16:54,242 じゃあ また今日みたいに 1日を巻き戻しちゃうの? 325 00:16:54,367 --> 00:16:57,870 丸1日 巻き戻す力は 1日1回きりや 326 00:16:57,996 --> 00:17:00,540 それも深夜の12時にしか できへんはずやで 327 00:17:00,665 --> 00:17:01,708 12時… 328 00:17:04,419 --> 00:17:09,132 12時になって また今日みたいに タイムが1日を巻き戻しちゃったら 329 00:17:09,257 --> 00:17:11,426 また同じ日を過ごさなあかん 330 00:17:11,551 --> 00:17:14,053 ほえ~っ また笛のテスト 331 00:17:14,178 --> 00:17:17,348 わいの死闘も またパァや はよ封印せな 332 00:17:17,473 --> 00:17:20,018 うん でも また時間を止められたら… 333 00:17:20,143 --> 00:17:21,227 その前に封印や! 334 00:17:21,561 --> 00:17:22,729 (さくら)急がなきゃ! 335 00:17:29,777 --> 00:17:30,778 何? あれ 336 00:17:30,903 --> 00:17:34,032 あかん 今度は時計塔だけ 時間を早めよった! 337 00:17:34,157 --> 00:17:35,074 (さくら)ほえ~っ 338 00:17:35,199 --> 00:17:36,701 (さくら・ケロ)ああーっ 339 00:17:36,826 --> 00:17:40,455 (鐘の音) 340 00:17:40,580 --> 00:17:42,248 (2人)ああーっ 341 00:17:55,678 --> 00:17:57,388 (知世)とっても似合いますわ 342 00:17:57,513 --> 00:17:59,432 妖精をイメージしたのね 343 00:17:59,557 --> 00:18:01,726 (知世)そうですわ さすが さくらちゃん 344 00:18:01,851 --> 00:18:03,227 分かっていただけて うれしいですわ 345 00:18:04,896 --> 00:18:08,107 やっぱし 同じ日を3回やるんは えらいで 346 00:18:08,232 --> 00:18:10,234 いつになったら 最終面 いけんねやろ 347 00:18:10,902 --> 00:18:14,572 ほんと 笛のテスト 3回も受けちゃったわよ 348 00:18:14,697 --> 00:18:17,617 なんで また同じ時間に来なあかんねん 349 00:18:17,742 --> 00:18:19,786 はよ出たら よかったんちゃうか? 350 00:18:19,911 --> 00:18:24,207 だって お父さんとお兄ちゃんと テストが終わった乾杯して 351 00:18:24,332 --> 00:18:27,752 笛の復習して… (小狼)まったく何をやってるんだ 352 00:18:28,044 --> 00:18:29,962 (さくら)李君! 顔 大丈夫? 353 00:18:30,088 --> 00:18:32,298 (知世)振り向いたところに 直撃でしたから 354 00:18:32,423 --> 00:18:35,009 (さくら)でも ボールは ちゃんとゴールに入ったよね 355 00:18:35,134 --> 00:18:36,302 (知世)お見事でしたわ 356 00:18:36,427 --> 00:18:39,013 タイムは 時計塔と一体化してるんだ 357 00:18:39,138 --> 00:18:41,557 攻撃魔法のカードで 時計塔を壊せば 358 00:18:41,682 --> 00:18:43,017 カードに戻せるじゃないか 359 00:18:43,476 --> 00:18:45,645 あっ それは いけませんわ 360 00:18:45,770 --> 00:18:46,604 (小狼)どうして? 361 00:18:46,729 --> 00:18:50,108 あの時計には 町のみんなが お世話になってるんだよ 362 00:18:50,233 --> 00:18:52,276 壊すなんて できないよ 363 00:18:52,402 --> 00:18:55,363 それじゃ カードを このままにしておいてもいいのか 364 00:18:55,488 --> 00:18:57,949 そ… そりゃ 放っておけないけど… 365 00:18:58,074 --> 00:19:00,910 でも 時計を壊しちゃいけないよ 366 00:19:04,122 --> 00:19:05,123 (小狼)壊せないんなら 367 00:19:05,248 --> 00:19:07,583 気づかれないように 近づくしかないな 368 00:19:07,708 --> 00:19:08,543 えっ? 369 00:19:10,253 --> 00:19:11,546 やつは時計塔にいるんだ 370 00:19:12,213 --> 00:19:15,091 魔法を使って飛んでいったんじゃ 丸見えじゃないか 371 00:19:15,216 --> 00:19:16,050 あっ… 372 00:19:34,318 --> 00:19:36,988 (ケルベロス) 間違いない やつは この上におる 373 00:19:55,381 --> 00:19:56,924 汝(なんじ)のあるべき姿に… 374 00:19:57,258 --> 00:19:58,259 うっ… 375 00:19:59,343 --> 00:20:01,429 (ケルベロス)間に合わんかったか (さくら)ダメなの? 376 00:20:02,763 --> 00:20:03,723 (ケルベロス)あかん! 377 00:20:04,182 --> 00:20:05,057 はあっ! 378 00:20:05,600 --> 00:20:07,101 (さくら)あっ 李君! (ケルベロス)お前… 379 00:20:07,226 --> 00:20:09,729 早く“盾(シールド)”のカードを使うんだ! (さくら)あっ 380 00:20:16,110 --> 00:20:20,364 盾よ 時の力より我を守れ! 381 00:20:20,656 --> 00:20:21,866 シールド! 382 00:20:33,920 --> 00:20:35,463 やった! (ケルベロス)よっしゃ! 383 00:20:35,588 --> 00:20:38,049 シールドの中までは カードの力は及ばへん 384 00:20:41,093 --> 00:20:42,303 逃げるぞ 385 00:20:44,096 --> 00:20:45,056 うっ 386 00:20:47,350 --> 00:20:49,060 雷帝招来! 387 00:21:01,572 --> 00:21:03,157 準備してたの? 388 00:21:03,616 --> 00:21:04,534 さくら 早(はよ)う! 389 00:21:05,368 --> 00:21:07,453 汝のあるべき姿に戻れ 390 00:21:07,578 --> 00:21:10,081 クロウカード! 391 00:21:20,216 --> 00:21:21,050 あ… 392 00:21:23,553 --> 00:21:24,637 どうして? 393 00:21:24,762 --> 00:21:27,848 カードは自分を 元に戻したやつのもんになる 394 00:21:27,974 --> 00:21:29,183 私 封印したよ 395 00:21:29,559 --> 00:21:32,520 タイムの力を封じ込めたんは あいつや 396 00:21:32,645 --> 00:21:35,982 悔しいけど タイムのカードは あいつのもんや 397 00:21:36,774 --> 00:21:38,150 そんな… 398 00:21:44,073 --> 00:21:45,032 (さくら)おはよう! 399 00:21:45,157 --> 00:21:46,200 (知世)おはようございます 400 00:21:46,784 --> 00:21:49,870 (さくら)これで今日から 普通に時間が進むんだね 401 00:21:49,996 --> 00:21:53,207 そうですわね 私は気づいてませんでしたけど 402 00:21:53,749 --> 00:21:55,459 あれ? さくらちゃん その笛… 403 00:21:55,876 --> 00:21:57,003 えっ? 404 00:21:57,253 --> 00:22:00,464 あれ? 今日 だって笛のテスト… 405 00:22:00,798 --> 00:22:02,550 それは昨日ですわ 406 00:22:02,675 --> 00:22:05,469 今日は1時間目から 書き取りのテストですわ 407 00:22:05,845 --> 00:22:07,013 えっ? 408 00:22:08,014 --> 00:22:13,352 あっ ほえ~っ 時間割り 間違えちゃったよー 409 00:22:14,312 --> 00:22:19,317 ♪~ 410 00:23:17,041 --> 00:23:22,046 ~♪ 411 00:23:29,053 --> 00:23:30,888 こにゃにゃちわ~ 412 00:23:31,013 --> 00:23:33,140 みんな 1週間 元気にしてたかな 413 00:23:33,265 --> 00:23:36,769 今週も誰が言うたか知らへんが 見たら得する 見んと損する 414 00:23:36,894 --> 00:23:39,397 “ケロちゃんにおまかせ”の コーナーがやってきたで 415 00:23:39,522 --> 00:23:41,982 用意は ええか? ほな いってみよー! 416 00:23:42,775 --> 00:23:44,485 今回のバトルコスチューム 417 00:23:44,610 --> 00:23:46,445 これ どっかで見たことあらへんか? 418 00:23:46,570 --> 00:23:48,989 なっ? 先週 知世が作ったやつや 419 00:23:49,740 --> 00:23:52,076 これは かなり大胆なデザインやな 420 00:23:52,201 --> 00:23:54,078 空飛ぶ妖精を イメージしとるようやけど 421 00:23:54,203 --> 00:23:56,080 えらい涼しそうな格好や 422 00:23:56,205 --> 00:23:58,499 まっ 衣替えして 夏服になったことやし 423 00:23:58,624 --> 00:23:59,875 ええかもしれへんな 424 00:24:00,000 --> 00:24:02,586 特徴っちゅうたら やっぱり このでっかい羽根やろ 425 00:24:02,711 --> 00:24:04,964 知世 材料とか どこで買(こ)うてんねやろ 426 00:24:05,089 --> 00:24:08,134 負けるな ケロちゃ~ん チェック! 427 00:24:08,843 --> 00:24:11,387 今日は友枝小指定の 通学カバンや 428 00:24:11,512 --> 00:24:14,390 シンプルな作りで制服に バッチシ合(お)うとるやろ? 429 00:24:14,515 --> 00:24:17,017 左側にはフックも ついとんねんで 430 00:24:17,351 --> 00:24:19,854 どやった? さくらも クロウカードの気配を 431 00:24:19,979 --> 00:24:22,606 読める力が 備わってきたみたいやな 432 00:24:22,731 --> 00:24:26,777 うっしゃ わいも このコーナーを 徐々にパワーアップさせていくで 433 00:24:26,902 --> 00:24:28,571 ほなな~ 434 00:24:32,032 --> 00:24:35,995 (さくら)やった! 今日は動物園に社会科見学 435 00:24:36,120 --> 00:24:38,038 ゾウさんの親子にペンギンさん 436 00:24:38,164 --> 00:24:41,000 みーんな みんな かわいくって うれしいな 437 00:24:41,459 --> 00:24:44,962 でも 動物が 突然 暴れ出して もう大変! 438 00:24:45,087 --> 00:24:48,382 ほえ~ なんで こうなるの? 439 00:24:48,757 --> 00:24:50,009 「カードキャプターさくら」 440 00:24:52,761 --> 00:24:56,474 次回も さくらと一緒にレリーズ!