1 00:00:03,044 --> 00:00:08,049 ♪~ 2 00:01:15,700 --> 00:01:20,705 ~♪ 3 00:01:28,797 --> 00:01:29,631 (時計の針の音) 4 00:01:31,633 --> 00:01:33,927 (藤隆(ふじたか)) ここにあるのは その埋葬品を― 5 00:01:34,052 --> 00:01:36,137 まねて作った物ですが― 6 00:01:36,262 --> 00:01:40,975 実物は金 銀 象牙などを使った 貴重な物ばかりです 7 00:01:41,100 --> 00:01:42,143 (さくら)友枝(ともえだ)小学校では― 8 00:01:42,143 --> 00:01:42,560 (さくら)友枝(ともえだ)小学校では― 9 00:01:42,143 --> 00:01:42,560 (藤隆)ですから 王家の墓には― 10 00:01:42,560 --> 00:01:42,685 (藤隆)ですから 王家の墓には― 11 00:01:42,685 --> 00:01:44,729 (藤隆)ですから 王家の墓には― 12 00:01:42,685 --> 00:01:44,729 1学期に1回 特別授業があって― 13 00:01:44,729 --> 00:01:44,854 1学期に1回 特別授業があって― 14 00:01:44,854 --> 00:01:45,522 1学期に1回 特別授業があって― 15 00:01:44,854 --> 00:01:45,522 昔から それらを 盗む人が多く― 16 00:01:45,522 --> 00:01:45,647 昔から それらを 盗む人が多く― 17 00:01:45,647 --> 00:01:47,524 昔から それらを 盗む人が多く― 18 00:01:45,647 --> 00:01:47,524 みんなの お父さんやお母さんが― 19 00:01:47,649 --> 00:01:48,942 今 分かってる だけでも― 20 00:01:47,649 --> 00:01:48,942 自分のお仕事について 話してくれるんだ 21 00:01:48,942 --> 00:01:49,067 自分のお仕事について 話してくれるんだ 22 00:01:49,067 --> 00:01:50,902 自分のお仕事について 話してくれるんだ 23 00:01:49,067 --> 00:01:50,902 かなりの宝物が なくなってしまいました 24 00:01:50,902 --> 00:01:51,986 かなりの宝物が なくなってしまいました 25 00:01:52,821 --> 00:01:58,118 さて あれだけ大きなピラミッドが どのようにして作られたのか 26 00:01:58,243 --> 00:01:58,660 (さくら) そう 今日は私のお父さん 27 00:01:58,660 --> 00:01:59,786 (さくら) そう 今日は私のお父さん 28 00:01:58,660 --> 00:01:59,786 使われた石は― 29 00:01:59,786 --> 00:01:59,911 (さくら) そう 今日は私のお父さん 30 00:01:59,911 --> 00:02:00,954 (さくら) そう 今日は私のお父さん 31 00:01:59,911 --> 00:02:00,954 何キロも離れた所から 舟に載せ― 32 00:02:00,954 --> 00:02:01,079 何キロも離れた所から 舟に載せ― 33 00:02:01,079 --> 00:02:02,956 何キロも離れた所から 舟に載せ― 34 00:02:01,079 --> 00:02:02,956 お仕事は大学の先生 35 00:02:02,956 --> 00:02:03,081 お仕事は大学の先生 36 00:02:03,081 --> 00:02:03,414 お仕事は大学の先生 37 00:02:03,081 --> 00:02:03,414 陸地に着いてからは 人の力で運ばれました 38 00:02:03,414 --> 00:02:03,540 陸地に着いてからは 人の力で運ばれました 39 00:02:03,540 --> 00:02:06,668 陸地に着いてからは 人の力で運ばれました 40 00:02:03,540 --> 00:02:06,668 実は私もお父さんの授業を 受けるのは初めてなの 41 00:02:06,668 --> 00:02:07,377 実は私もお父さんの授業を 受けるのは初めてなの 42 00:02:07,377 --> 00:02:07,627 実は私もお父さんの授業を 受けるのは初めてなの 43 00:02:07,377 --> 00:02:07,627 1つの石は重さが 約2・5トンもあり― 44 00:02:07,627 --> 00:02:07,752 1つの石は重さが 約2・5トンもあり― 45 00:02:07,752 --> 00:02:11,005 1つの石は重さが 約2・5トンもあり― 46 00:02:07,752 --> 00:02:11,005 考古学って難しいんだろうなって ずっと思ってたんだけど― 47 00:02:11,005 --> 00:02:11,131 考古学って難しいんだろうなって ずっと思ってたんだけど― 48 00:02:11,131 --> 00:02:12,048 考古学って難しいんだろうなって ずっと思ってたんだけど― 49 00:02:11,131 --> 00:02:12,048 1つのピラミッドが 出来上がるには― 50 00:02:12,048 --> 00:02:12,507 1つのピラミッドが 出来上がるには― 51 00:02:12,507 --> 00:02:13,091 1つのピラミッドが 出来上がるには― 52 00:02:12,507 --> 00:02:13,091 なんだか楽しそう 53 00:02:13,091 --> 00:02:13,216 なんだか楽しそう 54 00:02:13,216 --> 00:02:14,676 なんだか楽しそう 55 00:02:13,216 --> 00:02:14,676 約20年は かかっただろうと― 56 00:02:14,801 --> 00:02:16,302 言われています 57 00:02:17,137 --> 00:02:20,265 (藤隆)ギザ台地にそびえる クフ王のピラミッドなどは― 58 00:02:20,390 --> 00:02:23,893 今 残っているものの中でも 最大で40年― 59 00:02:24,018 --> 00:02:28,773 あるいは それ以上の長い年月が 費やされていることでしょう 60 00:02:28,898 --> 00:02:30,358 このピラミッドには― 61 00:02:30,483 --> 00:02:32,152 270万個もの石が 使われたと言われ― 62 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 270万個もの石が 使われたと言われ― 63 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 (知世(ともよ))さくらちゃんの お父様 すてきですわね 64 00:02:33,862 --> 00:02:33,987 (知世(ともよ))さくらちゃんの お父様 すてきですわね 65 00:02:33,987 --> 00:02:35,113 (知世(ともよ))さくらちゃんの お父様 すてきですわね 66 00:02:33,987 --> 00:02:35,113 それだけクフ王が大きな力を持った 王様だったことが… 67 00:02:35,113 --> 00:02:35,238 それだけクフ王が大きな力を持った 王様だったことが… 68 00:02:35,238 --> 00:02:36,072 それだけクフ王が大きな力を持った 王様だったことが… 69 00:02:35,238 --> 00:02:36,072 (さくら)ウフッ 70 00:02:36,072 --> 00:02:36,322 それだけクフ王が大きな力を持った 王様だったことが… 71 00:02:36,322 --> 00:02:38,074 それだけクフ王が大きな力を持った 王様だったことが… 72 00:02:36,322 --> 00:02:38,074 (チャイム) 73 00:02:38,741 --> 00:02:42,078 あれ? あと10分ぐらい あったと思ったんだけど… 74 00:02:48,167 --> 00:02:51,504 (拍手) 75 00:02:51,629 --> 00:02:55,675 (さくら)いつも授業が これくらい短く感じればいいのに 76 00:02:55,800 --> 00:02:58,511 お昼前のチャイムは なかなか鳴らないし― 77 00:02:58,636 --> 00:03:02,056 休み時間 終わりのチャイムは すぐに鳴るよね 78 00:03:02,181 --> 00:03:03,391 (時計の針の音) 79 00:03:03,808 --> 00:03:05,894 (小狼(シャオラン)) ファラオの呪いっていうのは ほんとだったんですか? 80 00:03:06,519 --> 00:03:08,563 (藤隆)難しい質問ですね 81 00:03:08,688 --> 00:03:11,566 (小狼)だって 王様のお墓を荒らした人たちが 82 00:03:11,691 --> 00:03:13,610 何人も呪われたんでしょ? 83 00:03:13,735 --> 00:03:15,778 (藤隆)でもね ピラミッドは― 84 00:03:15,904 --> 00:03:18,656 必ずしもお墓とは言えないんですよ (小狼)ええっ!? 85 00:03:19,240 --> 00:03:21,242 エジプトのある王様は 86 00:03:21,367 --> 00:03:25,163 少なくとも5つのピラミッドを 造ったと言われているんです 87 00:03:25,288 --> 00:03:27,498 5つも? (藤隆)おかしいと思うでしょう? 88 00:03:27,624 --> 00:03:29,042 5つもお墓があるなんて 89 00:03:29,167 --> 00:03:31,878 でも ちゃんと ひつぎが 収められているピラミッドも― 90 00:03:32,003 --> 00:03:33,546 たくさんあるんですよ 91 00:03:34,005 --> 00:03:36,132 何のために造ったんだろう 92 00:03:36,257 --> 00:03:38,635 (藤隆) 君は こういう話が好きなんですね 93 00:03:38,760 --> 00:03:40,345 (小狼)はい (藤隆)興味があるんなら 94 00:03:40,470 --> 00:03:42,472 今度 うちへ遊びにいらっしゃい 95 00:03:42,597 --> 00:03:44,682 もっと面白い出土品もありますよ 96 00:03:45,141 --> 00:03:46,434 いいんですか? (藤隆)もちろん 97 00:03:47,268 --> 00:03:49,771 アハッ… くうう~ 98 00:03:49,896 --> 00:03:52,607 (山崎(やまざき))すてきだね 木之本(きのもと)さんのお父さん 99 00:03:52,732 --> 00:03:55,276 木之本… 木之本? 100 00:03:55,401 --> 00:03:56,319 うん 101 00:03:56,444 --> 00:03:59,822 李(リ)君 名字で気づかなかった? さくらちゃんのお父さんだよ 102 00:04:02,700 --> 00:04:03,576 あっ… 103 00:04:05,662 --> 00:04:07,080 んんん… 104 00:04:08,039 --> 00:04:10,750 な… 何なのよ 105 00:04:16,422 --> 00:04:18,633 (藤隆)ちょっと難しかったかな 今日の話 106 00:04:18,758 --> 00:04:22,053 (さくら)ううん すっごく分かりやすくて面白かった 107 00:04:22,178 --> 00:04:24,472 ああ… よかった 108 00:04:24,764 --> 00:04:27,100 あっ 今日のおかず 何がいい? 109 00:04:27,225 --> 00:04:31,562 えっ? 今日のお当番 お兄ちゃんじゃなかったっけ? 110 00:04:31,688 --> 00:04:34,983 桃矢(とうや)君 明日 試験なんだって それで代わりに 111 00:04:35,108 --> 00:04:36,192 そっか それじゃあ… 112 00:04:36,192 --> 00:04:37,235 そっか それじゃあ… 113 00:04:36,192 --> 00:04:37,235 (チャイム) 114 00:04:37,235 --> 00:04:37,860 (チャイム) 115 00:04:38,444 --> 00:04:41,281 ええっ もう休み時間 終わり? 116 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 (藤隆) フフッ 休み時間っていうのは― 117 00:04:43,658 --> 00:04:45,868 早く感じるものなんだよ (さくら)ほえ… 118 00:04:46,411 --> 00:04:47,954 さっ 早く行きなさい 119 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 (さくら)はーい 120 00:04:54,961 --> 00:04:59,882 (ゲームの音楽) 121 00:05:00,300 --> 00:05:03,720 (ケルベロス)さくらは こんな時間まで何してんねや 122 00:05:03,845 --> 00:05:06,472 ええ子は もう寝なあかん時間やで 123 00:05:06,597 --> 00:05:08,683 おっ やったー! 124 00:05:17,942 --> 00:05:21,529 試験 頑張ってください あの… これ どうぞ 125 00:05:24,991 --> 00:05:26,284 んんん… 126 00:05:27,076 --> 00:05:28,036 あっ 127 00:05:28,661 --> 00:05:30,538 (桃矢)どうした? (さくら)あっ あ… 128 00:05:31,539 --> 00:05:33,041 (雪兎(ゆきと))あっ さくらちゃん 129 00:05:33,499 --> 00:05:36,044 あ あの… に… 肉まん 130 00:05:36,169 --> 00:05:38,379 (桃矢)ああ 夜食か サンキュー 131 00:05:38,504 --> 00:05:40,381 ゆき 腹減ってたんだろう? (雪兎)うん 132 00:05:40,506 --> 00:05:41,924 ありがとう さくらちゃん 133 00:05:42,050 --> 00:05:44,010 (桃矢)もう遅いから寝ろよ (さくら)う うん 134 00:05:44,135 --> 00:05:46,054 (雪兎)おやすみ (さくら)お… おやすみなさい 135 00:05:49,265 --> 00:05:52,185 ううっ… “肉まん”しか言えなかった 136 00:05:52,310 --> 00:05:54,020 (ケルベロス) はよ寝えや 電気 消すで 137 00:05:54,145 --> 00:05:55,188 (さくら)うん… 138 00:05:55,313 --> 00:05:56,689 ほな おやすみ 139 00:05:57,023 --> 00:05:58,608 おやすみ 140 00:05:59,734 --> 00:06:03,196 あ~ 明日は最終面や 長い旅やったな 141 00:06:03,738 --> 00:06:07,033 フフッ でも 隣に雪兎さんがいるんだ 142 00:06:07,158 --> 00:06:09,410 なんだか ドキドキだよ 143 00:06:10,995 --> 00:06:15,208 ん? ケロちゃん あのゲーム 今日 始めたばかりだったよね? 144 00:06:15,958 --> 00:06:19,087 (ケルベロス)ほんまは1日で 終わらすつもりやったんやけどな 145 00:06:19,212 --> 00:06:21,464 (さくら)目 悪くなっちゃうよ 146 00:06:35,144 --> 00:06:36,187 (時計の針の音) 147 00:06:36,312 --> 00:06:39,732 (鐘の音) 148 00:06:47,323 --> 00:06:48,491 あっ… ん? 149 00:06:48,991 --> 00:06:52,495 なんや こんな夜遅う どこの鐘や? 150 00:06:53,538 --> 00:06:54,872 (ドアが開く音) 151 00:06:54,997 --> 00:06:56,415 (桃矢)さくらの学校の 時計塔じゃねえか? 152 00:06:56,415 --> 00:06:57,750 (桃矢)さくらの学校の 時計塔じゃねえか? 153 00:06:56,415 --> 00:06:57,750 あっ… 154 00:06:58,334 --> 00:07:00,169 (雪兎)よく響くね 155 00:07:00,294 --> 00:07:03,089 (桃矢) 普通 鳴るか? こんな時間に 156 00:07:03,214 --> 00:07:07,176 (雪兎)確か あの鐘は 夕方5時にしか鳴らないはずだよね 157 00:07:07,301 --> 00:07:09,220 イカれとんちゃうんか? 158 00:07:09,345 --> 00:07:13,933 でも あの時計 今まで 一度も壊れたことないんだよ 159 00:07:14,183 --> 00:07:17,562 (鐘の音) 160 00:07:22,692 --> 00:07:25,278 (ケルベロスのあくび) 161 00:07:25,403 --> 00:07:27,321 (さくら)遅れちゃう (ケルベロス)昨日はあれから 162 00:07:27,447 --> 00:07:29,699 よう寝られんかったなあ 163 00:07:30,032 --> 00:07:31,576 (さくら) えーっと 今日は… 164 00:07:30,032 --> 00:07:31,576 どれ わいの長かった旅に 終止符を打つとするか 165 00:07:31,576 --> 00:07:31,701 どれ わいの長かった旅に 終止符を打つとするか 166 00:07:31,701 --> 00:07:33,369 どれ わいの長かった旅に 終止符を打つとするか 167 00:07:31,701 --> 00:07:33,369 ああっ 笛のテストがあったんだ 168 00:07:34,495 --> 00:07:35,371 (さくら)いってきまーす 169 00:07:37,540 --> 00:07:39,917 (ケルベロス)しっかり勉強しいや 170 00:07:40,877 --> 00:07:41,919 さてと 171 00:07:42,044 --> 00:07:45,089 うわあっ!? データがあらへん! 172 00:07:46,048 --> 00:07:51,429 (笛とピアノの演奏) 173 00:07:53,347 --> 00:07:55,224 (知世)どうですか? 調子は 174 00:07:55,349 --> 00:07:58,102 この高いところのレが難しいの 175 00:07:58,227 --> 00:08:01,481 本番に強いさくらちゃんなら 大丈夫ですわ 176 00:08:01,606 --> 00:08:02,565 そうかな… 177 00:08:02,690 --> 00:08:03,524 ええ 178 00:08:04,275 --> 00:08:06,944 うえ… 練習 足りないよ 179 00:08:07,069 --> 00:08:09,530 (知世)リラックスですわ (さくら)う… うん 180 00:08:11,574 --> 00:08:14,076 (辻谷(つじたに)) えーっと 次は木之本さん 181 00:08:14,202 --> 00:08:15,036 (さくら)はい 182 00:08:15,703 --> 00:08:16,537 ウフッ 183 00:08:17,538 --> 00:08:19,290 (知世)さくらちゃん (さくら)ん? 184 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 うん 185 00:08:24,629 --> 00:08:29,634 (笛とピアノの演奏) 186 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 (知世)次の小節ですわ 187 00:08:36,098 --> 00:08:37,225 (外れた音) 188 00:08:37,600 --> 00:08:38,684 ううっ… 189 00:08:39,185 --> 00:08:40,061 ああ… 190 00:08:42,146 --> 00:08:45,608 (ざわめき) 191 00:08:52,782 --> 00:08:56,118 (生徒) こっち こっち 回せ 回せ! 192 00:08:57,495 --> 00:08:59,664 ううっ 変な音 出しちゃった 193 00:08:59,789 --> 00:09:02,208 他のところは とても上手でしたわ 194 00:09:02,333 --> 00:09:03,960 知世ちゃんが リラックスするように 195 00:09:04,085 --> 00:09:05,086 言ってくれたからだよ 196 00:09:05,628 --> 00:09:08,881 でも 知世ちゃんの演奏は すてきだったよ 197 00:09:09,006 --> 00:09:11,092 同じ曲だと思えなかったもん 198 00:09:13,094 --> 00:09:15,721 もう少し 練習すればよかったな 199 00:09:15,846 --> 00:09:17,598 あら? (さくら)ん? 200 00:09:17,723 --> 00:09:20,268 (笛の演奏) 201 00:09:20,851 --> 00:09:23,771 李君 テストが終わったのに 練習してるんだ 202 00:09:23,896 --> 00:09:26,566 (知世)今日のテスト うまく いかなかったからでしょうか? 203 00:09:26,691 --> 00:09:29,277 でも 歩きながらは危ないですわね 204 00:09:30,027 --> 00:09:33,906 ねえ 李君って香港(ホンコン)から 1人で引っ越してきたのかな 205 00:09:34,031 --> 00:09:37,660 そういえば ご家族の話は 聞いたことがありませんわ 206 00:09:37,785 --> 00:09:39,078 (山崎)危ない! 207 00:09:41,330 --> 00:09:42,456 てやっ! 208 00:09:42,582 --> 00:09:43,666 (一同)ああっ… 209 00:09:45,251 --> 00:09:46,168 (生徒)あ… 210 00:09:46,502 --> 00:09:47,628 お見事ですわ 211 00:09:47,753 --> 00:09:48,963 すっごい! 212 00:09:49,088 --> 00:09:52,425 (拍手と歓声) 213 00:09:52,550 --> 00:09:54,760 (山崎) 李君 すごいシュートだったよ 214 00:09:57,847 --> 00:10:00,474 (藤隆)2人のテスト終了に乾杯 215 00:10:00,600 --> 00:10:01,767 (さくら・桃矢)かんぱーい 216 00:10:05,104 --> 00:10:08,107 あ~ おいしい! 217 00:10:08,232 --> 00:10:10,526 さくらさん 頑張ったからね 218 00:10:11,444 --> 00:10:14,071 ねえ お兄ちゃんのテストは うまくいったの? 219 00:10:14,196 --> 00:10:16,115 まあまあ (さくら)悔しい! 220 00:10:16,240 --> 00:10:18,284 私 1か所 間違えちゃった 221 00:10:18,409 --> 00:10:20,786 “1か所だけうまくいった”の 間違いじゃないのか? 222 00:10:20,911 --> 00:10:22,580 (さくら)違うもん! 223 00:10:23,247 --> 00:10:25,291 間違うのは 恥ずかしいことじゃないよ 224 00:10:25,625 --> 00:10:27,585 でも テストは終わっても― 225 00:10:27,710 --> 00:10:30,713 できなかったところは ちゃんと復習しておこうね 226 00:10:30,838 --> 00:10:31,756 はーい 227 00:10:31,881 --> 00:10:34,550 (ゲームの音楽と笛の演奏) 228 00:10:42,475 --> 00:10:45,061 (ケルベロス)んん? おおっ! 229 00:10:45,394 --> 00:10:46,854 やったで! 230 00:10:46,979 --> 00:10:50,566 今日はちゃんとセーブせなな セーブ セーブと 231 00:10:56,614 --> 00:11:00,826 ううっ… やったー! ねえねえ ケロちゃん 聞いた? 232 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 笛のテスト 終わったんちゃうんか? 233 00:11:03,579 --> 00:11:07,375 うん でも “今日できなかったとこ 復習しておこうね”って 234 00:11:07,500 --> 00:11:08,376 お父さんが 235 00:11:08,501 --> 00:11:11,462 さすが お父はんやな ええこと言わはる 236 00:11:11,587 --> 00:11:13,672 (さくら) 明日も学校で練習しようっと 237 00:11:13,798 --> 00:11:16,884 (ケルベロス) よっしゃ 明日こそ 最終面や 238 00:11:33,359 --> 00:11:34,527 (時計の針の音) 239 00:11:44,829 --> 00:11:46,122 (ケルベロス)んな アホな! 240 00:11:46,747 --> 00:11:48,624 昨日 ちゃんとセーブしといたで! 241 00:11:49,041 --> 00:11:51,710 なあ さくらも見とったやろ? 242 00:11:51,836 --> 00:11:53,504 (さくら)そうだっけ? えーっと 今日は… 243 00:11:53,504 --> 00:11:53,921 (さくら)そうだっけ? えーっと 今日は… 244 00:11:53,504 --> 00:11:53,921 ううう… セーブしたんや 245 00:11:53,921 --> 00:11:54,046 ううう… セーブしたんや 246 00:11:54,046 --> 00:11:55,881 ううう… セーブしたんや 247 00:11:54,046 --> 00:11:55,881 ああっ 遅れちゃう! 248 00:11:56,465 --> 00:11:57,800 (さくら)いってきまーす 249 00:11:58,384 --> 00:12:00,970 なんでやねん なんでやねん なんでやねん 250 00:12:01,429 --> 00:12:04,974 (笛の演奏) 251 00:12:06,434 --> 00:12:09,311 今日の笛のテスト 頑張りましょうね 252 00:12:09,437 --> 00:12:10,563 えっ? 253 00:12:11,730 --> 00:12:16,735 (笛とピアノの演奏) 254 00:12:18,487 --> 00:12:20,114 どうですか? 調子は 255 00:12:20,239 --> 00:12:22,950 えっ あっ 昨日 練習したから 256 00:12:23,075 --> 00:12:25,578 さすがですわ それなら大丈夫ですね 257 00:12:26,454 --> 00:12:29,582 (さくら)同じだ 昨日と同じ… 258 00:12:30,291 --> 00:12:33,711 ねえ 知世ちゃん 昨日も笛のテスト あったよね? 259 00:12:33,961 --> 00:12:34,879 (知世)え? 260 00:12:35,004 --> 00:12:37,214 だって 昨日 笛のテスト終わって 261 00:12:37,339 --> 00:12:39,884 おうちでお兄ちゃんたちと 乾杯したのよ 262 00:12:40,009 --> 00:12:43,012 さくらちゃん 緊張してらっしゃいます? 263 00:12:43,137 --> 00:12:43,971 (さくら)違うの 264 00:12:46,015 --> 00:12:48,517 (辻谷)えーっと 次は木之本さん 265 00:12:48,642 --> 00:12:49,477 (さくら)はい 266 00:12:50,144 --> 00:12:50,978 ウフッ 267 00:12:51,687 --> 00:12:53,314 (知世)さくらちゃん 268 00:13:02,072 --> 00:13:07,077 (笛とピアノの演奏) 269 00:13:16,879 --> 00:13:19,507 さすが 本番に強い さくらちゃんですわ 270 00:13:21,926 --> 00:13:23,511 (知世)それはデジャヴでは? 271 00:13:24,178 --> 00:13:25,930 (さくら)デジャヴ? (知世)ええ 272 00:13:26,055 --> 00:13:27,723 初めて来た所なのに― 273 00:13:27,848 --> 00:13:29,850 初めてのような気が しなかったり― 274 00:13:29,975 --> 00:13:31,268 人と話していると― 275 00:13:31,393 --> 00:13:35,523 前にも同じ会話をしたことが あるような気がすることですわ 276 00:13:36,065 --> 00:13:39,193 でも 私のは すごく はっきりしてるんだよ 277 00:13:39,318 --> 00:13:40,778 あの子だって… 278 00:13:41,904 --> 00:13:42,738 あっ… 279 00:13:44,532 --> 00:13:45,866 やっぱり同じだ 280 00:13:45,991 --> 00:13:46,951 と 言いますと? 281 00:13:47,076 --> 00:13:49,662 (さくら)昨日と同じなの このあと 李君が― 282 00:13:49,787 --> 00:13:52,831 飛んできたサッカーボールを シュートしちゃうのよ 283 00:13:53,916 --> 00:13:56,627 あら? ほんとに いらっしゃいましたわ 284 00:13:56,752 --> 00:13:58,462 あれ? 笛の練習してない 285 00:14:00,798 --> 00:14:02,716 お前 おかしいと思わないのか? 286 00:14:03,050 --> 00:14:04,009 えっ? 287 00:14:04,134 --> 00:14:06,011 笛のテストは昨日もあっただろ? 288 00:14:06,136 --> 00:14:06,971 ああっ 289 00:14:08,639 --> 00:14:11,517 どうやら 俺とお前だけみたいだな 290 00:14:11,642 --> 00:14:15,563 昨日と同じ日を繰り返してることに 気がついてるのは 291 00:14:15,854 --> 00:14:17,773 これはクロウカードの仕業だ 292 00:14:17,898 --> 00:14:18,732 えっ? 293 00:14:18,857 --> 00:14:20,776 (小狼) お前 感じてなかったのか? 294 00:14:20,901 --> 00:14:22,236 クロウカードの気配 295 00:14:24,905 --> 00:14:26,740 カードは あそこにいる 296 00:14:27,908 --> 00:14:28,742 (山崎)危ない! 297 00:14:29,451 --> 00:14:31,245 (知世)あっ! (さくら)あっ… 298 00:14:31,787 --> 00:14:32,705 (生徒たち)あっ 299 00:14:34,248 --> 00:14:35,207 (生徒)あ… 300 00:14:35,583 --> 00:14:37,167 昨日と ちょっと違う 301 00:14:37,293 --> 00:14:39,712 (山崎) 李君 すごいシュートだったよ 302 00:14:37,293 --> 00:14:39,712 (拍手と歓声) 303 00:14:40,254 --> 00:14:44,341 (チャイム) 304 00:14:58,397 --> 00:15:00,357 (知世)とっても似合いますわ 305 00:15:00,482 --> 00:15:02,067 ねえ これって… 306 00:15:02,192 --> 00:15:05,863 (知世)夜空を自由に飛べる 妖精をイメージしてみましたの 307 00:15:05,988 --> 00:15:07,114 はう… 308 00:15:08,949 --> 00:15:11,994 そやけど さくら ようカードおるとこ 分かったな 309 00:15:12,620 --> 00:15:13,621 それは… 310 00:15:13,746 --> 00:15:15,497 (知世) カメラのスタンバイはOKですわ 311 00:15:16,457 --> 00:15:17,499 ほな 行こか 312 00:15:30,638 --> 00:15:34,558 (さくら)分かった これがクロウカードの気配なんだ 313 00:15:45,945 --> 00:15:48,530 (ケルベロス)あっ! (さくら)えっ 何? 314 00:15:52,451 --> 00:15:59,458 どーしちゃったのかしらあ~ 315 00:16:00,709 --> 00:16:07,341 (ケルベロス) じかんの ながれを~ 316 00:16:23,565 --> 00:16:25,067 ケロちゃん これって… 317 00:16:25,192 --> 00:16:27,569 (ケルベロス)やつは“時(タイム)”や (さくら)タイム? 318 00:16:27,695 --> 00:16:30,906 時のカードや 時間の流れを自由に操れる 319 00:16:31,657 --> 00:16:33,993 (知世) カメラのスタンバイはOKですわ 320 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 (さくら)あ… 321 00:16:36,996 --> 00:16:40,416 (ケルベロス)魔力のないもんには 時間を操られても分からへん 322 00:16:40,541 --> 00:16:42,126 タイムのやつ この町で― 323 00:16:42,251 --> 00:16:45,170 いっちゃんごっつい時計 選んで 一体化しよったな 324 00:16:45,546 --> 00:16:48,966 じゃあ また今日みたいに 1日を巻き戻しちゃうの? 325 00:16:49,091 --> 00:16:52,594 丸1日 巻き戻す力は 1日1回きりや 326 00:16:52,720 --> 00:16:55,264 それも深夜の12時にしか できへんはずやで 327 00:16:55,389 --> 00:16:56,432 12時… 328 00:16:59,143 --> 00:17:03,856 12時になって また今日みたいに タイムが1日を巻き戻しちゃったら 329 00:17:03,981 --> 00:17:06,150 また同じ日を過ごさなあかん 330 00:17:06,275 --> 00:17:08,777 ほえ~っ また笛のテスト 331 00:17:08,902 --> 00:17:12,072 わいの死闘も またパァや はよ封印せな 332 00:17:12,197 --> 00:17:14,742 うん でも また時間を止められたら… 333 00:17:14,867 --> 00:17:15,951 その前に封印や! 334 00:17:16,285 --> 00:17:17,453 (さくら)急がなきゃ! 335 00:17:24,501 --> 00:17:25,502 何? あれ 336 00:17:25,627 --> 00:17:28,756 あかん 今度は時計塔だけ 時間を早めよった! 337 00:17:28,881 --> 00:17:29,798 (さくら)ほえ~っ 338 00:17:29,923 --> 00:17:31,425 (さくら・ケロ)ああーっ 339 00:17:31,550 --> 00:17:35,179 (鐘の音) 340 00:17:35,304 --> 00:17:36,972 (2人)ああーっ 341 00:17:50,402 --> 00:17:52,112 (知世)とっても似合いますわ 342 00:17:52,237 --> 00:17:54,156 妖精をイメージしたのね 343 00:17:54,281 --> 00:17:56,450 (知世)そうですわ さすが さくらちゃん 344 00:17:56,575 --> 00:17:57,951 分かっていただけて うれしいですわ 345 00:17:59,620 --> 00:18:02,831 やっぱし 同じ日を3回やるんは えらいで 346 00:18:02,956 --> 00:18:04,958 いつになったら 最終面 いけんねやろ 347 00:18:05,626 --> 00:18:09,296 ほんと 笛のテスト 3回も受けちゃったわよ 348 00:18:09,421 --> 00:18:12,341 なんで また同じ時間に来なあかんねん 349 00:18:12,466 --> 00:18:14,510 はよ出たら よかったんちゃうか? 350 00:18:14,635 --> 00:18:18,931 だって お父さんとお兄ちゃんと テストが終わった乾杯して 351 00:18:19,056 --> 00:18:22,476 笛の復習して… (小狼)まったく何をやってるんだ 352 00:18:22,768 --> 00:18:24,686 (さくら)李君! 顔 大丈夫? 353 00:18:24,812 --> 00:18:27,022 (知世)振り向いたところに 直撃でしたから 354 00:18:27,147 --> 00:18:29,733 (さくら)でも ボールは ちゃんとゴールに入ったよね 355 00:18:29,858 --> 00:18:31,026 (知世)お見事でしたわ 356 00:18:31,151 --> 00:18:33,737 タイムは 時計塔と一体化してるんだ 357 00:18:33,862 --> 00:18:36,281 攻撃魔法のカードで 時計塔を壊せば 358 00:18:36,406 --> 00:18:37,741 カードに戻せるじゃないか 359 00:18:38,200 --> 00:18:40,369 あっ それは いけませんわ 360 00:18:40,494 --> 00:18:41,328 (小狼)どうして? 361 00:18:41,453 --> 00:18:44,832 あの時計には 町のみんなが お世話になってるんだよ 362 00:18:44,957 --> 00:18:47,000 壊すなんて できないよ 363 00:18:47,126 --> 00:18:50,087 それじゃ カードを このままにしておいてもいいのか 364 00:18:50,212 --> 00:18:52,673 そ… そりゃ 放っておけないけど… 365 00:18:52,798 --> 00:18:55,634 でも 時計を壊しちゃいけないよ 366 00:18:58,846 --> 00:18:59,847 (小狼)壊せないんなら 367 00:18:59,972 --> 00:19:02,307 気づかれないように 近づくしかないな 368 00:19:02,432 --> 00:19:03,267 えっ? 369 00:19:04,977 --> 00:19:06,270 やつは時計塔にいるんだ 370 00:19:06,937 --> 00:19:09,815 魔法を使って飛んでいったんじゃ 丸見えじゃないか 371 00:19:09,940 --> 00:19:10,774 あっ… 372 00:19:29,042 --> 00:19:31,712 (ケルベロス) 間違いない やつは この上におる 373 00:19:50,105 --> 00:19:51,648 汝(なんじ)のあるべき姿に… 374 00:19:51,982 --> 00:19:52,983 うっ… 375 00:19:54,067 --> 00:19:56,153 (ケルベロス)間に合わんかったか (さくら)ダメなの? 376 00:19:57,487 --> 00:19:58,447 (ケルベロス)あかん! 377 00:19:58,906 --> 00:19:59,781 はあっ! 378 00:20:00,324 --> 00:20:01,825 (さくら)あっ 李君! (ケルベロス)お前… 379 00:20:01,950 --> 00:20:04,453 早く“盾(シールド)”のカードを使うんだ! (さくら)あっ 380 00:20:10,834 --> 00:20:15,088 盾よ 時の力より我を守れ! 381 00:20:15,380 --> 00:20:16,590 シールド! 382 00:20:28,644 --> 00:20:30,187 やった! (ケルベロス)よっしゃ! 383 00:20:30,312 --> 00:20:32,773 シールドの中までは カードの力は及ばへん 384 00:20:35,817 --> 00:20:37,027 逃げるぞ 385 00:20:38,820 --> 00:20:39,780 うっ 386 00:20:42,074 --> 00:20:43,784 雷帝招来! 387 00:20:56,296 --> 00:20:57,881 準備してたの? 388 00:20:58,340 --> 00:20:59,258 さくら 早(はよ)う! 389 00:21:00,092 --> 00:21:02,177 汝のあるべき姿に戻れ 390 00:21:02,302 --> 00:21:04,805 クロウカード! 391 00:21:14,940 --> 00:21:15,774 あ… 392 00:21:18,277 --> 00:21:19,361 どうして? 393 00:21:19,486 --> 00:21:22,572 カードは自分を 元に戻したやつのもんになる 394 00:21:22,698 --> 00:21:23,907 私 封印したよ 395 00:21:24,283 --> 00:21:27,244 タイムの力を封じ込めたんは あいつや 396 00:21:27,369 --> 00:21:30,706 悔しいけど タイムのカードは あいつのもんや 397 00:21:31,498 --> 00:21:32,874 そんな… 398 00:21:38,797 --> 00:21:39,756 (さくら)おはよう! 399 00:21:39,881 --> 00:21:40,924 (知世)おはようございます 400 00:21:41,508 --> 00:21:44,594 (さくら)これで今日から 普通に時間が進むんだね 401 00:21:44,720 --> 00:21:47,931 そうですわね 私は気づいてませんでしたけど 402 00:21:48,473 --> 00:21:50,183 あれ? さくらちゃん その笛… 403 00:21:50,600 --> 00:21:51,727 えっ? 404 00:21:51,977 --> 00:21:55,188 あれ? 今日 だって笛のテスト… 405 00:21:55,522 --> 00:21:57,274 それは昨日ですわ 406 00:21:57,399 --> 00:22:00,193 今日は1時間目から 書き取りのテストですわ 407 00:22:00,569 --> 00:22:01,737 えっ? 408 00:22:02,738 --> 00:22:08,076 あっ ほえ~っ 時間割り 間違えちゃったよー 409 00:22:09,036 --> 00:22:14,041 ♪~ 410 00:23:11,765 --> 00:23:16,770 ~♪ 411 00:23:23,777 --> 00:23:25,612 こにゃにゃちわ~ 412 00:23:25,737 --> 00:23:27,864 みんな 1週間 元気にしてたかな 413 00:23:27,989 --> 00:23:31,493 今週も誰が言うたか知らへんが 見たら得する 見んと損する 414 00:23:31,618 --> 00:23:34,121 “ケロちゃんにおまかせ”の コーナーがやってきたで 415 00:23:34,246 --> 00:23:36,706 用意は ええか? ほな いってみよー! 416 00:23:37,499 --> 00:23:39,209 今回のバトルコスチューム 417 00:23:39,334 --> 00:23:41,169 これ どっかで見たことあらへんか? 418 00:23:41,294 --> 00:23:43,713 なっ? 先週 知世が作ったやつや 419 00:23:44,464 --> 00:23:46,800 これは かなり大胆なデザインやな 420 00:23:46,925 --> 00:23:48,802 空飛ぶ妖精を イメージしとるようやけど 421 00:23:48,927 --> 00:23:50,804 えらい涼しそうな格好や 422 00:23:50,929 --> 00:23:53,223 まっ 衣替えして 夏服になったことやし 423 00:23:53,348 --> 00:23:54,599 ええかもしれへんな 424 00:23:54,724 --> 00:23:57,310 特徴っちゅうたら やっぱり このでっかい羽根やろ 425 00:23:57,435 --> 00:23:59,688 知世 材料とか どこで買(こ)うてんねやろ 426 00:23:59,813 --> 00:24:02,858 負けるな ケロちゃ~ん チェック! 427 00:24:03,567 --> 00:24:06,111 今日は友枝小指定の 通学カバンや 428 00:24:06,236 --> 00:24:09,114 シンプルな作りで制服に バッチシ合(お)うとるやろ? 429 00:24:09,239 --> 00:24:11,741 左側にはフックも ついとんねんで 430 00:24:12,075 --> 00:24:14,578 どやった? さくらも クロウカードの気配を 431 00:24:14,703 --> 00:24:17,330 読める力が 備わってきたみたいやな 432 00:24:17,455 --> 00:24:21,501 うっしゃ わいも このコーナーを 徐々にパワーアップさせていくで 433 00:24:21,626 --> 00:24:23,295 ほなな~ 434 00:24:26,756 --> 00:24:30,719 (さくら)やった! 今日は動物園に社会科見学 435 00:24:30,844 --> 00:24:32,762 ゾウさんの親子にペンギンさん 436 00:24:32,888 --> 00:24:35,724 みーんな みんな かわいくって うれしいな 437 00:24:36,183 --> 00:24:39,686 でも 動物が 突然 暴れ出して もう大変! 438 00:24:39,811 --> 00:24:43,106 ほえ~ なんで こうなるの? 439 00:24:43,481 --> 00:24:44,733 「カードキャプターさくら」 440 00:24:47,485 --> 00:24:51,198 次回も さくらと一緒にレリーズ!