1 00:00:03,002 --> 00:00:05,964 (ガス) それは まるで奇跡だった 2 00:00:06,297 --> 00:00:10,719 そう 火星の歴史に 刻まれることとなった― 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,929 “奇跡の7分間” 4 00:00:13,596 --> 00:00:19,894 これは その原動力となった 2人の少女の物語である 5 00:00:21,521 --> 00:00:26,234 ♪~ 6 00:01:42,811 --> 00:01:48,817 ~♪ 7 00:01:51,778 --> 00:01:53,404 (ガス)ついに行われた― 8 00:01:53,530 --> 00:01:56,783 キャロル&チューズデイの ファーストライブ 9 00:01:57,075 --> 00:01:59,035 観客は たったの10人だが― 10 00:01:59,661 --> 00:02:04,082 きっと彼らの心に 深く刻み込まれたはずだ 11 00:02:04,374 --> 00:02:09,003 そんな折 突然 エリザベスから回ってきた電話 12 00:02:09,129 --> 00:02:10,964 それは一体… 13 00:02:14,217 --> 00:02:17,178 (キャロル)いやあ テンション 上がった! 14 00:02:17,303 --> 00:02:19,764 (チューズデイ) まだ心臓 バクバクしてる 15 00:02:19,889 --> 00:02:23,184 チューも最初は硬かったけど だんだんノってきたよね 16 00:02:23,309 --> 00:02:24,018 ホント? 17 00:02:24,477 --> 00:02:27,105 (ロディ) はい お二人さん こっち向いて 18 00:02:27,230 --> 00:02:27,856 (シャッター音) 19 00:02:28,481 --> 00:02:31,025 いやあ タフな交渉だったぜ 20 00:02:31,151 --> 00:02:34,195 (キャロル)えっ? (ガス)決めてきたぞ 次のライブ 21 00:02:34,445 --> 00:02:35,363 ホント? 22 00:02:35,488 --> 00:02:37,740 また このお店で 歌わせてもらえるとか? 23 00:02:38,032 --> 00:02:40,368 (ガス)おいおい 俺が引っ張ってきた仕事だぜ 24 00:02:40,493 --> 00:02:43,163 こんな ちんちろけなハコたあ 訳が違う 25 00:02:43,288 --> 00:02:44,998 (ロディ) むっ… じゃあ どこです? 26 00:02:45,331 --> 00:02:47,083 聞いて驚け 27 00:02:47,208 --> 00:02:49,419 “サイドニア・フェス”の メインステージだ 28 00:02:49,752 --> 00:02:50,545 (チューズデイ)ハッ… (キャロル)サイドニア? 29 00:02:51,129 --> 00:02:55,091 メインステージだったら キャパは ざっと10万人ぐらいか 30 00:02:55,383 --> 00:02:57,051 (チューズデイ) うわあ… 31 00:02:55,383 --> 00:02:57,051 (キャロル) ウッソ! 今日が10人だったのに 次が10万人? 32 00:02:57,051 --> 00:02:58,887 (キャロル) ウッソ! 今日が10人だったのに 次が10万人? 33 00:02:59,012 --> 00:03:00,013 (チューズデイ)あっ… (キャロル)ちょっと! 34 00:03:00,388 --> 00:03:01,973 ちょっ… 大丈夫? 35 00:03:02,098 --> 00:03:04,434 まあ 実を言うと補欠だから 36 00:03:04,559 --> 00:03:06,644 ホントに出られるかどうかは 分からんけどな 37 00:03:06,644 --> 00:03:07,604 ホントに出られるかどうかは 分からんけどな 38 00:03:06,644 --> 00:03:07,604 (チューズデイ) 10人でも緊張するのに… 39 00:03:07,604 --> 00:03:08,396 (チューズデイ) 10人でも緊張するのに… 40 00:03:08,396 --> 00:03:09,939 (チューズデイ) 10人でも緊張するのに… 41 00:03:08,396 --> 00:03:09,939 (キャロル) チューズデイが壊れた! 42 00:03:10,064 --> 00:03:10,481 10万人って… 10万人… 43 00:03:10,481 --> 00:03:13,651 10万人って… 10万人… 44 00:03:10,481 --> 00:03:13,651 (ロディ) ちなみに サイドニアだったら 僕も行きますよ 45 00:03:13,776 --> 00:03:14,110 アーティガンの AIオペレーターで 46 00:03:14,110 --> 00:03:15,820 アーティガンの AIオペレーターで 47 00:03:14,110 --> 00:03:15,820 10万人って 何万人… 48 00:03:15,820 --> 00:03:16,195 10万人って 何万人… 49 00:03:16,195 --> 00:03:17,614 10万人って 何万人… 50 00:03:16,195 --> 00:03:17,614 (ガス) ちゅうか あいつも出んのか 51 00:03:17,614 --> 00:03:18,531 (ガス) ちゅうか あいつも出んのか 52 00:03:20,199 --> 00:03:21,868 (キャロル) それで 補欠って? 53 00:03:22,285 --> 00:03:23,995 ヨシュアは知ってるよな? 54 00:03:24,120 --> 00:03:25,496 (キャロル)えっと… 55 00:03:26,497 --> 00:03:30,335 “ヨシュアは あらゆる世代に 影響を与え続ける―” 56 00:03:30,460 --> 00:03:33,630 “スーパーカリスマバンド オメガのヴォーカリストである” 57 00:03:33,963 --> 00:03:35,423 まっ どっちかっていうと― 58 00:03:35,548 --> 00:03:38,134 お騒がせバンドとしてのほうが 有名だけど 59 00:03:38,259 --> 00:03:38,968 (キャロル)そうなの? 60 00:03:39,093 --> 00:03:40,011 あった あった 61 00:03:40,553 --> 00:03:44,140 “歌う前代未聞 ヨシュア伝説まとめ” 62 00:03:44,265 --> 00:03:47,560 “ツアーで泊まったホテルが 狭いと言って窓をたたき割る” 63 00:03:47,685 --> 00:03:49,270 “そしたら寒くなったんで―” 64 00:03:49,562 --> 00:03:51,981 “キッチンで たき火を始めてボヤ騒ぎ” 65 00:03:52,106 --> 00:03:53,107 (キャロル)あちゃ~ 66 00:03:53,233 --> 00:03:56,277 “オートロックのドアが開かなくて ドアを殴りつけるも―” 67 00:03:56,694 --> 00:03:58,947 “逆に血まみれになり流血騒ぎ” 68 00:03:59,239 --> 00:04:01,574 “どうやら 隣の部屋と間違えたらしい” 69 00:04:01,699 --> 00:04:02,492 (キャロル)うわあ… 70 00:04:02,992 --> 00:04:06,037 (ロディ)“でも その素顔は 内気でシャイな青年らしい” 71 00:04:06,162 --> 00:04:07,956 どこら辺がシャイなのよ 72 00:04:08,081 --> 00:04:10,792 “ドタキャンの常習犯としても 有名で―” 73 00:04:10,917 --> 00:04:14,295 “アルコールの助けがないと 緊張でステージに上がれず―” 74 00:04:14,420 --> 00:04:17,006 “飲めば飲みすぎて やっぱり上がれない” 75 00:04:17,674 --> 00:04:19,342 (ヘフナー) 最近は酒もやめて― 76 00:04:19,467 --> 00:04:22,553 リハビリも好調だって言うから ブッキングしたんだが― 77 00:04:22,679 --> 00:04:25,223 ここに来て 雲行きが怪しくなってきた 78 00:04:25,515 --> 00:04:26,724 なるほどな 79 00:04:26,849 --> 00:04:29,602 だからって んな曖昧な枠に 他の大物を― 80 00:04:29,727 --> 00:04:31,896 ブッキングするわけにも いかねえしな 81 00:04:32,063 --> 00:04:34,857 それで エリザベスに 相談したのに 82 00:04:34,983 --> 00:04:37,151 なんで お前が出るんだよ 83 00:04:37,485 --> 00:04:40,154 …ってことで お鉢が回ってきたってわけだ 84 00:04:40,280 --> 00:04:43,241 要するに 誰も 引き受けなかったってことでしょ 85 00:04:43,366 --> 00:04:46,411 (キャロル)大丈夫なの? そんなのにノコノコ出てって 86 00:04:46,661 --> 00:04:48,871 (ロディ) オメガファン全員 敵に回すかも 87 00:04:48,997 --> 00:04:49,747 うわ… 88 00:04:49,956 --> 00:04:50,999 バカ野郎 89 00:04:51,124 --> 00:04:53,418 お前ら 失うもんなんて 何にもねえだろ 90 00:04:53,543 --> 00:04:54,836 当たって砕けろだ 91 00:04:55,169 --> 00:04:56,713 (ロディ) 砕け散っちゃったりして 92 00:04:56,838 --> 00:04:57,588 あわ… 93 00:04:58,047 --> 00:05:01,009 まあ そもそも 出番なしかもしれんしな 94 00:05:01,134 --> 00:05:02,385 気楽にいこうぜ 95 00:05:02,510 --> 00:05:04,971 (ジギー) ホッホウ ホッホウ ホッホウ! 96 00:05:05,096 --> 00:05:07,515 あっ ヤッバ 僕 前乗りしなきゃだった 97 00:05:07,640 --> 00:05:08,933 間に合うかな 98 00:05:09,058 --> 00:05:10,518 じゃあ 明日 現場で! 99 00:05:10,643 --> 00:05:12,645 え? サイドニアって明日なの? 100 00:05:10,643 --> 00:05:12,645 (遠ざかる足音) 101 00:05:12,645 --> 00:05:12,770 (遠ざかる足音) 102 00:05:12,770 --> 00:05:13,354 (遠ざかる足音) 103 00:05:12,770 --> 00:05:13,354 言ってなかったっけ? 104 00:05:13,354 --> 00:05:13,479 言ってなかったっけ? 105 00:05:13,479 --> 00:05:14,063 言ってなかったっけ? 106 00:05:13,479 --> 00:05:14,063 (ドアの開閉音) 107 00:05:14,063 --> 00:05:14,188 (ドアの開閉音) 108 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 (ドアの開閉音) 109 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 (キャロル)リハーサルは? 110 00:05:15,189 --> 00:05:15,315 (ドアの開閉音) 111 00:05:15,315 --> 00:05:16,149 (ドアの開閉音) 112 00:05:15,315 --> 00:05:16,149 んなもんあるか 行きがけに2人で練習しろ 113 00:05:16,149 --> 00:05:18,693 んなもんあるか 行きがけに2人で練習しろ 114 00:05:18,860 --> 00:05:21,237 あわわわわわ… 115 00:05:28,786 --> 00:05:31,122 全然 寝れない 116 00:05:31,664 --> 00:05:32,957 あー もう! 117 00:05:33,082 --> 00:05:35,209 出るのか出ないのか はっきりしろ ヨシュア! 118 00:05:35,668 --> 00:05:36,502 (ジギー)ホウ! 119 00:05:37,462 --> 00:05:38,838 (チューズデイ)どうしよう… 120 00:05:38,963 --> 00:05:39,380 でも 出るって 決まったわけじゃないし 121 00:05:39,380 --> 00:05:41,507 でも 出るって 決まったわけじゃないし 122 00:05:39,380 --> 00:05:41,507 (キャロル) チューズデイ もう寝ちゃった? 123 00:05:42,091 --> 00:05:44,010 ヨシュアさんが ちゃんと ステージに上がってくれたら… 124 00:05:44,010 --> 00:05:45,470 ヨシュアさんが ちゃんと ステージに上がってくれたら… 125 00:05:44,010 --> 00:05:45,470 (足音) 126 00:05:45,470 --> 00:05:45,595 (足音) 127 00:05:45,595 --> 00:05:48,514 (足音) 128 00:05:45,595 --> 00:05:48,514 いやいや こんなチャンス めったにないんだし 129 00:05:48,931 --> 00:05:50,266 でもでも 10万だし… 130 00:05:50,391 --> 00:05:52,060 (キャロル)大丈夫? (チューズデイ)ハッ! 131 00:05:52,310 --> 00:05:54,812 だ… 大丈夫 何? 132 00:05:54,937 --> 00:05:56,814 (キャロル) 明日の曲目 どうする? 133 00:05:56,939 --> 00:06:00,401 うーん… オメガのお客さんが相手だし― 134 00:06:00,526 --> 00:06:02,528 やっぱりギンギンの ロックっぽいのが― 135 00:06:02,653 --> 00:06:03,738 いいんじゃないかな 136 00:06:03,863 --> 00:06:05,406 だよね 137 00:06:05,531 --> 00:06:08,326 …って どこにあんの そんな曲 138 00:06:08,701 --> 00:06:10,536 あっ 作っちゃう? 139 00:06:10,828 --> 00:06:11,537 そうしよ! 140 00:06:11,954 --> 00:06:13,581 どうせ眠れないんだし 141 00:06:13,706 --> 00:06:15,249 ついでにリハもやっちゃう? 142 00:06:15,374 --> 00:06:17,001 (キャロル)オッケー! 143 00:06:24,050 --> 00:06:26,010 (キャロルとチューズデイの寝息) 144 00:06:26,469 --> 00:06:27,428 (ジギー)ホウ? 145 00:06:27,553 --> 00:06:29,472 (ジギー)ホッ… ホウ! (キーボードの音) 146 00:06:29,597 --> 00:06:30,598 (キャロル)んん… 147 00:06:31,307 --> 00:06:32,725 ウソ! もう時間? 148 00:06:33,267 --> 00:06:34,727 チューズデイ ヤバい! 149 00:06:34,852 --> 00:06:36,729 ん… ええっ! 150 00:06:36,979 --> 00:06:40,191 (キャロル) うう… 結局 曲もリハも できてないし… 151 00:06:40,316 --> 00:06:43,903 (チューズデイ) “2ビーバー追う者は 1ビーバーをも得ず”だよ 152 00:06:44,153 --> 00:06:46,906 (キャロル) ねえ もしかして リムジンとか来んのかな 153 00:06:47,031 --> 00:06:48,950 ええ~ どうかな 154 00:06:49,617 --> 00:06:52,537 (ガス) 補欠にそんなもん来るか 電車だよ 電車! 155 00:06:52,662 --> 00:06:54,539 (キャロル)だよねえ 156 00:07:15,518 --> 00:07:18,855 (キャロル) うわっ すっごい人! テンション 上がる 157 00:07:19,230 --> 00:07:22,024 (チューズデイ) うう… もう緊張してきたよ 158 00:07:22,442 --> 00:07:24,485 (キャロル)わっ クリスタルさん 出んじゃん! 159 00:07:24,610 --> 00:07:25,278 (チューズデイ)えっ 160 00:07:25,403 --> 00:07:26,529 (キャロル)すげえ見たい! 161 00:07:26,863 --> 00:07:30,450 ひょっとして私たち 今 同じ空気 吸ってるのかな? 162 00:07:30,575 --> 00:07:33,494 クリスタルさんの吐いた息 混じってるかも! 163 00:07:33,619 --> 00:07:34,537 (息を吸う音) 164 00:07:34,912 --> 00:07:36,497 (ガス)俺の息もな (チューズデイ)うっ 165 00:07:36,622 --> 00:07:38,791 (ガス)プハーッ (チューズデイとキャロル)うう… 166 00:07:39,459 --> 00:07:40,084 (認証音) 167 00:07:42,920 --> 00:07:45,840 (案内ロボット) 出演者の方は こちらにご案内致します 168 00:07:45,965 --> 00:07:47,300 (ガス)おう ご苦労さん 169 00:07:47,675 --> 00:07:49,093 何かプロっぽい 170 00:07:49,218 --> 00:07:50,344 アハ… 171 00:07:50,470 --> 00:07:53,097 (ガス)俺は ヘフナーと ギャラ交渉してくるから 172 00:07:53,222 --> 00:07:54,682 お前ら 楽屋 行ってろ 173 00:07:55,057 --> 00:07:57,310 いいな くれぐれも あいつにだけは― 174 00:07:57,435 --> 00:07:58,686 見つかんないようにしろよ 175 00:07:59,061 --> 00:08:00,646 あいつって? 176 00:08:02,231 --> 00:08:03,900 (アーティガン) おい ちょっと待て 177 00:08:04,275 --> 00:08:07,820 お前 誰だ? 見ない顔だな 178 00:08:08,404 --> 00:08:11,782 いや 違う 確かに見覚えがある 179 00:08:11,908 --> 00:08:14,243 そうだ アーティガンじゃないか! 180 00:08:14,368 --> 00:08:16,621 すっかり忘れちまってたぜ 181 00:08:17,121 --> 00:08:19,207 今日のお前は どうしちまったんだ? 182 00:08:19,332 --> 00:08:20,958 今日のお前… 183 00:08:21,834 --> 00:08:23,294 いや 俺か? 184 00:08:24,170 --> 00:08:24,795 ロディ! 185 00:08:25,755 --> 00:08:27,381 今日の俺はどうだ? 186 00:08:27,840 --> 00:08:30,676 今までで最高のアーティガンさ 187 00:08:30,927 --> 00:08:33,054 だと思ったぜ 188 00:08:33,513 --> 00:08:34,138 ファイヤー 189 00:08:34,263 --> 00:08:36,682 (女性たちの歓声) 190 00:08:36,891 --> 00:08:41,687 (ステージの音楽) 191 00:09:00,122 --> 00:09:01,958 ヤバいよ アーティガン 192 00:09:02,083 --> 00:09:04,710 こんな人気の人だったんだ 193 00:09:05,628 --> 00:09:08,005 (ヘフナー)だから 素人同然のアーティストを― 194 00:09:08,130 --> 00:09:11,342 これだけのステージに 立たせてやろうって言ってるんだ 195 00:09:11,634 --> 00:09:15,346 ギャラ払うどころか 逆に もらいたいって話だな 196 00:09:15,471 --> 00:09:18,015 (ガス)待て待て待て 困ってるのは そっち 197 00:09:18,140 --> 00:09:19,767 助けてやるのは こっちだ 198 00:09:19,892 --> 00:09:20,601 (ドアが開く音) 199 00:09:19,892 --> 00:09:20,601 そこんとこ 分かってもら… 200 00:09:20,601 --> 00:09:21,060 そこんとこ 分かってもら… 201 00:09:21,060 --> 00:09:21,936 そこんとこ 分かってもら… 202 00:09:21,060 --> 00:09:21,936 (スタッフA) ヨシュアさん 到着しました! 203 00:09:21,936 --> 00:09:22,853 (スタッフA) ヨシュアさん 到着しました! 204 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 (ヘフナー)何! 205 00:09:31,946 --> 00:09:33,072 (スタッフB) ヨシュアさん 入られました! 206 00:09:33,197 --> 00:09:35,032 (スタッフC) ヨシュアさん 通ります! 207 00:09:35,950 --> 00:09:39,203 (マネージャー) 大丈夫です 出します! 無理でも立たせます 208 00:09:40,496 --> 00:09:41,956 (ガス)マネージャーは ああ言ってるが― 209 00:09:42,081 --> 00:09:44,542 あの調子じゃ 使いもんになんねえな 210 00:09:44,834 --> 00:09:49,046 …で そっちの嬢ちゃんたちは ホントに大丈夫なんだろうな 211 00:09:49,171 --> 00:09:52,341 もちろん 準備は万端ってやつだ 212 00:09:52,550 --> 00:09:54,760 (キャロル) リラックス リラックス! 213 00:09:54,885 --> 00:09:57,138 お客さんじゃなくて ジャガイモだと思えばいいの 214 00:09:57,263 --> 00:09:59,640 そんなにポテトばっかり 食べられない 215 00:09:59,765 --> 00:10:01,434 (キャロル) もう しっかりして! 216 00:10:01,934 --> 00:10:03,144 (ガス)あいや… 217 00:10:03,269 --> 00:10:04,437 (ヘフナー)くっ… 218 00:10:15,031 --> 00:10:18,117 (ガス)お前らまで そんなグダグダで どうすんだよ 219 00:10:18,576 --> 00:10:22,246 こんなチャンス そうそうねえんだ もっと気合 入れろ 220 00:10:22,371 --> 00:10:24,081 ヨシュアのほうは どうなの? 221 00:10:24,373 --> 00:10:28,377 俺が見た感じじゃあ こっちの出番は五分五分… 222 00:10:28,502 --> 00:10:30,212 いや 七分三分? 223 00:10:30,504 --> 00:10:32,173 いや 八分二分… 224 00:10:32,298 --> 00:10:33,299 どっちなの? 225 00:10:33,424 --> 00:10:35,343 ううう… 226 00:10:39,472 --> 00:10:40,765 あっ ロディだ 227 00:10:41,349 --> 00:10:42,808 (キャロル) おーい ロディ 何してんの? 228 00:10:42,808 --> 00:10:43,601 (キャロル) おーい ロディ 何してんの? 229 00:10:42,808 --> 00:10:43,601 (ロディ)ん? 230 00:10:43,851 --> 00:10:46,270 ええっ いや ヤバい ヤバい ちょっ… 231 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 (キャロル)ん? (チューズデイ)何? 232 00:10:48,522 --> 00:10:50,358 (キャロル) うわっ アーティガン 来た 233 00:10:50,608 --> 00:10:52,068 (ロディ)ああ… ハッ! 234 00:10:52,318 --> 00:10:55,780 (アーティガン) ロディ 今 不吉な2人組の声が 聞こえたような… 235 00:10:55,905 --> 00:10:57,573 (ロディ) え? き… 気のせいじゃない? 236 00:10:57,948 --> 00:11:00,785 (アーティガン) ああ いかん 急に謎の頭痛が… 237 00:11:00,910 --> 00:11:02,703 (ロディ)ちょっと… 気のせい 気のせい 238 00:11:02,828 --> 00:11:04,205 (ロディ)あっ ほら こっちこっち (アーティガン)ロディ 239 00:11:04,330 --> 00:11:05,373 (ロディ)え? (アーティガン)あっち 240 00:11:05,498 --> 00:11:06,582 (ロディ)いやいや こっち… 241 00:11:07,291 --> 00:11:09,085 (キャロルとチューズデイの 荒い息) 242 00:11:09,669 --> 00:11:11,545 (キャロル)おわっ! (チューズデイ)こっち来た 243 00:11:12,213 --> 00:11:15,007 (アーティガン) こんな所にいるわけないよなあ 244 00:11:15,132 --> 00:11:16,258 (ロディ)そうですよ 245 00:11:16,384 --> 00:11:17,551 (アーティガン)そうだよなあ 246 00:11:17,676 --> 00:11:18,886 (ロディ)アハハハ… 247 00:11:19,303 --> 00:11:20,888 (2人)フウ… 248 00:11:21,013 --> 00:11:21,639 ん? 249 00:11:25,184 --> 00:11:27,144 (メンバーB) スキップ お客さんだ 250 00:11:33,442 --> 00:11:35,111 (キャロル)あ… いや… (チューズデイ)あの… 251 00:11:35,403 --> 00:11:36,946 (キャロル)ううっ (チューズデイ)あ… 252 00:11:39,031 --> 00:11:40,366 (キャロル)あ… (チューズデイ)うう… 253 00:11:41,617 --> 00:11:43,077 (スキップ)見た顔だな 254 00:11:45,287 --> 00:11:47,456 そうか あの動画の… 255 00:11:49,625 --> 00:11:52,044 あの曲を作ったのは誰だ? 256 00:11:54,130 --> 00:11:56,966 (メンバーD) スキップ そろそろ時間だぜ 257 00:11:58,634 --> 00:12:00,636 どんなミュージシャンだって― 258 00:12:00,761 --> 00:12:04,974 “こんな音を出したい” そう思って音楽を始めたはずだ 259 00:12:05,599 --> 00:12:09,478 だが 大抵のやつらは いつの間にか それを忘れちまう 260 00:12:10,354 --> 00:12:12,565 いろんなもんに目がくらんで― 261 00:12:12,690 --> 00:12:17,361 最初に鳴らしてた音… そいつを 思い出せなくなっちまうんだ 262 00:12:18,362 --> 00:12:21,490 お前らは まだそれを持ってる 263 00:12:21,991 --> 00:12:23,409 (キャロルとチューズデイ) ハッ… 264 00:12:23,742 --> 00:12:26,245 (スキップ) そいつを ずっと忘れるな 265 00:12:31,959 --> 00:12:34,211 (2人)フウ… 266 00:12:35,421 --> 00:12:37,923 (ヨシュア) だから ダメなんだよ 267 00:12:38,048 --> 00:12:43,179 だって 来るんだ… あれが… 268 00:12:46,265 --> 00:12:47,808 (クリスタル)スキップ 269 00:12:50,060 --> 00:12:51,604 久しぶりね 270 00:12:52,062 --> 00:12:54,690 (スキップ) ああ 元気にしてるのか 271 00:12:55,191 --> 00:12:57,610 (クリスタル) ええ あなたも元気そう 272 00:12:58,444 --> 00:13:01,113 (スキップ) 何も… 変わりないさ 273 00:13:01,906 --> 00:13:03,616 (クリスタル) これからステージ? 274 00:13:04,033 --> 00:13:06,535 (スキップ) 1曲目 聞いてってくれ 275 00:13:06,869 --> 00:13:08,787 お前の歌だからな 276 00:13:16,921 --> 00:13:21,258 (ベースの演奏) 277 00:13:48,244 --> 00:13:52,206 ♪ 愛の炎の中で迷子になった 278 00:13:52,581 --> 00:13:55,584 ♪ 叶わぬ愛 279 00:13:57,169 --> 00:14:01,090 ♪ 時間がいつも     癒してくれるわけではない 280 00:14:02,925 --> 00:14:07,263 ♪ 私の心を食いちぎる 281 00:14:09,014 --> 00:14:14,728 ♪ なぜなら 去っていったのは            あなただから 282 00:14:16,522 --> 00:14:18,399 ♪ あらゆるところを      探し続けている 283 00:14:18,524 --> 00:14:20,276 ♪ 私の気持ちは     どこへ行くのだろうか 284 00:14:20,401 --> 00:14:22,194 ♪ もう同じようには感じられない 285 00:14:22,319 --> 00:14:25,948 ♪ あなたのような人はいないから 286 00:14:26,073 --> 00:14:29,785 ♪ あなたのような人は誰もいない 287 00:14:31,537 --> 00:14:33,497 ♪ 遠く離れていても 288 00:14:33,622 --> 00:14:35,332 ♪ 時間が朽ちていっても 289 00:14:35,499 --> 00:14:37,293 ♪ もう同じようには感じられない 290 00:14:37,418 --> 00:14:39,336 ♪ 去っていったのはあなただから 291 00:14:39,461 --> 00:14:42,298 ♪ 叶わぬ愛 292 00:15:15,915 --> 00:15:19,627 (観客たちの歓声と拍手) 293 00:15:20,878 --> 00:15:23,756 来る… カブトムシが来る! 294 00:15:24,590 --> 00:15:26,759 (メンバーたちのあきれる声) 295 00:15:27,635 --> 00:15:29,887 (ガス) お前ら いよいよ出番だぞ! 296 00:15:30,137 --> 00:15:31,722 (チューズデイ)あっ… (キャロル)えっ… 297 00:15:31,847 --> 00:15:35,392 (観客たちの歓声) 298 00:15:35,893 --> 00:15:37,102 (キャロル)うはあ… 299 00:15:37,227 --> 00:15:39,355 (チューズデイ)あ… 足が… 300 00:15:39,480 --> 00:15:42,399 (観客たちの歓声) 301 00:15:42,858 --> 00:15:45,527 む… む… 無理… 302 00:15:45,653 --> 00:15:46,737 チュー… 303 00:15:51,241 --> 00:15:53,118 ほら 落ち着いて 304 00:15:56,121 --> 00:15:59,041 プハーッ! うう… 305 00:15:59,166 --> 00:16:00,042 え? 306 00:16:00,376 --> 00:16:02,795 “ヨシュア専用”って! 307 00:16:04,088 --> 00:16:06,256 (チューズデイ)てやあーっ! (キャロル)うえっ ちょっと! 308 00:16:06,382 --> 00:16:08,676 (歓声) 309 00:16:10,928 --> 00:16:11,929 (観客A)何だ? あいつら 310 00:16:12,054 --> 00:16:13,138 (観客B)オメガ どうした? 311 00:16:13,263 --> 00:16:14,473 (観客C)何だ お前ら! 312 00:16:14,598 --> 00:16:17,893 キャロル&チューズデイです オメガの代理です 313 00:16:18,018 --> 00:16:19,603 (観客D)ヨシュア どうした! 314 00:16:19,728 --> 00:16:21,438 (観客E)何が代理だ! 315 00:16:21,563 --> 00:16:22,272 (観客F)引っ込め! 316 00:16:22,773 --> 00:16:24,274 無理か… 317 00:16:24,400 --> 00:16:26,151 いや 待て 318 00:16:28,696 --> 00:16:30,447 1(ワン) 2(ツー) 3(スリー) 4(フォー)! 319 00:16:30,572 --> 00:16:37,579 (キーボードとギターの演奏) 320 00:16:39,790 --> 00:16:41,875 何? どうなってるの? 321 00:16:46,255 --> 00:16:47,089 ♪ いつもはっきりしてた 322 00:16:47,214 --> 00:16:49,258 ♪ 何がしたいのか 323 00:16:49,383 --> 00:16:52,845 ♪ でも物事簡単には進まないよね 324 00:16:53,345 --> 00:16:56,765 ♪ 裏返しになったり     ひっくり返ったり 325 00:16:56,932 --> 00:16:58,851 ♪ 歌うのは簡単だけど 326 00:16:58,976 --> 00:17:01,186 ♪ 生きるのは大変 327 00:17:01,437 --> 00:17:02,479 ♪ 君に出会って 328 00:17:02,604 --> 00:17:04,440 ♪ 全てが始まった 329 00:17:04,606 --> 00:17:08,027 ♪ 孤独のふたり 330 00:17:08,569 --> 00:17:12,031 ♪ 風に魔法でもかかってたのかな 331 00:17:12,156 --> 00:17:14,199 ♪ ビートに合わせて 332 00:17:14,324 --> 00:17:15,909 ♪ ブンブン歌う 333 00:17:16,368 --> 00:17:17,953 ♪ 回る巡る 334 00:17:18,078 --> 00:17:19,663 ♪ 踊る洗濯物 335 00:17:19,788 --> 00:17:21,749 ♪ 羽目を外して 時間を忘れて 336 00:17:21,874 --> 00:17:23,709 ♪ きっと大丈夫だよ 337 00:17:23,917 --> 00:17:25,544 ♪ 回る巡る 338 00:17:25,753 --> 00:17:27,296 ♪ 踊るランドリーみたいに 339 00:17:27,421 --> 00:17:29,298 ♪ 君とあたし 必要なのはそれだけ 340 00:17:29,423 --> 00:17:32,843 ♪ 君こそが     探していたパズルのピース 341 00:17:36,930 --> 00:17:39,683 (ヨシュア) てめえら いくぜ! 342 00:17:41,560 --> 00:17:43,562 用意できてんのか! 343 00:17:46,356 --> 00:17:48,859 ぶちカマすぜ! 344 00:17:52,071 --> 00:17:57,284 (シャウトする声) 345 00:18:18,722 --> 00:18:23,644 (すすり泣く声) 346 00:18:25,104 --> 00:18:27,523 (クリスタル) すばらしいステージだったわ 347 00:18:28,565 --> 00:18:30,275 (キャロル)ク… クリスタル… 348 00:18:30,400 --> 00:18:31,443 (チューズデイ)さん? 349 00:18:31,944 --> 00:18:33,070 な… なんで 350 00:18:33,612 --> 00:18:37,157 (クリスタル)あの状況で よく くじけなかった 351 00:18:37,282 --> 00:18:40,953 憎しみの声にも 一歩も引かなかった 352 00:18:41,245 --> 00:18:42,830 とてもステキだった 353 00:18:43,330 --> 00:18:44,164 (キャロルとチューズデイ) ハッ… 354 00:18:44,289 --> 00:18:47,334 あなたたちの歌は きっと届いてる 355 00:18:47,626 --> 00:18:51,588 その歌声を受け取った誰かが きっといる 356 00:18:52,047 --> 00:18:53,215 (チューズデイとキャロル) あ… 357 00:18:53,340 --> 00:18:55,968 (クリスタル)私も その1人 358 00:19:07,729 --> 00:19:09,898 まあ 何だ… 359 00:19:10,023 --> 00:19:12,442 こういうのも いい経験になると思ってだな 360 00:19:12,818 --> 00:19:14,486 (キャロル)うわあっ (チューズデイ)どうしよう 361 00:19:14,611 --> 00:19:15,487 どうしたらいい? 362 00:19:15,612 --> 00:19:17,030 ヤバい ヤバいよ 363 00:19:17,156 --> 00:19:19,116 クリスタルさんに 抱き締めてもらっちゃった! 364 00:19:19,241 --> 00:19:20,159 (チューズデイ)ウソみたい! 365 00:19:20,284 --> 00:19:21,076 (キャロル) 夢じゃなかったよね? 366 00:19:21,201 --> 00:19:21,702 何だよ 落ち込んでるんじゃねえのか? 367 00:19:21,702 --> 00:19:22,619 何だよ 落ち込んでるんじゃねえのか? 368 00:19:21,702 --> 00:19:22,619 (チューズデイ) 絶対 夢じゃないよ! 369 00:19:22,619 --> 00:19:22,744 何だよ 落ち込んでるんじゃねえのか? 370 00:19:22,744 --> 00:19:24,204 何だよ 落ち込んでるんじゃねえのか? 371 00:19:22,744 --> 00:19:24,204 (チューズデイと キャロルのはしゃぎ声) 372 00:19:24,329 --> 00:19:25,831 さあ… 373 00:19:29,334 --> 00:19:30,752 ねえ チュー 374 00:19:30,878 --> 00:19:31,920 何? 375 00:19:32,588 --> 00:19:36,133 あたし 絶対 ここに帰ってきたい 376 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 うん 377 00:19:38,802 --> 00:19:44,558 (ステージの音楽) 378 00:19:51,815 --> 00:19:53,275 ♪ 夢にも思わなかった 379 00:19:53,400 --> 00:19:56,904 ♪ こんな運命が     待っているなんて 380 00:19:57,821 --> 00:19:59,281 ♪ まるで不意打ち 381 00:19:59,406 --> 00:20:02,701 ♪ こんなにも夢中になるなんて 382 00:20:03,827 --> 00:20:05,329 ♪ だけどあなたが現われた 383 00:20:05,454 --> 00:20:08,540 ♪ 水に呑まれ 溺れている     そんな気分だったのに 384 00:20:08,749 --> 00:20:10,042 ♪ わたしに必要だったのは          きっとあなた 385 00:20:10,167 --> 00:20:11,668 ♪ 今はこうして息ができる 386 00:20:11,793 --> 00:20:14,880 ♪ 胸がドキドキしている 387 00:20:15,881 --> 00:20:18,383 ♪ 二つに割れた心の四つの欠片 388 00:20:18,842 --> 00:20:21,428 ♪ それが昨日までのわたしたち 389 00:20:21,803 --> 00:20:24,389 ♪ だけど今は一つになった 390 00:20:24,973 --> 00:20:31,980 ♪ もう引き裂くことなんて            できない 391 00:20:33,065 --> 00:20:37,527 ♪ そう あなたは     わたしの運命の人 392 00:20:37,653 --> 00:20:44,660 ♪ もう引き裂くことなんて            できない 393 00:20:45,869 --> 00:20:48,830 ♪ 二人は一つになった 394 00:20:48,956 --> 00:20:51,041 ♪ もう引き裂くことなんて            できない 395 00:20:51,208 --> 00:20:57,047 ♪ もう離れない 離れられない 396 00:20:57,172 --> 00:21:03,428 ♪ そう あなたは     わたしの運命の人 397 00:21:03,553 --> 00:21:09,017 ♪ 引き裂くことなんてできない 398 00:21:09,184 --> 00:21:15,565 ♪ もう離れない 離れられない 399 00:21:21,571 --> 00:21:27,577 ♪~ 400 00:22:39,232 --> 00:22:45,238 ~♪