1 00:00:03,002 --> 00:00:05,964 (ガス) それは まるで奇跡だった 2 00:00:06,297 --> 00:00:10,719 そう 火星の歴史に 刻まれることとなった― 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,929 “奇跡の7分間” 4 00:00:13,596 --> 00:00:19,894 これは その原動力となった 2人の少女の物語である 5 00:00:21,521 --> 00:00:26,234 ♪~ 6 00:01:42,811 --> 00:01:48,817 ~♪ 7 00:01:51,820 --> 00:01:54,405 (ガス)オーディション番組 “マーズ・ブライテスト”に― 8 00:01:54,531 --> 00:01:56,950 参加した キャロル&チューズデイは― 9 00:01:57,075 --> 00:02:00,161 見事 1回戦を 突破したのであった 10 00:02:00,370 --> 00:02:04,040 しかし くせ者ぞろいの 出演者たちの中で― 11 00:02:04,624 --> 00:02:10,547 果たして 勝ち抜いていけるので あろうか なかろうか 12 00:02:11,339 --> 00:02:13,007 (大型ビジョン:アナウンサー) 中継がつながったようです 13 00:02:13,133 --> 00:02:16,094 それでは 満を持して 大統領選に出馬表明をした― 14 00:02:16,219 --> 00:02:19,264 元ハーシェル州知事 ヴァレリー候補の登場です 15 00:02:19,264 --> 00:02:19,889 元ハーシェル州知事 ヴァレリー候補の登場です 16 00:02:19,264 --> 00:02:19,889 (チューズデイ) えっ… 17 00:02:20,265 --> 00:02:24,894 (大型ビジョン:ヴァレリー) ありがとう ほんの少しだけ 私に あなた方の時間を下さい 18 00:02:25,103 --> 00:02:25,645 (チューズデイ)あ… 19 00:02:25,645 --> 00:02:26,396 (チューズデイ)あ… 20 00:02:25,645 --> 00:02:26,396 (ヴァレリー) 私のスピーチは きっと― 21 00:02:26,396 --> 00:02:26,521 (ヴァレリー) 私のスピーチは きっと― 22 00:02:26,521 --> 00:02:27,230 (ヴァレリー) 私のスピーチは きっと― 23 00:02:26,521 --> 00:02:27,230 (キャロル)お待たせ 24 00:02:27,230 --> 00:02:27,355 (キャロル)お待たせ 25 00:02:27,355 --> 00:02:27,939 (キャロル)お待たせ 26 00:02:27,355 --> 00:02:27,939 火星の未来を 切り開く― 27 00:02:27,939 --> 00:02:28,356 火星の未来を 切り開く― 28 00:02:28,356 --> 00:02:29,107 火星の未来を 切り開く― 29 00:02:28,356 --> 00:02:29,107 ん? 30 00:02:29,315 --> 00:02:31,401 鋭く勇敢な刃(やいば)となり― 31 00:02:31,401 --> 00:02:31,818 鋭く勇敢な刃(やいば)となり― 32 00:02:31,401 --> 00:02:31,818 (チューズデイ) あ… キャロル 買い物 終わった? 33 00:02:31,818 --> 00:02:31,943 (チューズデイ) あ… キャロル 買い物 終わった? 34 00:02:31,943 --> 00:02:33,945 (チューズデイ) あ… キャロル 買い物 終わった? 35 00:02:31,943 --> 00:02:33,945 聡明(そうめい)で しなやかな 味方となることでしょう 36 00:02:33,945 --> 00:02:34,445 聡明(そうめい)で しなやかな 味方となることでしょう 37 00:02:34,445 --> 00:02:35,029 聡明(そうめい)で しなやかな 味方となることでしょう 38 00:02:34,445 --> 00:02:35,029 (キャロル)あ… うん 39 00:02:35,029 --> 00:02:35,613 (キャロル)あ… うん 40 00:02:35,613 --> 00:02:35,947 (キャロル)あ… うん 41 00:02:35,613 --> 00:02:35,947 火星は今 選択の時を 迎えています 42 00:02:35,947 --> 00:02:36,197 火星は今 選択の時を 迎えています 43 00:02:36,197 --> 00:02:38,783 火星は今 選択の時を 迎えています 44 00:02:36,197 --> 00:02:38,783 あのさ チューズデイの お母さんって― 45 00:02:38,908 --> 00:02:41,452 政治家だって 言ってなかったっけ? 46 00:02:38,908 --> 00:02:41,452 我々に日々 不安の影を 落としているものに― 47 00:02:41,452 --> 00:02:41,578 我々に日々 不安の影を 落としているものに― 48 00:02:41,578 --> 00:02:42,203 我々に日々 不安の影を 落としているものに― 49 00:02:41,578 --> 00:02:42,203 もしかして… 50 00:02:42,203 --> 00:02:42,495 もしかして… 51 00:02:42,495 --> 00:02:43,204 もしかして… 52 00:02:42,495 --> 00:02:43,204 皆さん お気づきでしょうか? 53 00:02:43,204 --> 00:02:43,580 皆さん お気づきでしょうか? 54 00:02:43,580 --> 00:02:44,414 皆さん お気づきでしょうか? 55 00:02:43,580 --> 00:02:44,414 あ… うん 56 00:02:44,414 --> 00:02:45,039 あ… うん 57 00:02:45,039 --> 00:02:45,707 あ… うん 58 00:02:45,039 --> 00:02:45,707 それは 地球… 59 00:02:45,707 --> 00:02:45,832 それは 地球… 60 00:02:45,832 --> 00:02:46,624 それは 地球… 61 00:02:45,832 --> 00:02:46,624 マジで 62 00:02:47,041 --> 00:02:47,917 うーっす 63 00:02:48,042 --> 00:02:49,377 (ロディ)どうも 64 00:02:50,795 --> 00:02:53,798 (キャロル) ねえ 今日って あたしたち 出番ないけど― 65 00:02:53,923 --> 00:02:54,883 会場 行っていいの? 66 00:02:55,008 --> 00:02:56,384 (ガス)当ったり前だ 67 00:02:56,509 --> 00:02:59,387 今日 勝ち抜いたやつとは いずれ対戦することになる 68 00:02:59,554 --> 00:03:01,431 ちゃんと生で見ねえとな 69 00:03:01,556 --> 00:03:02,557 (キャロル)へえ~ 70 00:03:02,849 --> 00:03:05,602 (ガス)いいか 本番中は ここから見とけ 71 00:03:05,727 --> 00:03:08,146 モニターにゃ 映ってねえとこに注目しろ 72 00:03:08,271 --> 00:03:09,105 (キャロル)うぃっす (チューズデイ)はーい 73 00:03:09,772 --> 00:03:11,983 (ロディ) 僕らは関係者席で見てますね 74 00:03:12,108 --> 00:03:15,403 (キャロル) じゃあ うちらは本番まで 楽屋 行ってるから 75 00:03:17,071 --> 00:03:18,865 (シベール)あっ チューだ! 76 00:03:19,324 --> 00:03:21,117 僕の応援に来てくれたの? 77 00:03:21,242 --> 00:03:22,368 あ… いや… 78 00:03:22,493 --> 00:03:24,829 よかった ちょっと見てほしいんだ 79 00:03:24,954 --> 00:03:26,539 髪形 決まんなくて 80 00:03:26,664 --> 00:03:28,291 (キャロル) いつもどおりに見えるけど 81 00:03:28,416 --> 00:03:29,542 (シベール) チューに言ってるの 82 00:03:29,834 --> 00:03:32,045 ん… 今のでいいんじゃない? 83 00:03:32,170 --> 00:03:34,380 あっ 待って 何か からまってる 84 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 (シベール)こっち来て (チューズデイ)えっ 85 00:03:37,258 --> 00:03:40,428 (シベール) ねえ チューズデイって ステキな名前だね 86 00:03:40,553 --> 00:03:43,806 もしかして 火曜日生まれ? 誕生日いつ? 87 00:03:43,932 --> 00:03:46,142 えっと… 6月10日 88 00:03:46,267 --> 00:03:49,979 ウソッ 来週? うわあ 何かあげたいな 89 00:03:50,813 --> 00:03:52,607 僕 考えたんだけどね 90 00:03:52,732 --> 00:03:56,402 チューと僕だったら すごい曲が できる気がするんだ 91 00:03:56,527 --> 00:04:00,031 だから シベール&チューズデイで ユニット 組まない? 92 00:04:00,281 --> 00:04:01,324 (チューズデイ)あ… (キャロル)うっ 93 00:04:01,449 --> 00:04:02,492 (チューズデイ)でも 私… 94 00:04:02,825 --> 00:04:05,411 キャロル&チューズデイは そのままでいいんで― 95 00:04:05,536 --> 00:04:07,538 また別ユニットってことで 96 00:04:08,539 --> 00:04:10,333 はい 終わり 97 00:04:10,667 --> 00:04:12,252 (キャロル) ごめん ちょっといいかな 98 00:04:12,377 --> 00:04:13,544 (キャロル)チューズデイ 来て (チューズデイ)あ… 99 00:04:18,591 --> 00:04:22,220 (キャロル)あのさ 迷惑だったら はっきり言ったほうがいいよ 100 00:04:22,345 --> 00:04:24,514 いや 何ていうか… 101 00:04:24,639 --> 00:04:26,474 ああいうの初めてだから 102 00:04:26,599 --> 00:04:28,226 (キャロル) “ちょっとうれしい”って? 103 00:04:28,351 --> 00:04:31,145 (チューズデイ) そうじゃなくて その… 104 00:04:31,688 --> 00:04:33,523 うまく対応できなくて… 105 00:04:34,023 --> 00:04:35,191 フウ… 106 00:04:36,109 --> 00:04:36,734 ゲッ 107 00:04:36,943 --> 00:04:37,568 (ダリア)まっ 108 00:04:38,027 --> 00:04:39,279 (ダリアとガス)ううう… 109 00:04:39,487 --> 00:04:40,571 フンッ! 110 00:04:41,948 --> 00:04:42,740 (AD)すいませーん 111 00:04:42,865 --> 00:04:46,035 あとから人 入りますんで 奥から詰めてくださーい 112 00:04:46,286 --> 00:04:47,370 くっ… 113 00:04:48,329 --> 00:04:49,706 うう… 114 00:04:50,123 --> 00:04:54,002 お宅の2人組 今週は 出番ないはずですわよね 115 00:04:54,627 --> 00:04:57,046 もしかして よっぽど うちのアンジェラが― 116 00:04:57,171 --> 00:04:58,715 気になって仕方ないのかしら 117 00:04:59,173 --> 00:05:00,174 いやあ 118 00:05:00,300 --> 00:05:02,969 どうしてもチェックしときたい アーティストがいましてね 119 00:05:03,261 --> 00:05:06,848 そういえば そちらの何とかさんも 今週でしたか? 120 00:05:06,973 --> 00:05:07,932 お友達っすか? 121 00:05:08,391 --> 00:05:09,767 (ダリアとガス)誰が! (ロディ)わっ 122 00:05:10,101 --> 00:05:13,980 (ケイティ)アンジェラさーん スポンサーさんから差し入れです 123 00:05:14,105 --> 00:05:16,065 私 このCM 好きなんですよ 124 00:05:16,316 --> 00:05:19,319 愛らしすぎて ギュギュッと 絞りたくなりますよね 125 00:05:19,444 --> 00:05:21,279 エヘヘッ ヘヘッ あ… 126 00:05:21,487 --> 00:05:22,572 (アンジェラ) 本気で言ってる? 127 00:05:23,156 --> 00:05:24,324 あ… はい 128 00:05:24,615 --> 00:05:28,578 いい? こんなの持ってくるより タオを連れてきなさいよ 129 00:05:28,703 --> 00:05:32,832 あの それが… タオさん 電話もメールも返信なくて… 130 00:05:33,041 --> 00:05:33,666 チッ 131 00:05:33,791 --> 00:05:36,002 は… はい 喜んで! 132 00:05:36,878 --> 00:05:40,173 …ったく どこいんのよ タオのやつ 133 00:05:43,468 --> 00:05:45,053 (AD)10秒前 134 00:05:45,595 --> 00:05:48,473 (ディレクター)おっ タオさん いらしてたんですか 135 00:05:48,598 --> 00:05:50,391 どうぞ 関係者席のほうへ 136 00:05:50,516 --> 00:05:51,768 (タオ)いや ここでいい 137 00:05:57,523 --> 00:06:00,735 (司会者) 火星で最も輝ける才能は誰か? 138 00:06:01,027 --> 00:06:04,405 たった1組 選ばれる ブライテスト・スターは誰か? 139 00:06:04,947 --> 00:06:07,283 マーズ・ブライテスト 0049 140 00:06:07,408 --> 00:06:10,536 今回は なんと 4組のディーヴァ対決だ! 141 00:06:10,995 --> 00:06:15,625 まずは マーメイド・ シスターズ VS(バーサス) GGK 142 00:06:15,750 --> 00:06:18,586 そして シベール VS アンジェラ 143 00:06:18,711 --> 00:06:19,837 (観客たちの歓声) 144 00:06:20,213 --> 00:06:20,963 うわ… 145 00:06:21,089 --> 00:06:23,174 アンジェラ人気 すごいですね 146 00:06:23,299 --> 00:06:25,885 ケッ 誰かさんの 仕込みじゃねえのか? 147 00:06:26,010 --> 00:06:29,764 (司会者)それでは トップバッターはGGK カモン! 148 00:06:30,848 --> 00:06:34,435 さて GGK 今日は どんな曲を歌ってくれるのかな? 149 00:06:34,894 --> 00:06:36,854 (GGK)私 違うの 150 00:06:36,979 --> 00:06:39,273 私が歌うんじゃないのね フフッ 151 00:06:39,607 --> 00:06:41,317 (司会者)えっ どういうこと? 152 00:06:41,442 --> 00:06:43,194 (GGK)私は歌わされてるの 153 00:06:43,611 --> 00:06:46,864 歌ってる間だけ 宇宙と つながっているっていうか… 154 00:06:46,989 --> 00:06:51,536 フフッ その間だけ自分は死んで あっちの世界に行ってて… 155 00:06:51,661 --> 00:06:54,455 それは寝てる間に見てる 夢と一緒で 156 00:06:54,664 --> 00:06:57,333 それで またよみがえるの フフッ 157 00:06:57,625 --> 00:07:00,378 (ベニート) えーっと 何ていうか… 158 00:07:00,503 --> 00:07:04,757 (カトリーヌ)資料では 年齢が 138億22歳となっているけど? 159 00:07:05,299 --> 00:07:06,843 宇宙と つながってるんだから― 160 00:07:06,968 --> 00:07:09,887 やっぱり どうしても そうなっちゃったよね フフッ 161 00:07:10,263 --> 00:07:11,597 (シャクティ) ちょっといいかな 162 00:07:11,722 --> 00:07:13,975 いまいち 言ってる内容が 分かんないんだが 163 00:07:14,434 --> 00:07:16,269 それは俺がAIだからかな 164 00:07:16,394 --> 00:07:18,646 (カトリーヌ) 大丈夫 私にも分からないから 165 00:07:18,646 --> 00:07:19,397 (カトリーヌ) 大丈夫 私にも分からないから 166 00:07:18,646 --> 00:07:19,397 (観客たちの笑い声) 167 00:07:19,397 --> 00:07:20,106 (観客たちの笑い声) 168 00:07:20,314 --> 00:07:24,485 (司会者) それでは とにかく歌ってもらおう 曲は“Milky(ミルキー) Way(ウェイ)” 169 00:07:24,944 --> 00:07:30,950 (ステージの音楽) 170 00:07:49,719 --> 00:07:57,852 ♪ ねぇ 星を見にいきましょう 171 00:07:58,644 --> 00:08:06,861 ♪ 二人だけのために輝く星たちを 172 00:08:13,701 --> 00:08:19,582 ♪ わたしはあなたを愛している 173 00:08:19,707 --> 00:08:24,795 ♪ あなたはわたしを愛している 174 00:08:25,671 --> 00:08:32,386 ♪ この世界を抜け出して 175 00:08:32,512 --> 00:08:37,558 ♪ あなたと行ってみたいの 176 00:08:38,434 --> 00:08:42,605 ♪ 天の川 177 00:08:44,148 --> 00:08:48,778 ♪ あの天の川 178 00:08:50,112 --> 00:08:57,870 ♪ あの天の川まで 179 00:09:07,713 --> 00:09:10,967 (観客たちの歓声と拍手) 180 00:09:11,092 --> 00:09:13,553 (司会者)ありがとう GGK 181 00:09:13,803 --> 00:09:17,098 すっごくミステリアスで すっごく感動したわ 182 00:09:17,223 --> 00:09:18,391 ステキだった 183 00:09:18,808 --> 00:09:20,351 カトリーヌ 君はどう? 184 00:09:20,643 --> 00:09:24,438 オリジナリティーにあふれた 世界観を持っているのは明らかね 185 00:09:24,855 --> 00:09:27,567 (シャクティ) それに とても魂のこもった 歌だったね 186 00:09:27,984 --> 00:09:29,610 え? “お前が言うな”って? 187 00:09:29,735 --> 00:09:30,945 (観客たちの笑い声と拍手) 188 00:09:31,070 --> 00:09:34,323 (司会者)オーケー それでは 次のディーヴァの登場だ 189 00:09:34,907 --> 00:09:35,741 (マーメイド・シスターズA) どうも~ 190 00:09:35,866 --> 00:09:36,659 (シスターズB)私~ 191 00:09:36,784 --> 00:09:37,994 (シスターズC)たち~ 192 00:09:38,119 --> 00:09:40,788 (3人) マーメイド・シスターズで~す 193 00:09:41,038 --> 00:09:42,081 何だ? ありゃ 194 00:09:42,206 --> 00:09:45,501 もしかして この方たちを 見にいらっしゃったのかしら? 195 00:09:45,626 --> 00:09:46,377 (ガス)ぐ… (司会者)えーっと… 196 00:09:46,919 --> 00:09:49,672 どこからツッコんでいいのか 分かんないけど… 197 00:09:49,797 --> 00:09:50,756 どうかな? ベニート 198 00:09:51,048 --> 00:09:53,259 えっ ああ… 199 00:09:53,384 --> 00:09:57,346 それじゃあ マーメイド・ シスターズって名前の由来は? 200 00:09:57,722 --> 00:10:00,433 マーメイドは 人間でも魚でもない 201 00:10:00,558 --> 00:10:03,019 あたしたちも 男でも女でもない 202 00:10:03,144 --> 00:10:05,354 新しい人類になりたいから 203 00:10:05,938 --> 00:10:08,441 (シスターズAとBとC) マーメイド・シスターズで~す! 204 00:10:08,566 --> 00:10:10,860 んん… 気になるところは 山盛りだけど― 205 00:10:11,152 --> 00:10:14,864 まずは歌ってもらおう “銀河のマーメイド” 206 00:10:14,989 --> 00:10:19,493 (シスターズの歌声) 207 00:10:56,530 --> 00:10:58,199 ストップ! ストップよ 208 00:10:58,658 --> 00:11:00,534 もういいわ 結果発表へ 209 00:11:00,785 --> 00:11:04,038 オ… オーケー それじゃあ 第3回戦の結果… 210 00:11:04,372 --> 00:11:06,832 果たして栄冠は どちらの手に? 211 00:11:07,541 --> 00:11:10,419 勝者はGGK! おめでとう 212 00:11:10,544 --> 00:11:12,880 さて カトリーヌ 彼女の勝因は? 213 00:11:13,047 --> 00:11:14,590 勝因というより― 214 00:11:14,715 --> 00:11:17,885 マーメイド・シスターズには 敗因しか なかっただけよ 215 00:11:18,386 --> 00:11:22,223 最高のハーモニー そして 最低の歌詞だったわ 216 00:11:22,348 --> 00:11:25,101 あなたたちは この番組に 出るべきじゃなかった 217 00:11:25,226 --> 00:11:26,727 それがすべてよ 218 00:11:26,852 --> 00:11:28,813 (シスターズB) 何なのよ このババア 219 00:11:29,397 --> 00:11:32,358 この歌詞は あたしたちの ナチュラルワードなのに 220 00:11:32,483 --> 00:11:35,236 あんたに 何が分かるっていうのよ! 221 00:11:35,986 --> 00:11:39,740 (シスターズDの奇声) 222 00:11:40,074 --> 00:11:43,911 おおっと… コマーシャル! ここで いったんコマーシャルだ 223 00:11:52,503 --> 00:11:54,422 (足音) 224 00:11:55,798 --> 00:11:57,550 (ケイティ)ダリアさん あの… (ダリア)あん? 225 00:11:57,675 --> 00:11:59,510 タオさんが いらしてるらしいんです 226 00:11:59,844 --> 00:12:01,262 (ダリア)何だって 227 00:12:01,679 --> 00:12:03,514 (チューズデイの鼻歌) 228 00:12:03,639 --> 00:12:05,850 あっ… シベール? 229 00:12:05,975 --> 00:12:08,644 どうしたの? 次 出番じゃ… 230 00:12:08,936 --> 00:12:11,188 (シベール) ちょっと緊張しちゃって 231 00:12:13,858 --> 00:12:15,359 ギュッてして 232 00:12:23,826 --> 00:12:25,578 (チューズデイ)イタッ (シベール)フフッ 233 00:12:25,703 --> 00:12:27,037 行ってくるね 234 00:12:30,541 --> 00:12:31,959 あっ… 235 00:12:35,254 --> 00:12:38,382 おっと ごめん もうすぐ次 始まるよ 236 00:12:38,674 --> 00:12:40,134 あ… どうかした? 237 00:12:40,259 --> 00:12:43,679 (チューズデイ) あ… ううん 何でもない 238 00:12:44,263 --> 00:12:47,183 (ダリア)ミスター・タオ 来ていらしたんですね 239 00:12:47,766 --> 00:12:48,976 ああ… あのっ 240 00:12:49,101 --> 00:12:52,313 私 アンジェラのマネージャーの ケイティ・キムラです 241 00:12:52,438 --> 00:12:53,397 あの2人組は? 242 00:12:53,522 --> 00:12:55,149 (ケイティ)うう… (ダリア)2人組? 243 00:12:55,274 --> 00:12:56,817 メタルの老人ですか? 244 00:12:56,942 --> 00:12:58,944 それとも キャロル&チューズデイ… 245 00:12:59,069 --> 00:13:00,654 (タオ) そっちだ 来てないのか? 246 00:13:01,197 --> 00:13:04,325 (ケイティ)あの 私 さっき 見かけましたけど… 247 00:13:05,284 --> 00:13:07,620 あ… あの… タオさん? 248 00:13:07,828 --> 00:13:10,122 (AD)すいません もうちょっとで準備できますんで 249 00:13:10,581 --> 00:13:11,790 (タオ)君たち 250 00:13:11,916 --> 00:13:13,083 (チューズデイ)あ… (キャロル)あ… はい 251 00:13:13,501 --> 00:13:15,002 曲は誰が作ってる? 252 00:13:15,669 --> 00:13:18,172 あの 2人で作ってますけど… 253 00:13:18,631 --> 00:13:20,174 (タオ) AIは使ってないのか? 254 00:13:20,299 --> 00:13:21,342 (キャロル)全然 255 00:13:21,467 --> 00:13:23,344 …っていうか そんなお金ないし 256 00:13:23,469 --> 00:13:24,428 (タオ)本当に? 257 00:13:24,553 --> 00:13:25,721 (キャロル)は… はい 258 00:13:25,846 --> 00:13:26,931 (チューズデイ)本当です 259 00:13:29,058 --> 00:13:30,142 分かった 260 00:13:31,644 --> 00:13:32,811 …っていうか誰? 261 00:13:32,937 --> 00:13:34,480 さあ? 262 00:13:34,730 --> 00:13:36,857 はあ? 帰った? 263 00:13:37,191 --> 00:13:38,859 あいつ 何しに来たってのよ! 264 00:13:38,984 --> 00:13:41,320 (ケイティ)すみません 引き止められなくて… 265 00:13:41,445 --> 00:13:45,324 アンジー そんな顔は もうやめて 266 00:13:45,991 --> 00:13:48,911 もうすぐ出番よ 集中なさい 267 00:13:49,328 --> 00:13:51,997 分かってるわよ ママ 268 00:13:53,249 --> 00:13:54,792 (観客たちの歓声) 269 00:13:55,125 --> 00:13:57,545 (司会者) さて 生放送ならではの ハプニングだったけど― 270 00:13:57,670 --> 00:13:59,755 意外と みんな 楽しんでもらえたんじゃないかな 271 00:14:00,172 --> 00:14:03,008 ここで いよいよ 第4回戦に突入だ 272 00:14:03,217 --> 00:14:07,096 次に登場するのは とても若くてシックな女性だ 273 00:14:07,471 --> 00:14:09,265 カモン! シベール 274 00:14:09,890 --> 00:14:11,350 こんにちは シベール 275 00:14:11,475 --> 00:14:14,311 この曲は どうして フランス語で歌うことにしたの? 276 00:14:14,687 --> 00:14:18,232 それは エレガントで 美しい言葉だから 277 00:14:18,357 --> 00:14:20,901 (ベニート) 美しいものを表現したいのね 278 00:14:21,026 --> 00:14:24,738 人は若い時だけ 美しさを表現できる 279 00:14:24,864 --> 00:14:27,491 年を取れば 心が死んでしまうから 280 00:14:27,700 --> 00:14:28,826 それは… 281 00:14:28,951 --> 00:14:31,036 若い人らしい意見ね 282 00:14:31,161 --> 00:14:33,497 でも あなただって いつか年を取るのよ 283 00:14:33,956 --> 00:14:37,084 だから そうなる前に 何かを残したい 284 00:14:37,710 --> 00:14:40,921 そしたら 消えてしまっても 構わない 285 00:14:41,088 --> 00:14:42,506 (シャクティ) 俺はAIだから― 286 00:14:42,631 --> 00:14:44,675 年を取るのが どういうことか よく分かんないけどね 287 00:14:44,675 --> 00:14:45,926 年を取るのが どういうことか よく分かんないけどね 288 00:14:44,675 --> 00:14:45,926 (観客たちの笑い声) 289 00:14:46,427 --> 00:14:50,097 人前に立つのは初めてよね? 緊張してる? 290 00:14:50,556 --> 00:14:53,893 大丈夫 さっき女神の祝福を受けたから 291 00:14:54,018 --> 00:14:55,144 あっ… 292 00:14:55,978 --> 00:15:00,274 (司会者) じゃ そろそろ歌ってもらおう 曲は“La(ラ) ballade(バラッド)” 293 00:15:00,399 --> 00:15:06,614 (ステージの音楽) 294 00:15:06,780 --> 00:15:09,158 (舌でリズムを取る音) 295 00:15:09,658 --> 00:15:14,163 ♪ あなたに全てを捧げようなんて 296 00:15:14,288 --> 00:15:18,792 ♪ あなたには言ってないけれど 297 00:15:18,918 --> 00:15:23,505 ♪ これがもう一つの愛し方 298 00:15:23,631 --> 00:15:27,593 ♪ 血の誓いを夢見てる 299 00:15:28,302 --> 00:15:32,598 ♪ 世界のどんな脅威も 300 00:15:32,932 --> 00:15:37,353 ♪ きっと私たちには届かない 301 00:15:37,603 --> 00:15:41,982 ♪ あなたに私の誓いを捧げるわ 302 00:15:42,107 --> 00:15:46,570 ♪ あんな人たちのことは         放っておいて 303 00:15:46,904 --> 00:15:48,989 ♪ こっちにおいでよ 304 00:15:49,198 --> 00:15:51,533 ♪ 未知なる惑星へ行こう 305 00:15:51,659 --> 00:15:56,080 ♪ 見えなくなるほど遠くへ 306 00:15:56,246 --> 00:16:00,250 ♪ 誰も知らないその地は 307 00:16:00,834 --> 00:16:03,045 ♪ 永遠に溶けない雪の世界 308 00:16:03,170 --> 00:16:05,339 ♪ 私たち二人が眠りにつく場所 309 00:16:05,547 --> 00:16:09,885 ♪ 誰も知らないその地は 310 00:16:10,135 --> 00:16:12,388 ♪ 永遠に溶けない雪の世界 311 00:16:12,513 --> 00:16:14,848 ♪ 私はそこで     眠りにつくのでしょう 312 00:16:34,868 --> 00:16:35,536 (観客たちの 歓声と拍手) 313 00:16:35,536 --> 00:16:38,497 (観客たちの 歓声と拍手) 314 00:16:35,536 --> 00:16:38,497 (司会者)マニフィーク! すばらしかったよ シベール 315 00:16:39,081 --> 00:16:42,584 さっきのGGKとは また違った意味でミステリアスね 316 00:16:43,002 --> 00:16:45,754 まるで耳元で 愛をささやかれたみたい 317 00:16:46,547 --> 00:16:50,217 シベール そのウィスパーは シャウト以上に響いたわ 318 00:16:50,342 --> 00:16:51,385 トレビアン 319 00:16:51,510 --> 00:16:53,220 (観客たちの笑い声) 320 00:16:53,345 --> 00:16:56,015 (司会者)さて いよいよ 最後のディーヴァの出番だ 321 00:16:56,348 --> 00:16:59,852 みんなのお待ちかね アンジェラの登場だ! 322 00:16:59,977 --> 00:17:04,815 (観客たちの歓声と拍手) 323 00:17:05,107 --> 00:17:06,859 何か雰囲気が… 324 00:17:06,984 --> 00:17:09,069 こないだと全然 違う 325 00:17:13,490 --> 00:17:14,450 (カトリーヌ)アンジェラ 326 00:17:14,950 --> 00:17:17,661 あなたは 誰もが知っている トップモデルなのに― 327 00:17:17,786 --> 00:17:19,246 わざわざ リスクをしょってまで― 328 00:17:19,371 --> 00:17:22,082 オーディション番組に 挑戦した理由を― 329 00:17:22,207 --> 00:17:23,667 ここで教えてくれる? 330 00:17:24,126 --> 00:17:27,796 それは これから見せる パフォーマンスで証明したいの 331 00:17:28,380 --> 00:17:31,175 そう… それじゃあ 聞かせてもらうわ 332 00:17:31,717 --> 00:17:35,554 (司会者) それでは 歌ってもらおう 曲は“Move(ムーブ) Mountains(マウンテンズ)” 333 00:17:35,679 --> 00:17:39,475 (ステージの音楽) 334 00:17:45,606 --> 00:17:48,942 ♪ どんなことでも     最初から簡単にはいかない 335 00:17:50,611 --> 00:17:51,904 ♪ だけどしくじったら 336 00:17:52,029 --> 00:17:53,822 ♪ わたしはその分 強くなれる 337 00:17:54,031 --> 00:17:56,575 ♪ 立ち上がり     もういちど挑んでみせる 338 00:18:00,037 --> 00:18:05,501 ♪ わたしは決して夢を諦めない 339 00:18:05,626 --> 00:18:09,463 ♪ あなたが傍にいてくれるなら 340 00:18:09,588 --> 00:18:12,883 ♪ 強い風も激しい嵐も       乗り越えられる 341 00:18:13,008 --> 00:18:14,426 ♪ あなたが強くしてくれるから 342 00:18:14,635 --> 00:18:18,388 ♪ 信じていれば 何だってできる 343 00:18:18,597 --> 00:18:20,599 ♪ 高い山だって動かしてみせる 344 00:18:20,724 --> 00:18:22,434 ♪ 高い山もきっと動かしてみせる 345 00:18:22,601 --> 00:18:26,021 ♪ 信じていれば 何だってできる 346 00:18:26,605 --> 00:18:28,232 ♪ 高い山だって動かしてみせる 347 00:18:28,690 --> 00:18:30,275 ♪ 高い山もきっと動かしてみせる 348 00:18:30,651 --> 00:18:32,194 ♪ あなたが望むなら 349 00:18:32,402 --> 00:18:34,113 ♪ わたしが友だちになる 350 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 ♪ 高い山だって動かしてみせる 351 00:18:36,698 --> 00:18:39,368 ♪ 高い山もきっと動かしてみせる 352 00:18:39,660 --> 00:18:41,495 ♪ 世間にどんな目に遭わされても 353 00:18:41,620 --> 00:18:43,205 ♪ あなたの傍を離れない 354 00:18:43,330 --> 00:18:44,414 ♪ 夢を叶えて 355 00:18:44,540 --> 00:18:46,208 ♪ 不安に怯えることも        なくなるまで 356 00:18:46,625 --> 00:18:48,043 ♪ どんなことにも 357 00:18:48,168 --> 00:18:50,170 ♪ 諦めずに立ち向かっていく 358 00:18:50,629 --> 00:18:52,589 ♪ 高い山だって動かしてみせる 359 00:18:52,714 --> 00:18:56,385 ♪ 高い山もきっと動かしてみせる 360 00:19:07,062 --> 00:19:14,069 (観客たちの歓声と拍手) 361 00:19:15,362 --> 00:19:18,448 (司会者)なんという瞬間 なんという胸の高鳴り! 362 00:19:18,740 --> 00:19:20,909 ああ アンジェラ ありがとう! 363 00:19:21,034 --> 00:19:23,162 もう一度 アンジェラに拍手を! 364 00:19:23,287 --> 00:19:25,998 (観客たちの歓声と拍手) 365 00:19:26,123 --> 00:19:26,874 フッ… 366 00:19:27,583 --> 00:19:30,711 (司会者)さて 運命の女神は どちらに ほほ笑むのか 367 00:19:30,836 --> 00:19:32,129 どうだい? カトリーヌ 368 00:19:32,629 --> 00:19:35,382 ハア… すごく難しいジャッジね 369 00:19:35,924 --> 00:19:38,510 シベール あなたには確かに― 370 00:19:38,969 --> 00:19:42,347 今しか表現できない 刹那的な輝きがあったわ 371 00:19:43,640 --> 00:19:46,685 そして アンジェラ 率直な意見を言っていい? 372 00:19:47,186 --> 00:19:50,189 はっきり言えば 私は あなたを見くびってたわ 373 00:19:50,772 --> 00:19:53,692 “トップモデルが 気まぐれに歌でも歌ってみた” 374 00:19:53,817 --> 00:19:56,236 そんなふうに高をくくってたの 375 00:19:56,361 --> 00:19:57,404 でも アンジェラ 376 00:19:57,863 --> 00:19:59,448 ここに あなたが モデルだったことを― 377 00:19:59,573 --> 00:20:03,202 覚えている人間は もう1人だっていない 378 00:20:03,744 --> 00:20:04,870 おめでとう 379 00:20:04,995 --> 00:20:07,998 ここに すばらしい歌手が 誕生したことを認めるわ 380 00:20:08,123 --> 00:20:09,541 (観客たちの歓声) 381 00:20:09,666 --> 00:20:12,044 (司会者) 勝者はアンジェラ アンジェラだ! 382 00:20:12,169 --> 00:20:16,757 みんな 歌手アンジェラが 誕生した瞬間に祝福の拍手を! 383 00:20:16,882 --> 00:20:19,259 (観客たちの歓声と拍手) 384 00:20:19,384 --> 00:20:20,844 ありがとう 385 00:20:24,932 --> 00:20:26,266 (シベール)チュー! 386 00:20:26,433 --> 00:20:28,393 負けちゃいましたあ 387 00:20:28,560 --> 00:20:30,062 (チューズデイ)う… うん 388 00:20:30,187 --> 00:20:34,107 でも次は シベール& チューズデイで 出ればいいよね 389 00:20:34,775 --> 00:20:36,818 (チューズデイ) あのさ シベール 390 00:20:36,944 --> 00:20:37,736 ん? 391 00:20:37,861 --> 00:20:38,946 悪いんだけど― 392 00:20:39,071 --> 00:20:42,074 やっぱり 両方いっぺんには できないと思うんだ 393 00:20:43,408 --> 00:20:46,370 だから… ごめんね 394 00:20:49,623 --> 00:20:51,667 (シベール)信じらんない (チューズデイ)え? 395 00:20:52,209 --> 00:20:54,503 僕のものだって印 つけたのに 396 00:20:55,045 --> 00:20:55,671 ハッ… 397 00:20:56,004 --> 00:20:57,422 信じらんない! 398 00:20:57,631 --> 00:20:59,091 (チューズデイ) あ… ちょっと… 399 00:20:59,716 --> 00:21:02,469 おい 見たか? いやあ まいったな 400 00:21:02,678 --> 00:21:05,889 ただの操り人形かと思ってたが とんでもねえ 401 00:21:06,014 --> 00:21:08,016 (観客たちの歓声) (チューズデイ)あっ 402 00:21:08,141 --> 00:21:11,770 (司会者)それでは 次回の準決勝を お楽しみに! 403 00:21:12,938 --> 00:21:15,774 (ガス) あれに勝つのは大変だぞ 404 00:21:15,899 --> 00:21:17,359 (チューズデイとキャロル) んっ… 405 00:21:21,446 --> 00:21:27,452 ♪~ 406 00:22:39,107 --> 00:22:45,113 ~♪