1 00:00:03,044 --> 00:00:06,005 (ガス) それは まるで奇跡だった 2 00:00:06,297 --> 00:00:10,719 そう 火星の歴史に 刻まれることとなった― 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,929 “奇跡の7分間” 4 00:00:13,596 --> 00:00:19,894 これは その原動力となった 2人の少女の物語である 5 00:00:21,438 --> 00:00:27,444 ♪~ 6 00:01:43,645 --> 00:01:49,651 ~♪ 7 00:01:51,694 --> 00:01:54,322 (キャロル) ここんとこ ずっと激動の日々 8 00:01:54,572 --> 00:01:56,324 “サイドニア・フェス”の オファーが来て 9 00:01:56,783 --> 00:01:59,119 ファーストアルバムも 作んなきゃいけないし 10 00:01:59,244 --> 00:02:00,370 やること いっぱい 11 00:02:01,121 --> 00:02:03,581 でも チューズデイも心配で 12 00:02:04,624 --> 00:02:08,294 こういう時こそ あたしが 元気づけてあげたいけど… 13 00:02:15,135 --> 00:02:17,971 (カップに注ぐ音) 14 00:02:18,096 --> 00:02:20,723 (足音) 15 00:02:21,808 --> 00:02:23,476 (チューズデイ)あ… ありがと 16 00:02:23,601 --> 00:02:25,645 (キャロル)しっかし 寒いよね 17 00:02:25,770 --> 00:02:28,731 アルバシティに 冬なんて来んの初めてだし 18 00:02:28,857 --> 00:02:32,026 ウェザープラント 早く直んないかな 19 00:02:32,152 --> 00:02:33,194 (チューズデイ)うん 20 00:02:33,319 --> 00:02:37,824 でも こんな景色 見たことないから新鮮 21 00:02:39,450 --> 00:02:42,829 あのさ この間のこと まだ… 22 00:02:42,954 --> 00:02:45,498 えっ ううん 大丈夫 23 00:02:45,623 --> 00:02:49,294 今は サイドニア・フェスのことで 頭がいっぱいだし 24 00:02:49,419 --> 00:02:51,296 まあ 来週だしね 25 00:02:51,713 --> 00:02:56,259 セトリもそうだけど MCとかも 入れたほうがいいのかなって 26 00:02:56,384 --> 00:03:00,013 (キャロル) ああ… 最近は トークのうまい ミュージシャンとか多いよね 27 00:03:00,138 --> 00:03:02,891 私たちもやる? 爆笑MCとか 28 00:03:03,016 --> 00:03:04,559 (キャロル) そんなん できるの? 29 00:03:04,684 --> 00:03:07,186 (2人の笑い声) 30 00:03:08,771 --> 00:03:10,940 (チューズデイ) 絶対 リベンジしたいね 31 00:03:11,065 --> 00:03:12,233 (キャロル)うん 32 00:03:14,027 --> 00:03:18,781 (ラボ内に流れる音楽) 33 00:03:19,407 --> 00:03:21,117 (アンジェラ)え… 何? 34 00:03:21,743 --> 00:03:23,286 (タオ)波形が いつもと違う 35 00:03:23,411 --> 00:03:24,245 (アンジェラ)あ… 36 00:03:24,370 --> 00:03:26,831 (タオ) 精神的な不安定さが読み取れる 37 00:03:26,956 --> 00:03:27,624 (アンジェラ)うっ… 38 00:03:28,374 --> 00:03:29,626 何かあったのか? 39 00:03:30,919 --> 00:03:33,254 (ダリア) あの ミスター・タオ 実は… 40 00:03:33,379 --> 00:03:34,297 ママ! 41 00:03:34,547 --> 00:03:35,965 (ダリア) このところ ずっと― 42 00:03:36,090 --> 00:03:38,301 ブラックナイトと名乗る ストーカーが― 43 00:03:38,426 --> 00:03:41,012 アンジェラに まとわりついてるんですの 44 00:03:44,307 --> 00:03:47,352 もともとは 普通のファンに 見えたんですけど 45 00:03:47,477 --> 00:03:50,605 SNSへの書き込みが だんだん おかしくなってきて 46 00:03:50,730 --> 00:03:52,649 ブロックしたら逆上して― 47 00:03:52,774 --> 00:03:55,652 危害を加えると ほのめかしてきてるんです 48 00:03:56,110 --> 00:03:59,364 アンジェラのアカウントに 直接 メールしてきたり 49 00:03:59,489 --> 00:04:03,993 どういうわけか プライベートまで 把握されてるみたいで怖くて 50 00:04:04,327 --> 00:04:07,830 だからって わざわざ あたしんちに来なくたって… 51 00:04:08,790 --> 00:04:09,749 (ダリア) 警察に盗撮・盗聴のたぐいは チェックしてもらってたんですけど 52 00:04:09,749 --> 00:04:10,959 (ダリア) 警察に盗撮・盗聴のたぐいは チェックしてもらってたんですけど 53 00:04:09,749 --> 00:04:10,959 (アラジン)ん? 54 00:04:10,959 --> 00:04:14,337 (ダリア) 警察に盗撮・盗聴のたぐいは チェックしてもらってたんですけど 55 00:04:15,004 --> 00:04:17,590 あっ それはAIペットですわ 56 00:04:17,715 --> 00:04:19,259 (アンジェラ) その子も調べ済みよ 57 00:04:19,384 --> 00:04:22,011 (アラジン) あっ… アンジェラ アンジェラ アンジェラ… 58 00:04:22,387 --> 00:04:23,179 な… 何? 59 00:04:24,305 --> 00:04:25,640 こいつを借りる 60 00:04:25,765 --> 00:04:26,432 (アラジン)アンジェラ… 61 00:04:27,642 --> 00:04:28,726 (ガス)分かってるな 62 00:04:29,143 --> 00:04:33,564 どういうステージにしたいか それは お前ら次第ってことだ 63 00:04:33,690 --> 00:04:36,067 (ロディ)フェスともなると やっぱり ふだんより― 64 00:04:36,192 --> 00:04:38,987 派手なステージングにしてくる アーティストも多いですしね 65 00:04:39,279 --> 00:04:43,157 負けらんないね うちらも とにかく派手にしなきゃ 66 00:04:43,283 --> 00:04:45,576 気球に乗って登場とか どう? 67 00:04:45,702 --> 00:04:47,996 いっそ 宇宙船に乗って 降りてくるとか? 68 00:04:48,162 --> 00:04:51,541 おいおい 今から そんなもん 用意できるか 69 00:04:51,666 --> 00:04:54,377 もうちょっと 現実的に考えようよ 70 00:04:54,669 --> 00:04:56,921 じゃあ エレキギター 燃やすってのは? 71 00:04:57,171 --> 00:04:58,298 (リッキー)アアアッ 72 00:04:58,423 --> 00:04:59,173 うっ 73 00:04:59,299 --> 00:05:00,717 (チューズデイ) ベースを歯で弾くとか 74 00:05:00,842 --> 00:05:02,260 (ラッキー)ンンンッ 75 00:05:02,385 --> 00:05:03,136 ヒッ 76 00:05:03,261 --> 00:05:04,721 (キャロル) 逆さづりでドラムたたく 77 00:05:05,138 --> 00:05:06,222 (チャッキー)アヒーッ 78 00:05:07,724 --> 00:05:08,391 ヒイッ 79 00:05:08,766 --> 00:05:13,271 おいおい バックバンドじゃなくて 自分たちで できること考えろ 80 00:05:13,396 --> 00:05:15,356 (キャロルとチューズデイ) うーん… 81 00:05:18,484 --> 00:05:20,945 (アラジン)アンジー… 82 00:05:21,779 --> 00:05:23,114 (タオ)これは… 83 00:05:23,823 --> 00:05:25,867 (アンジェラ) ちょっと… 何これ 84 00:05:25,992 --> 00:05:28,619 (タオ)こいつのカメラが 遠隔操作されていた 85 00:05:28,745 --> 00:05:29,746 (アンジェラ)ウソ… 86 00:05:29,871 --> 00:05:32,165 でも 警察は問題ないって… 87 00:05:32,582 --> 00:05:35,376 (タオ)偽装ファイルとして コーディングされていた 88 00:05:35,501 --> 00:05:37,253 他の監視カメラや 警備ロボも― 89 00:05:37,462 --> 00:05:39,797 同様の接触を受けている 可能性がある 90 00:05:39,922 --> 00:05:41,466 (アンジェラ)あ… (ダリア)まさか… 91 00:05:41,591 --> 00:05:45,094 それで アンジーの行動を 把握してたってことかい? 92 00:05:45,428 --> 00:05:47,889 (タオ)こいつは ただのストーカーじゃない 93 00:05:48,222 --> 00:05:51,100 恐らく 警察の手には 負えないだろう 94 00:05:51,225 --> 00:05:52,310 (ダリア)えっ 95 00:05:52,727 --> 00:05:54,937 私が相手をしよう 96 00:05:55,813 --> 00:05:58,566 (爪を噛(か)む音) 97 00:06:06,032 --> 00:06:07,325 (キャロル)えいっ 98 00:06:09,285 --> 00:06:11,162 フンッ はあっ 99 00:06:11,704 --> 00:06:13,956 (ロディ) あれ 何してんすか? 100 00:06:14,082 --> 00:06:14,957 (ガス)さあな 101 00:06:15,083 --> 00:06:16,501 (チューズデイ)アチッ (キャロル)大丈夫? 102 00:06:16,626 --> 00:06:17,335 (チューズデイ)うわっ 103 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 (ロディ)もしかして あれが派手な登場? 104 00:06:20,129 --> 00:06:21,297 (チューズデイ)あっ わああっ 105 00:06:21,422 --> 00:06:23,091 (キャロル)燃えてる 燃えてる (チューズデイ)どうしよう! 106 00:06:23,216 --> 00:06:26,135 何してんだろうなあ 107 00:06:29,514 --> 00:06:32,767 (ジェリー) お会いできて光栄です ミスター・タオ 108 00:06:32,892 --> 00:06:36,104 私は 政治コンサルタントの ジェリー・イーガンと… 109 00:06:36,229 --> 00:06:37,605 (タオ)承知しています 110 00:06:38,481 --> 00:06:43,194 ええ あなたが世間話など 好まないのは聞いてますよ 111 00:06:43,319 --> 00:06:45,905 (タオ)それで 用件は? 112 00:06:46,030 --> 00:06:48,991 では 単刀直入に申し上げます 113 00:06:49,408 --> 00:06:54,163 あなたが以前 IMTで 何を どう研究されていたかを― 114 00:06:54,288 --> 00:06:57,166 すべて存じ上げています 115 00:06:57,458 --> 00:07:02,421 そして今 我々は その技術を必要としている 116 00:07:03,422 --> 00:07:05,424 皮肉なものですな 117 00:07:05,550 --> 00:07:10,680 人間の脳を研究して AIによって 心を操るということにおいては― 118 00:07:10,805 --> 00:07:14,225 音楽も政治も 同じだということです 119 00:07:14,559 --> 00:07:15,476 (タオ)断る 120 00:07:16,269 --> 00:07:19,355 (ジェリー) ほう よろしいのですか? 121 00:07:19,480 --> 00:07:22,525 (タオ) 以前より 同様のオファーを 多数 受けているが― 122 00:07:22,650 --> 00:07:24,152 すべて断っている 123 00:07:24,819 --> 00:07:28,197 今回も シュバルツの 紹介でなければ会わなかった 124 00:07:28,322 --> 00:07:30,867 (ジェリー) それは どのような理由で? 125 00:07:31,701 --> 00:07:33,870 (タオ)政治とは相性が悪い 126 00:07:35,371 --> 00:07:39,167 (ジェリー)いいでしょう 今日のところは引きましょう 127 00:07:40,334 --> 00:07:41,669 ですが… 128 00:07:41,836 --> 00:07:45,798 いずれ あなたは 我々と手を取ることになる 129 00:07:45,923 --> 00:07:47,800 必ずね 130 00:07:58,936 --> 00:08:02,023 (キャロル) よーし 今度は補欠じゃない 131 00:08:02,148 --> 00:08:03,816 (チューズデイ) ちゃんと名前も出てるね 132 00:08:03,941 --> 00:08:05,610 (ガス)当たり前だろ 133 00:08:05,735 --> 00:08:08,196 (チューズデイ) アーティガンさん ホントに出るんだね 134 00:08:08,488 --> 00:08:11,199 こないだは マジでヤバそうだったけど 135 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 大丈夫なのかな? 136 00:08:13,951 --> 00:08:16,204 (チューズデイ)ロディは アーティガンさんのほう? 137 00:08:16,329 --> 00:08:18,122 (キャロル) そう 裏切り者だよ 138 00:08:18,247 --> 00:08:21,834 (ガス) じゃねえよ あいつは元から アーティガンのスタッフだろ 139 00:08:22,168 --> 00:08:24,086 (取り巻きたちとエゼキエルの 話し声) 140 00:08:24,212 --> 00:08:25,588 (チューズデイ)うわっ… 141 00:08:26,339 --> 00:08:30,176 (ガス)ラッパーのエゼキエルだな あいつも出演アーティストの1人だ 142 00:08:30,301 --> 00:08:31,969 (チューズデイ)ええ… 143 00:08:32,261 --> 00:08:34,096 ギャングまがいの連中だ 144 00:08:34,222 --> 00:08:37,183 ああいうのには 決して 近づいちゃあ ならねえぞ 145 00:08:37,308 --> 00:08:38,851 (ガス)…って おい! (チューズデイ)キャロル? 146 00:08:41,270 --> 00:08:43,189 (取り巻きたちとエゼキエルの 話し声) 147 00:08:43,314 --> 00:08:43,981 あ? 148 00:08:45,858 --> 00:08:46,943 (エゼキエル)ん… 149 00:08:47,068 --> 00:08:49,403 (キャロル) もしかして アメル? 150 00:08:50,071 --> 00:08:52,990 あたしだよ あたし キャロル! 覚えてる? 151 00:08:52,990 --> 00:08:53,699 あたしだよ あたし キャロル! 覚えてる? 152 00:08:52,990 --> 00:08:53,699 (取り巻きA) 何だ? ああ? 153 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 (取り巻きA) 何だ? ああ? 154 00:08:54,825 --> 00:08:55,535 (取り巻きB) 何 何? 155 00:08:55,535 --> 00:08:56,494 (取り巻きB) 何 何? 156 00:08:55,535 --> 00:08:56,494 チッ… 157 00:08:57,787 --> 00:08:58,913 (取り巻きA)誰だ? あの女 158 00:08:59,038 --> 00:08:59,956 (エゼキエル)知らね 159 00:09:00,081 --> 00:09:01,666 (取り巻きB) どうせ 追っかけだろ 160 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 (取り巻きたちの笑い声) 161 00:09:02,917 --> 00:09:05,336 キャロル あの人 知り合いなの? 162 00:09:05,461 --> 00:09:09,924 だと思うんだけど… 違うのかなあ 163 00:09:16,055 --> 00:09:18,808 なんで あたしが こそこそしなきゃなんないのよ 164 00:09:18,933 --> 00:09:22,436 仕方ないでしょ シークレットゲストなんだし 165 00:09:22,562 --> 00:09:25,481 それに あんたの身の安全のためよ 166 00:09:25,856 --> 00:09:28,943 (主任)状況は把握しています ご安心ください 167 00:09:29,360 --> 00:09:32,029 …ったく あのクソストーカーのせいで 168 00:09:32,154 --> 00:09:33,406 アンジェラ 169 00:09:34,240 --> 00:09:35,866 (キャロル)アンジェラ? (チューズデイ)えっ? 170 00:09:36,284 --> 00:09:37,326 (ダリアとガス)げっ… 171 00:09:37,451 --> 00:09:39,745 (チューズデイ)ウソ (キャロル)なんで ここに… 172 00:09:39,870 --> 00:09:42,790 (ガス) お前ら 出演アーティストに 出てなかったよな? 173 00:09:43,207 --> 00:09:45,501 あ~ら それはそうですわ 174 00:09:45,626 --> 00:09:46,877 うちのアンジェラは― 175 00:09:47,003 --> 00:09:50,172 アーティガンのステージの シークレットゲストですのよ 176 00:09:50,548 --> 00:09:53,050 (キャロル)えっ (チューズデイ)私たちの前だ 177 00:09:53,426 --> 00:09:56,429 ふーん そう かわいそ 178 00:09:56,762 --> 00:09:57,471 (キャロルとチューズデイ) え? 179 00:09:57,597 --> 00:10:01,100 だって あたしのステージで 全部 持っていっちゃうもの 180 00:10:01,225 --> 00:10:02,727 ごめんね 181 00:10:03,102 --> 00:10:05,229 では 失礼 182 00:10:05,438 --> 00:10:07,189 すげえ自信だな 183 00:10:07,315 --> 00:10:08,524 負けられない 184 00:10:08,649 --> 00:10:11,736 うん 持ってかれたら 持ってき返すよ 185 00:10:27,209 --> 00:10:30,004 (主任)ご覧のように すべての入場口および― 186 00:10:30,129 --> 00:10:32,381 主要な場所に カメラを設置してあり― 187 00:10:32,673 --> 00:10:36,344 AIにより 不審な人物は 自動的にトレースされます 188 00:10:36,469 --> 00:10:37,845 (タオ)電波回線は? 189 00:10:37,970 --> 00:10:42,516 (主任) ご指示どおりに会場の回線以外は すべてシャットダウンしました 190 00:10:42,808 --> 00:10:46,937 SNSなどにアクセスした場合 すぐに特定できます 191 00:10:47,063 --> 00:10:48,356 分かった 192 00:10:51,984 --> 00:10:54,445 (ロディ) えっ アーティガンの ステージですか? 193 00:10:54,737 --> 00:10:56,739 (キャロル) そう どんな感じ? 194 00:10:56,864 --> 00:10:59,659 (ロディ) えっと どうって言われても… 195 00:10:59,784 --> 00:11:03,454 (チューズデイ) この間 作ってた新曲を アンジェラが歌うの? 196 00:11:03,871 --> 00:11:06,082 ああ そうっす… あっ いや 197 00:11:06,207 --> 00:11:08,918 一応 シークレットゲストなんで それは内緒っす 198 00:11:09,335 --> 00:11:11,170 いいじゃん 教えなよ 199 00:11:11,295 --> 00:11:13,756 そしたら 裏切り者のレッテル 剥がしたげる 200 00:11:13,881 --> 00:11:16,050 (ロディ) な… 何 そのレッテル 201 00:11:16,175 --> 00:11:19,678 (ガス)あっちは相当 派手な 演出すんだろうなあ 202 00:11:19,804 --> 00:11:22,306 (ロディ)まあ 地味とは 言えないですけど 203 00:11:22,640 --> 00:11:24,517 あたしたちも負けてないよね 204 00:11:24,642 --> 00:11:25,267 うん 205 00:11:25,518 --> 00:11:28,521 (ロディ)え… まさか それ マジでやるんすか 206 00:11:28,646 --> 00:11:29,647 (通知音) 207 00:11:29,980 --> 00:11:33,776 (ロディ) あ… そろそろ戻んなきゃ じゃあ のちほど 208 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 (タオ)アンジェラに 送られてきたメッセージは― 209 00:11:44,412 --> 00:11:48,165 ここに同時に送られ すぐに逆探知が始まる 210 00:11:48,582 --> 00:11:50,418 現れますかね? 211 00:11:50,543 --> 00:11:53,087 これまでのコメントから 推察すると― 212 00:11:53,212 --> 00:11:57,425 恐らく やつが動くのは 大勢の目がアンジェラに集まる時 213 00:11:57,758 --> 00:12:01,470 つまり 彼女が ステージに上がってる瞬間 214 00:12:01,846 --> 00:12:02,513 (通知音) 215 00:12:02,763 --> 00:12:03,848 あ… 216 00:12:03,931 --> 00:12:04,765 〝待ってて アンジェラ もうすぐ行くよ 〞 217 00:12:04,765 --> 00:12:05,724 〝待ってて アンジェラ もうすぐ行くよ 〞 218 00:12:04,765 --> 00:12:05,724 (アンジェラ)こいつ… 219 00:12:06,142 --> 00:12:10,187 大丈夫 タオさんが 突き止めてくれるはずよ 220 00:12:10,521 --> 00:12:12,022 (オペレーター) トレース 開始します 221 00:12:20,072 --> 00:12:20,698 (認証音) 222 00:12:21,866 --> 00:12:24,118 (男性)あっ… ふーん 223 00:12:27,246 --> 00:12:28,330 (通知音) 224 00:12:28,456 --> 00:12:29,748 (オペレーター) 新たなアクセスです 225 00:12:29,874 --> 00:12:31,083 〝もうすぐだよ 〞 226 00:12:31,208 --> 00:12:31,792 〝まもなく サヨナラを 言いに行くね 〞 227 00:12:31,792 --> 00:12:32,877 〝まもなく サヨナラを 言いに行くね 〞 228 00:12:31,792 --> 00:12:32,877 特定しました 229 00:12:33,085 --> 00:12:34,837 スタッフエリアの中です 230 00:12:35,379 --> 00:12:36,672 (警備員A)向かいます 231 00:12:37,256 --> 00:12:39,341 (警備員B) 何? ブラックナイトが? 232 00:12:39,842 --> 00:12:41,719 (警備員C) ここは私が残ります 233 00:12:41,844 --> 00:12:42,928 (警備員B)頼む 234 00:12:43,053 --> 00:12:45,764 (遠ざかる足音) 235 00:12:46,474 --> 00:12:53,481 (観客たちの歓声) 236 00:12:56,025 --> 00:12:57,943 (ざわめき) 237 00:12:58,235 --> 00:13:01,197 ちょっと… 全然 復活してなくない? 238 00:13:01,822 --> 00:13:06,452 (アーティガン) みんな もう俺が誰か 忘れちまっただろうな 239 00:13:08,162 --> 00:13:09,747 (観客)アーティガン 240 00:13:11,373 --> 00:13:12,833 何だって? 241 00:13:13,250 --> 00:13:15,336 俺は 誰だって? 242 00:13:15,961 --> 00:13:18,672 (観客たち)アーティガン! 243 00:13:19,465 --> 00:13:20,925 聞こえないぜ 244 00:13:21,050 --> 00:13:23,093 俺は誰だって? 245 00:13:23,469 --> 00:13:26,597 (観客たち)アーティガン! 246 00:13:26,805 --> 00:13:28,349 俺は誰だ! 247 00:13:28,641 --> 00:13:31,852 (観客たち) アーティガン アーティガン! 248 00:13:35,523 --> 00:13:36,398 (2人)わっ 249 00:13:40,486 --> 00:13:44,573 俺を忘れた? そんな世界は存在しない 250 00:13:44,865 --> 00:13:47,785 俺は アーティガンだ 251 00:13:48,744 --> 00:13:55,501 (ステージの音楽) 252 00:14:04,385 --> 00:14:05,177 何だ? 253 00:14:05,594 --> 00:14:06,720 (警備員D)おい 動くな! 254 00:14:06,845 --> 00:14:08,138 (男性)はあ? (警備員E)押さえろ! 255 00:14:08,556 --> 00:14:09,640 うわっ 256 00:14:10,558 --> 00:14:12,810 そいつが ブラックナイトかい? 257 00:14:19,316 --> 00:14:20,943 (男性)何なんだよ …ったく! 258 00:14:21,318 --> 00:14:24,989 スタッフエリアに入れるって メール来たから 入っただけだって 259 00:14:25,114 --> 00:14:26,532 (警備員D)何の話だ? 260 00:14:26,657 --> 00:14:30,411 だから ブラックナイトって やつから 連絡が来たんだって 261 00:14:30,786 --> 00:14:34,373 ブラックナイトは あんただろ 何言ってんだい 262 00:14:34,874 --> 00:14:36,375 遠隔操作? 263 00:14:36,500 --> 00:14:40,671 いや スタッフエリアに ハッキングした形跡はなかった 264 00:14:41,589 --> 00:14:44,717 ならば 敵は警備側に? 265 00:14:45,759 --> 00:14:46,635 (ダリア)ミスター・タオ? 266 00:14:46,760 --> 00:14:48,512 (タオ)こいつは囮(おとり)だ 267 00:15:00,274 --> 00:15:04,778 (ブラックナイト)アンジェラ 君こそが 僕の天使だった 268 00:15:05,154 --> 00:15:11,702 だから 落ちた天使に なってしまう その前に… 269 00:15:12,828 --> 00:15:13,787 (タオ)動くな 270 00:15:15,831 --> 00:15:18,709 遊びは終わりだ ブラックナイト 271 00:15:19,668 --> 00:15:21,462 (ブラックナイト) お前 タオか? 272 00:15:21,587 --> 00:15:22,546 (タオ)動くな 273 00:15:22,671 --> 00:15:23,881 そうだろ? 274 00:15:24,673 --> 00:15:27,468 銃もないのに 俺を脅そうってのか? 275 00:15:27,593 --> 00:15:28,886 (タオ)やめたほうがいい 276 00:15:29,219 --> 00:15:32,389 このマイクロ波は 一瞬で お前を倒せる 277 00:15:32,514 --> 00:15:34,892 (ブラックナイト) おい ふざけてんのか? 278 00:15:35,309 --> 00:15:37,478 計画変更だ 279 00:15:37,603 --> 00:15:39,104 お前が先に死ねば… 280 00:15:39,521 --> 00:15:41,732 (重低音とハウリング音) 281 00:15:41,857 --> 00:15:43,859 (ブラックナイト) ううっ ああ… 282 00:15:43,984 --> 00:15:44,818 あっ! 283 00:15:45,486 --> 00:15:47,279 (アーティガン) さあ 次の曲は― 284 00:15:47,404 --> 00:15:50,157 今日のために用意した スペシャルな曲だ 285 00:15:50,824 --> 00:15:52,409 そいつを歌ってくれるのは― 286 00:15:52,534 --> 00:15:55,663 まさに天使のような すばらしい女性だ 287 00:15:55,788 --> 00:15:58,791 それが誰か もちろん分かってるね? 288 00:15:58,958 --> 00:16:02,336 そう アンジェラの登場だ! 289 00:16:04,505 --> 00:16:08,175 ♪ あなたと私は見ず知らず 290 00:16:08,300 --> 00:16:10,135 ♪ 絶対に離ればなれに        なりたくない 291 00:16:10,260 --> 00:16:13,138 ♪ 同じ光を浴びながら 292 00:16:13,597 --> 00:16:15,724 ♪ 星を見上げるの 293 00:16:15,975 --> 00:16:19,353 ♪ あなたと私は見ず知らず 294 00:16:19,645 --> 00:16:21,397 ♪ 絶対に離ればなれに        なりたくない 295 00:16:21,522 --> 00:16:24,817 ♪ 同じ光を浴びながら 296 00:16:24,942 --> 00:16:27,111 ♪ 星を見上げるの 297 00:16:27,236 --> 00:16:29,780 ♪ さぁ一緒に行こう 298 00:16:29,905 --> 00:16:32,700 ♪ 自分を解放できる場所へ 299 00:16:32,825 --> 00:16:36,453 ♪ 奇跡だって起こせる 300 00:16:36,787 --> 00:16:39,289 ♪ 光が消えるときに 301 00:16:39,623 --> 00:16:42,251 ♪ 光が消えるときに 302 00:16:42,376 --> 00:16:44,795 ♪ 光が消えるときに 303 00:16:45,170 --> 00:16:47,923 ♪ 光が消えるときに 304 00:16:48,048 --> 00:16:50,300 ♪ 光が消えるときに 305 00:17:46,648 --> 00:17:49,943 (観客たちの歓声と拍手) 306 00:17:49,943 --> 00:17:53,155 (観客たちの歓声と拍手) 307 00:17:49,943 --> 00:17:53,155 (2人) ああ… ハハハッ… 308 00:17:56,116 --> 00:18:03,123 (歓声と拍手) 309 00:18:06,210 --> 00:18:08,378 (キャロル) キャロル&チューズデイです 310 00:18:08,504 --> 00:18:10,297 (観客たちの歓声) 311 00:18:10,422 --> 00:18:13,300 (キャロル)あたしたち 前回 ここに出た時に― 312 00:18:13,425 --> 00:18:18,472 “絶対 ちゃんと戻ってきたい” そう誓ったんです だから… 313 00:18:18,597 --> 00:18:21,183 (チューズデイ) 戻ってこれて 最高の気分です 314 00:18:21,308 --> 00:18:23,560 (観客たちの歓声) 315 00:18:24,019 --> 00:18:27,940 (キャロル) あたしたちも 派手なステージ やろうかと思ってたんだけど 316 00:18:28,065 --> 00:18:31,944 さっきのアンジェラの すごいステージ見て やめました 317 00:18:32,486 --> 00:18:35,239 もっと 自分たちらしく やろうって 318 00:18:35,864 --> 00:18:41,328 (チューズデイ) 私たち いっつも2人で 家のソファに座って演奏してて 319 00:18:41,787 --> 00:18:45,249 だから 今日は そんなふうに やってみます 320 00:18:45,666 --> 00:18:48,418 うちに来たつもりで 聞いてください 321 00:18:48,794 --> 00:18:52,089 曲は“Message(メッセージ) in(イン) the(ザ) Wind(ウインド)” 322 00:18:52,714 --> 00:18:57,386 ♪ あの遠い雲の向こうにある場所 323 00:18:57,511 --> 00:19:01,473 ♪ 風からのメッセージ 324 00:19:02,057 --> 00:19:04,351 ♪ 大きな大きな夢を見て 325 00:19:04,476 --> 00:19:06,937 ♪ 生きることを怖がらなければ 326 00:19:07,187 --> 00:19:11,400 ♪ 全ての物語がそこから始まる 327 00:19:12,359 --> 00:19:18,866 ♪ あなたとわたしから始まる 328 00:19:21,785 --> 00:19:26,373 ♪ あの遠い雲の向こうにある場所 329 00:19:26,623 --> 00:19:30,752 ♪ 風からのメッセージ 330 00:19:31,170 --> 00:19:33,505 ♪ 大きな大きな夢を見て 331 00:19:33,630 --> 00:19:36,049 ♪ 生きることを怖がらなければ 332 00:19:36,258 --> 00:19:40,512 ♪ 全ての物語がそこから始まる 333 00:19:41,471 --> 00:19:47,728 ♪ あなたとわたしから始まる 334 00:19:51,356 --> 00:19:55,819 ♪ 世界が変わっていくのが 335 00:19:56,153 --> 00:20:00,532 ♪ 少し早すぎる気がする 336 00:20:01,116 --> 00:20:05,621 ♪ 今この瞬間を残していくために 337 00:20:05,746 --> 00:20:10,292 ♪ 自分ができることをするだけ 338 00:20:11,752 --> 00:20:16,423 ♪ 世界を明るい色で染めて 339 00:20:16,548 --> 00:20:20,469 ♪ それからモノクロで見るの 340 00:20:21,428 --> 00:20:26,683 ♪ 始めるのに     遅いことなんてないわ 341 00:20:29,645 --> 00:20:34,316 ♪ あの遠い雲の向こうにある場所 342 00:20:34,524 --> 00:20:38,654 ♪ 風からのメッセージ 343 00:20:38,987 --> 00:20:41,323 ♪ 大きな大きな夢を見て 344 00:20:41,448 --> 00:20:43,825 ♪ 生きることを怖がらなければ 345 00:20:44,159 --> 00:20:48,455 ♪ 全ての物語がそこから始まる 346 00:20:49,456 --> 00:20:55,629 ♪ あなたとわたしから始まる 347 00:21:21,571 --> 00:21:26,118 ♪~ 348 00:22:43,403 --> 00:22:49,409 ~♪