1 00:00:03,044 --> 00:00:06,005 (ガス) それは まるで奇跡だった 2 00:00:06,297 --> 00:00:10,719 そう 火星の歴史に 刻まれることとなった― 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,929 “奇跡の7分間” 4 00:00:13,596 --> 00:00:19,894 これは その原動力となった 2人の少女の物語である 5 00:00:21,438 --> 00:00:27,444 ♪~ 6 00:01:43,645 --> 00:01:49,651 ~♪ 7 00:01:51,778 --> 00:01:54,280 (アンジェラ)ママ… ママ! 8 00:01:54,864 --> 00:01:57,575 (司会者)ありがとう! キャロル&チューズデイ 9 00:01:57,700 --> 00:02:00,495 ありがとう! クリスタル 10 00:02:00,745 --> 00:02:02,747 (アーティガン) 最優秀新人賞は― 11 00:02:03,540 --> 00:02:05,208 アンジェラ! 12 00:02:16,386 --> 00:02:17,512 (測定機器の電子音) 13 00:02:17,512 --> 00:02:20,515 (測定機器の電子音) 14 00:02:17,512 --> 00:02:20,515 (看護師) 鎮痛薬および向精神薬の 過剰摂取が原因です 15 00:02:20,515 --> 00:02:22,684 (看護師) 鎮痛薬および向精神薬の 過剰摂取が原因です 16 00:02:22,809 --> 00:02:26,396 一命は取り留めましたが かなり衰弱していて― 17 00:02:26,521 --> 00:02:28,523 まだ 意識が 戻っていない状態です 18 00:02:28,648 --> 00:02:33,361 (ケイティ) あ… アンジェラさん 聞こえてますか? 19 00:02:33,528 --> 00:02:36,114 私 テレビで見て 20 00:02:36,239 --> 00:02:39,117 いてもたってもいられなくて 来ちゃいました 21 00:02:39,701 --> 00:02:43,496 私が ついてますから 安心してくださいね 22 00:02:53,214 --> 00:02:54,173 (ロディ)ガスさんは? 23 00:02:54,299 --> 00:02:56,175 (キャロル) 今日は来れないって… 24 00:02:56,718 --> 00:02:59,888 (チューズデイ)何となく 来たくなかったのかも… 25 00:03:05,059 --> 00:03:05,935 あ… 26 00:03:06,060 --> 00:03:08,354 (キャロル) アンジェラのマネージャーの… 27 00:03:09,439 --> 00:03:12,150 あの アンジェラの容体は? 28 00:03:12,275 --> 00:03:14,861 まだ 意識が はっきりしてないんです 29 00:03:14,986 --> 00:03:17,488 お見舞い 行ってもいいですか? 30 00:03:17,614 --> 00:03:21,284 すみません まだ 面会謝絶なので… 31 00:03:27,373 --> 00:03:30,043 (パトカーのサイレン) 32 00:03:30,460 --> 00:03:32,420 (警察官) おい お前ら 何してる 33 00:03:32,545 --> 00:03:34,756 (メンバー)はあ? 何なんだよ 34 00:03:34,881 --> 00:03:36,925 ただ 道を歩いてるだけだぜ 35 00:03:37,050 --> 00:03:37,842 (警察官)どこへ行く? 36 00:03:38,051 --> 00:03:40,220 (メンバー) どこへ行こうが勝手だろうが 37 00:03:40,345 --> 00:03:41,554 (警察官)IDを見せろ 38 00:03:41,804 --> 00:03:42,972 ざけんなよ 39 00:03:43,097 --> 00:03:46,351 警官侮辱罪だ 地面に伏せろ 40 00:03:46,476 --> 00:03:48,603 (スキップ) 俺の曲が気に入らねえんだろ 41 00:03:49,020 --> 00:03:50,647 だから 因縁つけて 42 00:03:50,772 --> 00:03:53,191 俺を刑務所に 入れちまおうってんだろ 43 00:03:53,524 --> 00:03:56,110 地面に伏せて 両手を後ろに回せ 44 00:03:56,611 --> 00:03:57,737 早くしろ 45 00:03:58,571 --> 00:03:59,781 (メンバーたち)うう… 46 00:04:00,406 --> 00:04:02,200 このクソ野郎が… うっ 47 00:04:06,454 --> 00:04:08,706 (ドアチャイム) 48 00:04:09,332 --> 00:04:12,168 (チューズデイ) どうしたの 兄さん 急に 49 00:04:12,293 --> 00:04:15,630 (スペンサー)実は 相談したいことがあって… 50 00:04:15,755 --> 00:04:18,633 (チューズデイ) あ… キャロルなら 聞いててもらって 大丈夫 51 00:04:19,759 --> 00:04:21,886 (スペンサー) ジャーナリストの カイルは知ってるね? 52 00:04:22,387 --> 00:04:24,013 (チューズデイ)あ… うん 53 00:04:24,138 --> 00:04:25,765 (スペンサー) 実は今 彼と一緒に― 54 00:04:25,890 --> 00:04:28,518 母さんのコンサルタントの ジェリーを調べてる 55 00:04:28,643 --> 00:04:29,394 (チューズデイ)え… 56 00:04:29,519 --> 00:04:31,396 (ケトルの笛の音) 57 00:04:31,896 --> 00:04:33,314 (スペンサー) この間のテロは― 58 00:04:33,439 --> 00:04:36,234 ジェリーによる自作自演だって 証拠を つかんだんだ 59 00:04:36,359 --> 00:04:37,193 (チューズデイ)ハッ… 60 00:04:37,318 --> 00:04:41,447 (スペンサー)これを公表すれば 母さんは確実に失脚する 61 00:04:41,864 --> 00:04:45,660 俺は 今 母さんの言ってる 地球移民排除の政策に― 62 00:04:45,785 --> 00:04:46,869 賛成できない 63 00:04:46,995 --> 00:04:48,705 わ… 私も 64 00:04:49,038 --> 00:04:52,458 (スペンサー) 何とか彼女を止めようとしたけど ムダだった 65 00:04:52,875 --> 00:04:55,962 だから このまま 大統領になってしまう前に― 66 00:04:56,087 --> 00:04:58,339 これを公表するしかない 67 00:04:58,631 --> 00:05:03,469 でも そんなことしたら 母さん どう思うかなって… 68 00:05:04,178 --> 00:05:07,974 その前に お前に 相談したかったんだ 69 00:05:08,641 --> 00:05:11,144 (チューズデイ)ん… 私は… 70 00:05:11,686 --> 00:05:14,230 難しいことは分かんないけど 71 00:05:14,355 --> 00:05:16,733 母さんは きっと今の政策を― 72 00:05:16,858 --> 00:05:20,278 本当にやりたいと 思ってないんじゃないかって 73 00:05:21,112 --> 00:05:23,740 母さんが このまま 大統領になったら― 74 00:05:23,865 --> 00:05:26,868 本人にとっても よくないと思う 75 00:05:26,993 --> 00:05:32,040 でも 黙ってリークするのは 母さんもショックだろうなって 76 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 (スペンサー)ああ 77 00:05:34,125 --> 00:05:38,212 思いきって 本人に会って ぶつけてみたら どうかな? 78 00:05:38,963 --> 00:05:40,339 母さんに? 79 00:05:40,465 --> 00:05:41,591 (チューズデイ)うん 80 00:05:42,091 --> 00:05:42,842 (通知音) 81 00:05:44,886 --> 00:05:47,221 チュー スキップが… 82 00:05:48,389 --> 00:05:49,307 (アナウンサー)人気 ミュージシャンの― 83 00:05:49,432 --> 00:05:51,893 スキップ・コリンズが 本日17時頃― 84 00:05:52,018 --> 00:05:54,228 公務執行妨害で 逮捕されました 85 00:05:54,687 --> 00:05:56,189 (記者A) スキップ コメントを 86 00:05:56,314 --> 00:05:57,857 (記者B) 何があったんですか? 87 00:05:57,982 --> 00:05:59,442 あいつらに聞け 88 00:05:59,567 --> 00:06:01,486 俺を黙らせよう ってんなら― 89 00:06:01,611 --> 00:06:04,197 俺の魂に 手錠をかけてみろ 90 00:06:04,864 --> 00:06:06,574 (アナウンサー)スキップの新曲 “チェインズ”は― 91 00:06:06,991 --> 00:06:10,328 表現規制に対しての 痛烈な批判と言われており― 92 00:06:10,620 --> 00:06:13,247 今回の逮捕は それに対する報復だと― 93 00:06:13,372 --> 00:06:15,416 彼は主張しています 94 00:06:16,084 --> 00:06:17,585 信じらんない 95 00:06:17,710 --> 00:06:19,337 アメルの時だって… 96 00:06:19,462 --> 00:06:21,255 どうしたら… 97 00:06:25,218 --> 00:06:29,680 (ケイティ)ダリアさんの葬儀は 無事に終わりました 98 00:06:29,931 --> 00:06:33,392 キャロルさんとチューズデイさんも いらっしゃって… 99 00:06:34,268 --> 00:06:37,355 (看護師)体のほうは だいぶ回復してきました 100 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 あとは 意識が… 101 00:06:41,359 --> 00:06:43,111 (ドアチャイム) 102 00:06:44,112 --> 00:06:45,905 (チューズデイ)うわ… (キャロル)待った待った 103 00:06:46,030 --> 00:06:47,698 なんで うちに 勢ぞろいしてんの? 104 00:06:47,824 --> 00:06:49,158 (ガス)何言ってんだ 105 00:06:49,283 --> 00:06:53,162 お前らが 関係者を みんな集めて 話したいって言ったんだろ 106 00:06:53,287 --> 00:06:56,749 (ロディ)内緒の話をするなら ここが一番 安全だしね 107 00:06:56,874 --> 00:06:58,209 (キャロル)だからって… 108 00:06:58,543 --> 00:07:00,586 (チューズデイ) あの… カイルさん 109 00:07:00,711 --> 00:07:03,714 (カイル)ああ スペンサーが 声をかけてくれたんだ 110 00:07:03,923 --> 00:07:07,343 ヘイヘイ さっさと始めようぜ 111 00:07:08,553 --> 00:07:09,554 (キャロル)この間の… 112 00:07:09,679 --> 00:07:13,182 アメルに続いて スキップも逮捕されて 113 00:07:13,307 --> 00:07:16,477 今 ミュージシャンが 自由に ものを言えなくなっていく― 114 00:07:16,602 --> 00:07:18,521 雰囲気が あると思うんだ 115 00:07:18,980 --> 00:07:24,318 その風潮を作ったのが 私の母… ヴァレリー候補だと思う 116 00:07:24,569 --> 00:07:28,156 確かに ヴァレリーの あの法案は影響してる 117 00:07:28,489 --> 00:07:30,825 実際に 逮捕されるかどうか以上に― 118 00:07:30,950 --> 00:07:33,995 表現を自粛させてしまうほうが 問題だな 119 00:07:34,370 --> 00:07:36,706 あたしたち 黙ってていいのかな? 120 00:07:36,831 --> 00:07:40,418 このまま どんどん歌いたいことも 歌えなくなっていったら… 121 00:07:40,543 --> 00:07:43,421 音楽は死んじゃうんじゃ ないかって 122 00:07:48,217 --> 00:07:50,344 …で どうしたいって? 123 00:07:50,678 --> 00:07:54,599 (キャロル)あたしたち 一人一人は ちっぽけな存在だけど 124 00:07:55,391 --> 00:07:57,185 でも チューズデイと 会えてから― 125 00:07:57,768 --> 00:08:00,897 1人じゃ できなかったことが できるようになった 126 00:08:01,022 --> 00:08:05,067 (チューズデイ) それに グラミーで クリスタルさんと共演した時― 127 00:08:05,193 --> 00:08:07,987 2人でも できなかったことが できた 128 00:08:08,654 --> 00:08:12,200 だったら もし 火星中の ミュージシャンが集まって― 129 00:08:12,325 --> 00:08:13,618 1つの曲を歌ったら― 130 00:08:14,243 --> 00:08:16,579 もっと すごいことが できるんじゃないかって 131 00:08:16,913 --> 00:08:21,250 みんなで こんな風潮に負けない 自由な歌を歌えたら 132 00:08:21,834 --> 00:08:23,419 それで その曲を… 133 00:08:23,753 --> 00:08:26,005 世界中に配信できたら 134 00:08:30,843 --> 00:08:32,136 (ガス)なるほどな 135 00:08:32,512 --> 00:08:34,555 言いたいことは分かった 136 00:08:34,889 --> 00:08:37,767 しかし 現実的には厳しいな 137 00:08:38,017 --> 00:08:43,064 火星中のアーティスト 音響 映像スタッフ 警備スタッフ 138 00:08:43,481 --> 00:08:46,400 それに 場所を極秘に 用意しなきゃなんないし 139 00:08:46,651 --> 00:08:49,737 リスクだけがあり ギャラも発生しない 140 00:08:49,862 --> 00:08:53,866 そんな条件で 一体 何人が 参加してくれるか 分からないな 141 00:08:54,033 --> 00:08:56,827 それに 保守的なファン層を持つ アーティストは― 142 00:08:57,411 --> 00:08:59,956 参加したがらないかもしれない 143 00:09:01,249 --> 00:09:02,375 それでも やるか? 144 00:09:02,667 --> 00:09:03,459 (2人)やる! 145 00:09:03,626 --> 00:09:06,212 まったく 青臭い理想論だな 146 00:09:06,587 --> 00:09:07,838 (2人)あ… 147 00:09:09,048 --> 00:09:14,595 だが 理想も語らなくなったら そいつは ただの奴隷だ 148 00:09:14,929 --> 00:09:16,180 (2人)ハッ… 149 00:09:16,556 --> 00:09:17,431 (ガス)まったく 150 00:09:17,557 --> 00:09:21,060 そんなもん実現したら それこそ奇跡だ 151 00:09:21,394 --> 00:09:22,228 だが… 152 00:09:23,229 --> 00:09:25,356 奇跡は起きるもんじゃない 153 00:09:25,481 --> 00:09:26,774 起こすもんさ 154 00:09:27,233 --> 00:09:28,484 (2人)ハッ… 155 00:09:28,609 --> 00:09:29,402 チュー 156 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 キャロル 157 00:09:30,820 --> 00:09:31,654 よーし 158 00:09:31,779 --> 00:09:35,074 じゃあ 2人の無謀な賭けに 乗るとするか 159 00:09:35,199 --> 00:09:36,951 (ガス)よし 決まりだな 160 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 (一同の笑い声) (トビー)フッ 161 00:09:38,995 --> 00:09:42,081 最高にクソな連中だぜ 162 00:09:43,416 --> 00:09:46,085 (ジェリー) 最近 スペンサー君は どうです? 163 00:09:46,794 --> 00:09:48,087 (ヴァレリー)どういう意味? 164 00:09:48,713 --> 00:09:51,173 (ジェリー)カイルという フリーのジャーナリストが― 165 00:09:51,299 --> 00:09:54,969 このところ 私の周りを 嗅ぎ回っているんですが 166 00:09:55,094 --> 00:09:59,724 どうも スペンサー君と 会っているようでしてねえ 167 00:10:00,308 --> 00:10:02,977 まさかとは思うのですが 168 00:10:03,102 --> 00:10:08,274 スペンサー君 よからぬことを 考えているのではないかと 169 00:10:09,066 --> 00:10:10,318 ああ… いえ 170 00:10:10,443 --> 00:10:14,447 私は ただ 間違いがあっては ならないと思いましてね 171 00:10:14,864 --> 00:10:17,241 (ヴァレリー)あの子は 間違いなど起こさないわ 172 00:10:17,366 --> 00:10:21,037 (ジェリー)ここで 母の顔を 出されても困りますな 173 00:10:22,913 --> 00:10:26,667 あなたには 母親の気持ちなんて 分からないでしょうね 174 00:10:27,251 --> 00:10:28,753 むしろ 知りたいのは― 175 00:10:29,378 --> 00:10:32,632 なぜ あのタイミングで テロが起こったのか 176 00:10:33,341 --> 00:10:36,302 ずっと 疑問に思ってたの 177 00:10:38,429 --> 00:10:43,142 (ジェリー) まるで 私が テロを起こした 犯人のような言われぶりですが 178 00:10:43,267 --> 00:10:46,520 よく思い出してほしいですね 179 00:10:47,146 --> 00:10:48,898 私が いなければ― 180 00:10:49,023 --> 00:10:53,277 あなたは ただの いち候補に すぎなかったことを 181 00:10:57,281 --> 00:10:59,784 (アーティガン) んで いつ どこでやる? 182 00:10:59,909 --> 00:11:02,912 こういうことは なるべく早いほうがいい 183 00:11:03,037 --> 00:11:06,999 (カイル) ああ モタモタしてると 情報が漏れかねないからな 184 00:11:07,124 --> 00:11:11,045 だからって そんな急に ハコ 押さえられねえだろ 185 00:11:11,170 --> 00:11:14,590 いや 1日だけ 可能性のある日がありますね 186 00:11:14,924 --> 00:11:15,758 (一同)え? 187 00:11:15,883 --> 00:11:17,802 (ロディ) ニューイヤーの1月1日 188 00:11:17,927 --> 00:11:20,846 火星 移民から 50年目の記念日だから― 189 00:11:20,971 --> 00:11:24,266 その日は ほとんどの店とか ライブ会場も休みだし 190 00:11:24,683 --> 00:11:26,977 ミュージシャンも 空いてるはず 191 00:11:27,311 --> 00:11:30,940 あっ 火星移民メモリアルホールも 空いてますよ 192 00:11:31,065 --> 00:11:32,483 なるほど 193 00:11:32,900 --> 00:11:37,363 あそこは 移民の象徴であり 火星を代表するホールだ 194 00:11:37,488 --> 00:11:39,073 いいかもしれねえな 195 00:11:39,198 --> 00:11:40,408 それに あそこは― 196 00:11:40,783 --> 00:11:44,078 キャロル&チューズデイが 始まった場所みたいなもんだし 197 00:11:44,203 --> 00:11:45,204 (指を鳴らす音) (2人)あっ 198 00:11:45,496 --> 00:11:47,206 よし 決まりだな 199 00:11:47,456 --> 00:11:51,794 世界同時配信するなら 大型のサーバーが必要になるな 200 00:11:51,919 --> 00:11:55,005 俺は 信用できる メディア関係者に当たってみる 201 00:11:55,381 --> 00:11:57,049 俺は ハコを押さえる 202 00:11:57,174 --> 00:11:59,969 あと コネでミュージシャンに 当たってみるわ 203 00:12:00,094 --> 00:12:01,971 僕も ベスに頼んでみますね 204 00:12:02,263 --> 00:12:05,099 俺は ありったけの ミュージシャンに声をかける 205 00:12:05,224 --> 00:12:06,767 (トビー)こっちも同様だ 206 00:12:07,059 --> 00:12:08,394 あたしたちも 207 00:12:08,519 --> 00:12:11,897 …って ミュージシャンの 知り合いなんて全然 いないし 208 00:12:12,022 --> 00:12:12,982 どうしよう 209 00:12:13,315 --> 00:12:17,111 何言ってんだ お前らには大事な使命があるだろ 210 00:12:17,236 --> 00:12:17,903 (チューズデイとキャロル) え? 211 00:12:18,028 --> 00:12:22,575 そこで歌う すげえ名曲を 作るっていう使命がな 212 00:12:22,950 --> 00:12:23,659 (2人)えっ? 213 00:12:23,784 --> 00:12:25,369 あたしたちが曲 作るの? 214 00:12:25,619 --> 00:12:27,121 当たりめえだろ 215 00:12:27,246 --> 00:12:29,248 お前らが 言いだしたんじゃねえか 216 00:12:29,540 --> 00:12:33,169 (アーティガン) ミュージシャンの誰もが 納得するような曲が必要だな 217 00:12:33,294 --> 00:12:35,463 (トビー) 奇跡の名曲ってやつだ 218 00:12:35,588 --> 00:12:38,549 (ガス)頼むぜ どでかいアンセムってやつをな 219 00:12:38,883 --> 00:12:40,801 (2人)ええーっ! 220 00:12:44,722 --> 00:12:46,223 (シュバルツ)無人だと? 221 00:12:46,891 --> 00:12:50,394 タオは 大規模な サイバー攻撃を仕掛けてきている 222 00:12:50,519 --> 00:12:52,897 どこかに アジトがあるはずだ 223 00:12:53,147 --> 00:12:54,565 すぐに捜し出せ 224 00:12:54,857 --> 00:12:56,192 (警備員)了解しました 225 00:12:57,568 --> 00:13:01,530 絶対に逃がさんぞ タオ 226 00:13:11,123 --> 00:13:13,626 (ガス)マジで くたばっちまったんだな 227 00:13:14,418 --> 00:13:15,127 …ったく 228 00:13:15,961 --> 00:13:19,089 これから すげえことが 起こるってのによ 229 00:13:25,179 --> 00:13:32,186 ♪~ 230 00:14:17,231 --> 00:14:24,238 ~♪ 231 00:14:26,615 --> 00:14:29,034 (キーボードとギターの音) 232 00:14:29,743 --> 00:14:31,495 ちい~っす 233 00:14:31,620 --> 00:14:32,872 (2人)ん? 234 00:14:34,164 --> 00:14:36,625 (キーボードの音) 235 00:14:37,042 --> 00:14:40,296 何か 昨日も同じフレーズ 弾いてませんでした? 236 00:14:40,421 --> 00:14:41,755 そうか? 237 00:14:41,881 --> 00:14:43,215 (キャロル)ん! (キーボードの音) 238 00:14:43,716 --> 00:14:46,802 (キーボードの演奏) 239 00:14:46,927 --> 00:14:47,887 できない 240 00:14:48,012 --> 00:14:49,179 書けないよ~ 241 00:14:49,305 --> 00:14:51,265 もしかして これが スランプってやつ? 242 00:14:51,390 --> 00:14:53,434 きっと それだよ 243 00:14:53,976 --> 00:14:57,021 ちょっと プレッシャー かけすぎたんじゃないっすか? 244 00:14:57,146 --> 00:14:58,480 (ガス)うーん… 245 00:14:58,606 --> 00:14:59,523 (チューズデイとキャロル) うう… 246 00:14:59,648 --> 00:15:01,609 (ロディ) まあまあ ちょっと落ち着いて 247 00:15:01,734 --> 00:15:03,777 気分転換でも したらどうだ? 248 00:15:04,278 --> 00:15:06,113 あ… そういや これ 見た? 249 00:15:06,447 --> 00:15:07,531 (2人)んん? 250 00:15:08,490 --> 00:15:10,326 (キャロル)え… ピョートルとGGK? 251 00:15:11,160 --> 00:15:13,078 2人でユニット組んだんだ 252 00:15:13,203 --> 00:15:15,789 マジで? 食い合わせ 悪そう 253 00:15:15,915 --> 00:15:17,082 (チューズデイ)絶対 誘いたい 254 00:15:17,207 --> 00:15:18,292 (キャロル)そうしよ! 255 00:15:18,417 --> 00:15:20,586 (キャロルとチューズデイの 笑い声) 256 00:15:21,837 --> 00:15:26,133 (キャロル)あと もう1人 どうしても誘いたい人がいるんだ 257 00:15:26,258 --> 00:15:27,384 (チューズデイ)うん 258 00:15:31,388 --> 00:15:34,600 (ケイティ)体のほうは だいぶ快方に向かってます 259 00:15:35,184 --> 00:15:37,061 あとは… 260 00:15:37,978 --> 00:15:40,940 アンジェラさん お客さんですよ 261 00:15:42,107 --> 00:15:45,986 (キャロル)あのさ 今日は お願いがあって来たんだ 262 00:15:46,362 --> 00:15:50,449 (チューズデイ) 今 火星中のミュージシャンに 声をかけてるの 263 00:15:50,574 --> 00:15:54,370 (キャロル)みんなで歌う曲を やりたいなって思ってて 264 00:15:54,745 --> 00:15:58,582 それで アンジェラにも 歌ってほしいと思ってるんだ 265 00:15:59,291 --> 00:16:00,459 ハッ… 266 00:16:00,709 --> 00:16:04,463 アンジェラがいたからこそ 私たちも頑張れた 267 00:16:04,588 --> 00:16:06,423 そう思うんだ 268 00:16:06,548 --> 00:16:07,883 だから… 269 00:16:08,008 --> 00:16:09,134 くっ… 270 00:16:10,594 --> 00:16:12,429 (キャロルとチューズデイ) あ… 271 00:16:15,641 --> 00:16:16,850 (カイル)何を言ってる 272 00:16:17,393 --> 00:16:20,020 ジェリーが テロに 関わっていた証拠を― 273 00:16:20,145 --> 00:16:23,148 例の曲と同時にリークするって 話だったはずだ 274 00:16:24,233 --> 00:16:27,778 今 母は ジェリーに 洗脳されているんだ 275 00:16:28,070 --> 00:16:33,117 だが その資料を見れば 自らの間違いに気づくはずだ 276 00:16:33,242 --> 00:16:36,453 もちろん 母は 責任を取らなければいけない 277 00:16:36,578 --> 00:16:38,914 大統領選も辞退し 政治家としての… 278 00:16:39,039 --> 00:16:39,957 (カイル)スペンサー 279 00:16:40,082 --> 00:16:40,958 あっ… 280 00:16:41,291 --> 00:16:43,419 何を甘いことを言ってる 281 00:16:43,544 --> 00:16:46,588 その前に全部 握り潰されて おしまいだ 282 00:16:47,089 --> 00:16:49,466 俺は そうやって 闇に消えていった事件を― 283 00:16:49,591 --> 00:16:51,301 いくつも見てきた 284 00:16:53,387 --> 00:16:55,848 (スペンサー) 母に最後のチャンスをあげたい 285 00:16:57,182 --> 00:17:00,936 ハア… しょせんは お坊ちゃんのお遊びか 286 00:17:01,061 --> 00:17:03,230 (スペンサー)ハッ… くっ! 287 00:17:03,480 --> 00:17:05,357 俺は母親に裏切られた 288 00:17:05,524 --> 00:17:06,525 あっ… 289 00:17:07,526 --> 00:17:11,780 (カイル) ガキの頃 母は俺を捨てて どっかへ行っちまった 290 00:17:13,365 --> 00:17:17,995 酒浸りで家に戻ってこない父親に 愛想尽かしてな 291 00:17:19,413 --> 00:17:21,331 俺だって信じたいさ 292 00:17:21,707 --> 00:17:23,959 母親ってやつをな 293 00:17:26,378 --> 00:17:31,300 (キーボードの音) 294 00:17:31,425 --> 00:17:32,301 (ギターの音) (チューズデイ)マザー… 295 00:17:32,718 --> 00:17:33,552 (キャロル)え? 296 00:17:33,677 --> 00:17:37,097 何か 前に 書きかけた歌詞なんだけど 297 00:17:37,556 --> 00:17:39,767 (キャロル)マザーか… 298 00:17:40,309 --> 00:17:43,687 あたしは 母親に 会ったこともないけど 299 00:17:43,812 --> 00:17:46,899 マザー… 母親ってさ 300 00:17:47,024 --> 00:17:49,276 お母さんのことだけじゃ なくて― 301 00:17:49,401 --> 00:17:52,488 あたしたちの ルーツのことでもあるよね 302 00:17:52,905 --> 00:17:57,409 例えば… 地球と火星で いろいろ もめてるけど 303 00:17:57,534 --> 00:18:01,163 あたしたちは みんな 地球をルーツに持ってて… 304 00:18:01,497 --> 00:18:02,873 そうだね 305 00:18:02,998 --> 00:18:05,959 生まれも育ちも みんな違うけど 306 00:18:06,085 --> 00:18:09,505 母親から生まれたってことは 同じだし 307 00:18:09,880 --> 00:18:13,884 時には 私たちを 優しく包むものだったり 308 00:18:14,009 --> 00:18:17,596 時には 私たちを 縛るものだったり 309 00:18:18,263 --> 00:18:22,726 そういうの 全部ひっくるめて マザーってことだよね 310 00:18:23,060 --> 00:18:27,106 私たちは みんな マザーから生まれた 311 00:18:27,439 --> 00:18:30,150 きっと 自由に生まれてきた 312 00:18:30,984 --> 00:18:35,114 (ギターとキーボードの音) 313 00:18:35,239 --> 00:18:42,246 (演奏) 314 00:19:09,148 --> 00:19:10,274 (アンジェラ)歌えない 315 00:19:10,399 --> 00:19:11,108 ハッ 316 00:19:11,733 --> 00:19:13,819 (アンジェラ)もう 歌えないの 317 00:19:13,944 --> 00:19:15,154 (ケイティ)え? 318 00:19:15,696 --> 00:19:20,909 (アンジェラ) あたし ちっちゃい時 歌うのが大好きだった 319 00:19:21,368 --> 00:19:25,122 歌ってれば いつだって楽しかった 320 00:19:25,664 --> 00:19:27,916 子役の仕事を始めて― 321 00:19:28,250 --> 00:19:32,254 ママも 周りの人たちも 喜んでくれた 322 00:19:32,379 --> 00:19:36,258 友達なんて 誰もいなかったけど うれしかった 323 00:19:36,842 --> 00:19:40,512 でも いつまでもは続かなかった 324 00:19:41,805 --> 00:19:42,931 だから… 325 00:19:43,348 --> 00:19:48,687 ずっと好きだった歌だったら また 楽しくなれるかなって 326 00:19:49,479 --> 00:19:51,982 でも 無理だったの 327 00:19:52,107 --> 00:19:55,819 もう誰も あたしなんて 必要としてない 328 00:19:56,320 --> 00:20:00,324 誰も あたしのことなんて 好きじゃない 329 00:20:00,949 --> 00:20:02,409 アンジェラさん 330 00:20:02,534 --> 00:20:06,163 あなたのことを待ってるファンが たくさんいますよ 331 00:20:07,247 --> 00:20:12,336 (アンジェラ)誰だっていいのよ 別に あたしが好きなわけじゃない 332 00:20:12,586 --> 00:20:17,049 あたしが死んだって 悲しむのは その時だけ 333 00:20:17,549 --> 00:20:20,344 きっと すぐに忘れちゃうのよ 334 00:20:21,595 --> 00:20:23,138 バカみたい 335 00:20:31,104 --> 00:20:32,356 (AI執事)デズモンド様 336 00:20:32,940 --> 00:20:36,652 キャロル&チューズデイから 連絡がありましたよ 337 00:20:36,985 --> 00:20:41,657 私は ずっと あなたが起きるのを 待っているんですよ 338 00:20:42,783 --> 00:20:44,576 デズモンド様 339 00:20:48,705 --> 00:20:51,250 (タオのAI) インターギャラクティック本社から 入手したデータを― 340 00:20:51,375 --> 00:20:53,669 すべて アップロード 完了しました 341 00:20:53,961 --> 00:20:55,295 (タオ)分かった 342 00:20:55,754 --> 00:20:58,507 すべてのAIを シャットダウンしてくれ 343 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 (タオのAI)了解しました 344 00:21:01,802 --> 00:21:03,011 フウ… 345 00:21:03,720 --> 00:21:07,641 (タオのAI)ミスター・タオ いつか 戻られますか? 346 00:21:09,935 --> 00:21:11,228 (タオ)いや 347 00:21:11,561 --> 00:21:14,982 (タオのAI) 了解しました どうか お元気で 348 00:21:15,899 --> 00:21:17,192 ああ 349 00:21:19,528 --> 00:21:26,118 ♪~ 350 00:21:30,914 --> 00:21:32,958 ♪ 私はそこへ行く 351 00:21:33,083 --> 00:21:34,835 ♪ 時間きっかりに 352 00:21:35,877 --> 00:21:37,879 ♪ 心の準備はいい? 353 00:21:38,005 --> 00:21:42,050 ♪ どこからともなくね 354 00:21:42,301 --> 00:21:47,014 ♪ 時を追い越し 355 00:21:47,306 --> 00:21:49,266 ♪ 塔を通り過ぎる 356 00:21:49,391 --> 00:21:53,520 ♪ 日没にあわてふためく 357 00:21:54,855 --> 00:21:57,774 ♪ 記憶がフラッシュバックする 358 00:21:57,899 --> 00:22:00,277 ♪ 私たちはみんな     過去に生きているんだ 359 00:22:00,902 --> 00:22:04,114 ♪ みんなここにいるのに 360 00:22:04,531 --> 00:22:10,037 ♪ あなたはいない 361 00:22:10,203 --> 00:22:21,506 ♪ あなたのようになれたら           最高なのに 362 00:22:21,631 --> 00:22:30,891 ♪ あなたのようになれたら        完璧な世界なのに 363 00:22:35,312 --> 00:22:36,396 ウソ… 364 00:22:38,190 --> 00:22:39,816 なんで いるの? 365 00:22:40,776 --> 00:22:44,404 ~♪ 366 00:22:44,404 --> 00:22:45,947 ~♪ 367 00:22:44,404 --> 00:22:45,947 タオ… 368 00:22:45,947 --> 00:22:46,782 ~♪