1 00:00:05,880 --> 00:00:08,299 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:17,077 --> 00:01:19,537 1475年1月 3 00:01:24,125 --> 00:01:26,586 ワラキア 4 00:01:36,387 --> 00:01:38,014 ルプの村 5 00:01:47,565 --> 00:01:52,070 ジュヴァラ夫人 すぐに せき止めの薬を用意するわ 6 00:01:53,488 --> 00:01:55,990 ありがとう ツェペシュ先生 7 00:01:56,533 --> 00:01:59,494 呼吸しづらいと 伝えたかしら? 8 00:01:59,953 --> 00:02:01,246 聞いたわ 9 00:02:01,329 --> 00:02:03,998 ここで少し待っていて 10 00:02:04,958 --> 00:02:07,252 栄養不足かしら 11 00:02:07,335 --> 00:02:12,173 夫は葉っぱとドングリばかり 食べさせるの 12 00:02:12,298 --> 00:02:14,592 リスになってしまう 13 00:02:15,510 --> 00:02:17,846 結婚してるのね 14 00:02:18,513 --> 00:02:23,393 夫は外国を旅行中で 冬の間に帰ってくるわ 15 00:02:23,810 --> 00:02:25,019 待ってて 16 00:02:48,293 --> 00:02:49,210 これね 17 00:02:53,089 --> 00:02:56,885 あなたがいなくて 毎日 寂しい 18 00:02:57,468 --> 00:03:00,138 でも私に知識を授けてくれた 19 00:03:11,900 --> 00:03:13,568 それは葉っぱ? 20 00:03:13,693 --> 00:03:17,697 草ばかり食べてたら 牛の仲間入りね 21 00:03:17,780 --> 00:03:21,534 これはイチゴ酒を混ぜた 薬の粉よ 22 00:03:21,743 --> 00:03:22,952 粉ですって? 23 00:03:23,077 --> 00:03:26,080 前にいた年配の賢女と同じね 24 00:03:26,205 --> 00:03:29,500 その粉は 彼女の足の皮だったの 25 00:03:29,667 --> 00:03:33,087 あら大変 みんな 無事でよかった 26 00:03:33,379 --> 00:03:37,008 この粉はカビから作った薬よ 27 00:03:37,258 --> 00:03:41,179 カビなの? 葉っぱのほうがいいわ 28 00:03:41,304 --> 00:03:45,350 なくなるまで 1日3回 2口飲んで 29 00:03:45,725 --> 00:03:46,726 それだけ? 30 00:03:47,101 --> 00:03:50,772 また来週ね 金曜までには よくなるわ 31 00:03:52,357 --> 00:03:55,610 あなたが来てくれて 助かった 32 00:03:55,777 --> 00:03:58,404 魔法の粉ね すごいわ 33 00:03:58,529 --> 00:03:59,948 魔法じゃない 34 00:04:00,031 --> 00:04:04,953 長い年月の間に忘れ去られた 古来の知恵よ 35 00:04:05,203 --> 00:04:07,038 足の皮ではダメ 36 00:04:15,797 --> 00:04:17,924 リサ・ツェペシュさん? 37 00:04:18,007 --> 00:04:18,967 ええ 38 00:04:19,634 --> 00:04:21,094 また今度ね 39 00:04:40,488 --> 00:04:43,783 トゥルゴヴィシュテの 大主教の使者だ 40 00:04:43,866 --> 00:04:48,371 この辺りで医者をしてるとは 本当か? 41 00:04:48,663 --> 00:04:50,164 そのとおりよ 42 00:04:50,623 --> 00:04:54,460 何のご用かしら 大主教が病気なの? 43 00:04:54,585 --> 00:04:56,045 捜し出せ 44 00:04:59,841 --> 00:05:01,509 何するの? 45 00:05:01,676 --> 00:05:04,512 捜し物は何? 渡すから言って 46 00:05:04,595 --> 00:05:05,263 黙れ 47 00:05:05,346 --> 00:05:07,849 黙っていられますか 48 00:05:07,932 --> 00:05:09,267 目的は何? 49 00:05:09,392 --> 00:05:11,519 魔王の道具だ 50 00:05:13,021 --> 00:05:14,272 差し出すか? 51 00:05:14,355 --> 00:05:15,898 何ですって 52 00:05:16,733 --> 00:05:18,693 見つけました 53 00:05:23,406 --> 00:05:25,033 間違いないな 54 00:05:25,325 --> 00:05:26,868 すべて燃やせ 55 00:05:26,951 --> 00:05:28,328 どういうこと? 56 00:05:28,786 --> 00:05:32,707 ここが怪しいという情報は 本当だった 57 00:05:33,541 --> 00:05:39,547 この地の善良な人々に対して 恐ろしい機械で何をしてる? 58 00:05:39,672 --> 00:05:41,007 何を言うの 59 00:05:41,299 --> 00:05:42,967 とぼけるな 60 00:05:43,384 --> 00:05:47,680 魔術の道具ではないと シラを切る気か? 61 00:05:49,599 --> 00:05:51,100 勝手に動いた 62 00:05:52,435 --> 00:05:53,686 あれは何だ 63 00:05:53,811 --> 00:05:54,979 薬を作るの 64 00:05:55,104 --> 00:05:58,941 悪魔の機械で病が治るものか 65 00:05:59,067 --> 00:06:01,069 ただの古い知識なの 66 00:06:01,152 --> 00:06:04,072 歴史に埋もれた 科学的な医術よ 67 00:06:04,197 --> 00:06:06,949 私は昔の知識を学んで― 68 00:06:07,033 --> 00:06:10,870 それを生かして 人々を助けてるだけ 69 00:06:13,706 --> 00:06:14,957 異教信仰だ 70 00:06:15,958 --> 00:06:16,793 違うわ 71 00:06:17,001 --> 00:06:18,628 科学的知識よ 72 00:06:18,753 --> 00:06:20,963 神の存在は関係ない 73 00:06:21,089 --> 00:06:22,799 神を否定したな 74 00:06:22,924 --> 00:06:24,634 そうじゃない 75 00:06:25,259 --> 00:06:29,430 大聖堂に連れていき 宗教裁判にかける 76 00:06:29,555 --> 00:06:31,265 拘束した後には― 77 00:06:31,682 --> 00:06:36,437 この村の賢女だったお前に 情けをかけよう 78 00:06:36,896 --> 00:06:39,607 よき行いをしたのだから― 79 00:06:41,234 --> 00:06:42,985 天国に行けるさ 80 00:06:43,486 --> 00:06:48,032 すべてを破壊し 魔術の痕跡を消し去れ 81 00:06:48,407 --> 00:06:51,160 やめて 大変なことになる 82 00:06:51,452 --> 00:06:55,957 魔女から この国を守るのが 私の仕事だ 83 00:06:56,040 --> 00:06:58,292 お願いだから聞いて 84 00:06:58,376 --> 00:07:01,420 私を傷つけたら危険が及ぶわ 85 00:07:01,629 --> 00:07:03,506 それは脅しか? 86 00:07:03,631 --> 00:07:06,634 違う いいから放して 87 00:07:06,717 --> 00:07:09,137 この国から姿を消すわ 88 00:07:09,220 --> 00:07:11,931 私に手を出さないで 89 00:07:12,056 --> 00:07:15,393 私が魔王を恐れると思うか? 90 00:07:15,518 --> 00:07:18,146 さっさと連れていけ 91 00:07:18,229 --> 00:07:22,483 怒らせたら 魔王より恐ろしい相手よ 92 00:07:22,608 --> 00:07:24,902 空想上の存在とは違う 93 00:07:24,986 --> 00:07:27,405 彼を怒らせないで 94 00:07:28,239 --> 00:07:31,617 皆殺しにされてしまうわ 95 00:09:14,762 --> 00:09:16,806 いざ立ち上がれ 96 00:09:41,664 --> 00:09:43,332 将軍たちよ 97 00:09:44,458 --> 00:09:46,961 見事な戦いぶりだな 98 00:09:47,336 --> 00:09:53,342 私の妻を殺した人間どもに ワラキアに住む資格はない 99 00:09:53,843 --> 00:09:58,180 あの地は まもなく 我々のものとなろう 100 00:09:59,181 --> 00:10:01,726 人間を消し去るのだ 101 00:10:03,519 --> 00:10:06,230 怪物が出現し続ければ― 102 00:10:06,314 --> 00:10:10,401 恐れをなして 人間は すぐに逃げ出す 103 00:10:11,986 --> 00:10:16,240 戦いが終わったら ワラキアは怪物に譲ろう 104 00:10:17,199 --> 00:10:18,701 それがよい 105 00:10:23,372 --> 00:10:28,336 ヘクターとアイザックよ 次の作戦を提案してくれ 106 00:10:30,129 --> 00:10:33,341 たった2人の 人間の臣下に― 107 00:10:33,466 --> 00:10:36,469 戦いの指揮を 任せるのですか? 108 00:10:38,554 --> 00:10:43,559 のどの渇きに惑わされない 将軍は彼らだけだ 109 00:10:44,185 --> 00:10:48,648 忠誠心と知性によって 行動できるのもな 110 00:10:48,898 --> 00:10:53,319 我々 吸血鬼とは違うのだ ゴッドブランド 111 00:10:54,403 --> 00:10:57,573 だからこそ信頼できる 112 00:10:58,491 --> 00:11:02,870 地球上から人類を 一掃しようとする私に― 113 00:11:04,205 --> 00:11:07,208 力を貸しているのだぞ 114 00:11:16,217 --> 00:11:18,552 今の演説は何だ 115 00:11:18,886 --> 00:11:23,682 戦争だと言って 世界中から俺らを招集した 116 00:11:23,766 --> 00:11:27,937 ついに家畜どもを 支配しようという時に 117 00:11:28,062 --> 00:11:29,730 信じられん 118 00:11:29,897 --> 00:11:33,401 すべてを人間の手に 委ねるのか? 119 00:11:33,901 --> 00:11:35,444 ふざけるな 120 00:11:35,569 --> 00:11:37,405 おい どこへ行く? 121 00:11:37,530 --> 00:11:38,864 主人と話を 122 00:11:39,240 --> 00:11:42,660 俺よりお前らの意見を 聞くなんて 123 00:11:42,952 --> 00:11:45,913 同じ種族と話したいはずだ 124 00:11:46,122 --> 00:11:51,210 君は殺しか交尾か 船造りしかできないだろ 125 00:11:51,627 --> 00:11:56,590 他の動物と一緒に 鎖でつないでおけばいいのに 126 00:11:57,550 --> 00:11:58,676 クソ野郎 127 00:11:59,427 --> 00:12:00,928 船が好きなんだ 128 00:12:01,053 --> 00:12:04,598 俺はバイキングだ 船を造って何が悪い 129 00:12:10,062 --> 00:12:11,063 ご主人様 130 00:12:11,939 --> 00:12:15,609 ヘクター アイザック 来たまえ 131 00:12:16,110 --> 00:12:19,572 ご指名ありがとうございます 132 00:12:19,738 --> 00:12:23,659 ただ先に お聞きしておきたいことが… 133 00:12:23,784 --> 00:12:24,952 なぜ僕らを? 134 00:12:29,457 --> 00:12:32,376 ゴッドブランドの話を 聞いたか? 135 00:12:33,127 --> 00:12:34,920 “家畜ども”と 136 00:12:36,005 --> 00:12:38,674 吸血鬼の多くはそうだ 137 00:12:40,176 --> 00:12:44,180 人間を思考する存在と 思っていない 138 00:12:45,723 --> 00:12:47,016 家畜扱いだ 139 00:12:48,726 --> 00:12:50,936 そういう関係性なのさ 140 00:12:51,729 --> 00:12:55,774 家畜は憎む相手ではなく ただの家畜だ 141 00:12:56,650 --> 00:12:59,987 草食動物は 食べられる運命にある 142 00:13:00,988 --> 00:13:02,656 だが君らは違う 143 00:13:03,824 --> 00:13:05,367 君らは人間だ 144 00:13:05,659 --> 00:13:08,787 地球上から 人類を滅ぼす目的は― 145 00:13:08,871 --> 00:13:12,374 “家畜”を支配するためでは ないだろう 146 00:13:12,458 --> 00:13:16,962 家畜小屋や食料庫を 満たすためでもない 147 00:13:17,922 --> 00:13:21,634 君らは同種を忌み嫌っている 148 00:13:22,343 --> 00:13:24,762 人間を憎んでるのだ 149 00:13:25,429 --> 00:13:29,016 他の将軍にない 明確な信念がある 150 00:13:29,600 --> 00:13:34,313 人間が考え たくらむことも知っている 151 00:13:35,773 --> 00:13:37,316 裏切ることも 152 00:13:37,983 --> 00:13:42,530 人類が滅びるべき理由が 分かっているだろう 153 00:13:43,489 --> 00:13:44,490 はい 154 00:13:44,949 --> 00:13:47,159 これは僕らの使命です 155 00:13:47,952 --> 00:13:48,994 頼むぞ 156 00:13:49,870 --> 00:13:50,704 はい 157 00:13:51,872 --> 00:13:53,749 分かりました 158 00:13:53,874 --> 00:13:56,210 勝利へ導きましょう 159 00:13:57,211 --> 00:14:00,589 ただ将軍たちが従うかどうか 160 00:14:00,881 --> 00:14:04,051 私の決定には逆らえない 161 00:14:04,426 --> 00:14:07,263 君たちは 私が任命した指揮官だ 162 00:14:07,388 --> 00:14:09,848 君らの指示に従うさ 163 00:14:10,474 --> 00:14:11,934 話は以上だ 164 00:14:12,476 --> 00:14:13,435 はい 165 00:14:22,653 --> 00:14:26,907 ヘクター あなたなんて 望んでなかった 166 00:14:26,991 --> 00:14:29,785 産んだのが間違いだったわ 167 00:14:29,910 --> 00:14:32,329 魔術はカネと権力になる 168 00:14:32,413 --> 00:14:36,250 大事なのはカネと権力と 自分の身だ 169 00:14:36,333 --> 00:14:40,296 残酷な世の中を 嘆くのはやめろ 170 00:14:40,421 --> 00:14:42,506 これが人の世さ 171 00:14:42,673 --> 00:14:44,258 あっちに行け 172 00:14:44,341 --> 00:14:45,467 ヘクター 173 00:14:46,260 --> 00:14:48,262 ドアを開けなさい 174 00:14:48,971 --> 00:14:51,223 何か燃やしてるの? 175 00:15:01,525 --> 00:15:03,277 期待に応えます 176 00:15:05,571 --> 00:15:07,531 どうぞご安心を 177 00:15:07,781 --> 00:15:10,326 人間は皆殺しにします 178 00:15:10,701 --> 00:15:12,286 苦しめてやる 179 00:15:13,203 --> 00:15:16,540 苦しむかどうかは どうでもよい 180 00:15:18,083 --> 00:15:19,627 望むのは死だ 181 00:15:20,961 --> 00:15:23,255 死にさえすればいい 182 00:16:39,581 --> 00:16:41,959 みんな 無事に帰るさ 183 00:16:42,042 --> 00:16:45,087 語り部の役割なのは 分かってる 184 00:16:45,212 --> 00:16:49,341 他の町にも 助けを求める人々がいるわ 185 00:16:49,883 --> 00:16:52,177 心配なのは彼らより… 186 00:16:52,469 --> 00:16:54,138 自分自身か 187 00:16:54,221 --> 00:16:57,683 いつも家族と 一緒だったもんな 188 00:16:58,142 --> 00:16:59,101 ええ 189 00:16:59,226 --> 00:17:00,686 バカよね 190 00:17:00,978 --> 00:17:06,316 危険な仕事に向かう みんなに対して憤ってる 191 00:17:06,775 --> 00:17:09,737 1人 残されて悲しいの 192 00:17:12,865 --> 00:17:16,910 1人じゃないって慰めてよ ベルモンド 193 00:17:18,162 --> 00:17:20,664 こういうの苦手でしょ 194 00:17:20,748 --> 00:17:26,170 幼い頃から1人旅をして 孤独には慣れてる 195 00:17:26,253 --> 00:17:28,130 家族がいたでしょ? 196 00:17:28,255 --> 00:17:31,425 ずっと昔にいたかもな 197 00:17:31,842 --> 00:17:36,096 あんたの気持ちは 少しだけなら分かるが― 198 00:17:36,430 --> 00:17:39,349 今は やるべきことがある 199 00:17:39,433 --> 00:17:44,772 俺の役目は あんたを守り 家族に再会させることだ 200 00:17:45,647 --> 00:17:47,983 励ましてるつもり? 201 00:17:48,484 --> 00:17:51,779 それか あんたも家族も 殺されれば― 202 00:17:51,862 --> 00:17:54,156 悲しむ者もいないな 203 00:17:54,823 --> 00:17:57,576 最初の印象どおりだわ 204 00:17:57,659 --> 00:17:59,369 失礼な男ね 205 00:17:59,453 --> 00:18:01,163 言われ慣れてる 206 00:18:01,288 --> 00:18:03,749 まだまだ言うわよ 207 00:18:22,851 --> 00:18:24,853 アルカード(ALUCARD)と人は呼ぶ 208 00:18:26,647 --> 00:18:28,398 父の名(DRACULA)の逆さ読みだ 209 00:18:30,484 --> 00:18:33,237 母は ずっと嫌がってたよ 210 00:18:34,822 --> 00:18:38,242 あなたに影響されることをね 211 00:18:38,992 --> 00:18:40,786 名前でさえも 212 00:18:42,788 --> 00:18:47,042 母は ありのままの僕らを 愛してくれた 213 00:18:47,626 --> 00:18:52,214 自分で進む道を選び 生きてほしいと望んだ 214 00:18:53,966 --> 00:18:55,509 だから僕は― 215 00:18:57,010 --> 00:18:59,888 母の名誉のために父を殺す 216 00:19:00,889 --> 00:19:03,892 アドリアン・ ツェペシュでなく― 217 00:19:04,226 --> 00:19:06,728 ワラキアのアルカードとして 218 00:19:07,521 --> 00:19:09,439 人間として生きる 219 00:19:12,693 --> 00:19:14,236 ごめんよ 母さん 220 00:19:24,580 --> 00:19:26,248 再び対戦だ 221 00:19:31,128 --> 00:19:33,881 セザール 何してる? 222 00:19:36,758 --> 00:19:39,887 何をしてもムダさ ヘクター 223 00:19:40,012 --> 00:19:41,138 死んでる 224 00:19:41,638 --> 00:19:45,475 不死の戦士の作り方を 知らないな? 225 00:19:45,559 --> 00:19:47,853 死者を生き返らせるのさ 226 00:19:47,936 --> 00:19:50,606 ドラキュラのための戦士か 227 00:19:50,981 --> 00:19:55,736 お前が高く買われてる理由の 1つだな 228 00:19:55,986 --> 00:19:57,946 人間のくせに 229 00:19:59,114 --> 00:20:00,490 何の用だ 230 00:20:01,533 --> 00:20:03,911 ここに来たのは― 231 00:20:03,994 --> 00:20:08,040 さっきの無礼な態度を 謝るためだ 232 00:20:08,207 --> 00:20:09,458 立派だな 233 00:20:09,708 --> 00:20:14,129 ドラキュラの戦いのために 俺らは集まった 234 00:20:14,296 --> 00:20:17,007 支配下にいる吸血鬼 全員だ 235 00:20:17,132 --> 00:20:19,843 彼だけの戦いではない 236 00:20:20,052 --> 00:20:22,471 それなのにドラキュラが― 237 00:20:22,596 --> 00:20:26,642 お前ら人間に 頼るのが しゃくに障ってな 238 00:20:27,100 --> 00:20:30,938 減らず口をたたいて すまなかった 239 00:20:31,688 --> 00:20:32,731 許そう 240 00:20:32,940 --> 00:20:38,153 ただ他の将軍や兵士から 疑問の声が上がってる 241 00:20:38,237 --> 00:20:38,987 何だ 242 00:20:39,404 --> 00:20:42,991 ヘクター 戦況は 有利だと思うか? 243 00:20:43,116 --> 00:20:44,117 勝利目前だ 244 00:20:44,409 --> 00:20:48,956 そうだが どうも 混乱してるように思う 245 00:20:49,081 --> 00:20:55,337 何の計画もなく やみくもに 人間を襲ってるような感じだ 246 00:20:56,338 --> 00:20:58,590 それこそが狙いさ 247 00:20:59,049 --> 00:21:01,635 指令は必要だろ? 248 00:21:01,927 --> 00:21:05,305 ある種を 根絶させる時だって― 249 00:21:05,389 --> 00:21:10,644 戦争には計画や地図に基づく 命令が付き物で… 250 00:21:12,521 --> 00:21:15,065 もっと慎重に進めてくれ 251 00:21:17,859 --> 00:21:20,487 多くの血が流れすぎてる 252 00:21:21,446 --> 00:21:25,993 他の人間たちと 同じ世界にいたくはないが… 253 00:21:27,995 --> 00:21:28,870 悩ましい 254 00:21:32,374 --> 00:21:35,085 これでグレシットも全滅か? 255 00:21:35,168 --> 00:21:39,214 そうだ 戦士を作る材料を 運ばせた 256 00:21:43,844 --> 00:21:44,886 十分だ 257 00:21:45,137 --> 00:21:47,264 残りはアイザックの所へ 258 00:21:55,856 --> 00:22:00,068 死者をよみがえらせる 悪魔の術だ 259 00:22:00,485 --> 00:22:04,489 不気味なペットが増えなくて 残念だな 260 00:22:06,074 --> 00:22:09,328 仕事に取り掛かるから 黙ってくれ 261 00:22:21,214 --> 00:22:23,258 また城を動かすぞ 262 00:22:24,217 --> 00:22:27,220 まさに神のなせる業だ 263 00:24:28,133 --> 00:24:31,094 日本語字幕 宮崎 香奈子