1 00:00:04,755 --> 00:00:07,925 (ノヴァク) 君 死ぬ覚悟ないでしょ 2 00:00:08,884 --> 00:00:11,303 (オクジー) それを今から確かめます 3 00:00:21,814 --> 00:00:22,982 はあ! 4 00:00:35,786 --> 00:00:36,829 (オクジー)チッ… 5 00:00:38,914 --> 00:00:39,707 (ノヴァク)あっ 6 00:00:40,541 --> 00:00:43,044 (オクジー)うおおおお! 7 00:00:43,127 --> 00:00:44,045 (ノヴァク)えっ… 8 00:00:48,132 --> 00:00:49,467 (オクジー)ううっ うっ! 9 00:00:50,801 --> 00:00:52,762 ま… まいったな 10 00:00:52,845 --> 00:00:55,806 どうやら君は 死ぬ覚悟があったようだ 11 00:00:56,474 --> 00:00:58,642 ええ ですね! 12 00:00:58,726 --> 00:00:59,810 でも 多分— 13 00:01:00,436 --> 00:01:02,313 死ぬ怖さなんて 14 00:01:02,396 --> 00:01:06,817 この世を肯定する怖さと比べたら 軽いものだ! 15 00:01:06,901 --> 00:01:09,153 -(オクジー)んっ んんっ -(ノヴァク)ううっ… 16 00:01:09,236 --> 00:01:10,488 (矢が刺さる音) 17 00:01:16,911 --> 00:01:18,454 ああ… 18 00:01:23,250 --> 00:01:24,251 (矢を放つ音) 19 00:01:28,214 --> 00:01:29,590 (ノヴァク)ああ… 20 00:01:32,635 --> 00:01:35,846 し… 死ぬかと思った~ 21 00:01:35,930 --> 00:01:38,390 (騎士団)遅れました 大丈夫ですか? 22 00:01:38,891 --> 00:01:39,725 ハァ… 23 00:01:40,309 --> 00:01:42,311 (騎士団)ハァ ハァ… 24 00:01:43,813 --> 00:01:45,356 まだ息があります 25 00:01:45,439 --> 00:01:46,273 (オクジー)うぐっ… 26 00:01:46,357 --> 00:01:48,734 すぐに医者へ回してくれ 27 00:01:48,818 --> 00:01:50,736 {\an8}情報を 引き出さなきゃならん 28 00:01:50,820 --> 00:01:52,988 {\an8}絶対に死なせないでくれ 29 00:02:01,413 --> 00:02:06,168 ♪~ 30 00:03:25,539 --> 00:03:29,919 ~♪ 31 00:03:36,217 --> 00:03:38,719 {\an8}(オクジー) んっ… んん… 32 00:03:42,973 --> 00:03:45,392 (司祭)何をしてる? オクジー君 33 00:03:45,476 --> 00:03:46,644 は? 34 00:03:47,228 --> 00:03:48,812 (司祭)授業は終わったよ 35 00:03:49,396 --> 00:03:50,397 ん? 36 00:03:50,940 --> 00:03:51,982 は? 37 00:03:52,775 --> 00:03:57,196 あっ い… 今 俺 何を… 38 00:03:57,279 --> 00:04:02,076 (司祭)すぐに忘れるほど 私の授業は退屈だったかな? 39 00:04:02,159 --> 00:04:04,328 (オクジー)えっ いや… 40 00:04:06,038 --> 00:04:08,832 どうした? 様子がおかしいぞ 41 00:04:08,916 --> 00:04:10,125 あ… 42 00:04:10,960 --> 00:04:14,004 何か ずっと— 43 00:04:14,088 --> 00:04:18,384 不思議な夢を見ていた気分です 44 00:04:19,927 --> 00:04:21,720 (司祭)どんな夢だね? 45 00:04:23,931 --> 00:04:27,351 (オクジー) 俺は あるものを研究していて 46 00:04:28,435 --> 00:04:30,896 それは 危険なことで 47 00:04:31,397 --> 00:04:32,731 (司祭)地動説かね? 48 00:04:32,815 --> 00:04:35,276 (オクジー)あっ なぜ それを 49 00:04:35,818 --> 00:04:38,237 (司祭)君の研究主題じゃないか 50 00:04:38,737 --> 00:04:41,865 (オクジー) し… しかし それを公にしては… 51 00:04:43,117 --> 00:04:47,538 公にしなければ どうやって議論するのだ? 52 00:04:47,621 --> 00:04:48,789 あ… 53 00:04:51,291 --> 00:04:53,544 外へ出て話そうか 54 00:05:07,891 --> 00:05:10,394 (オクジー)こ… ここは… 55 00:05:10,477 --> 00:05:13,897 (司祭)何言ってる 塔じゃないか 56 00:05:17,109 --> 00:05:19,945 もうじき天界へ届く 57 00:05:22,114 --> 00:05:26,452 私はね 今 立っている大地が丸いことを 58 00:05:26,535 --> 00:05:28,746 いまだに信じられない 59 00:05:29,288 --> 00:05:34,501 この塔が完成したら 天空から この目で地球を見られる 60 00:05:36,003 --> 00:05:39,506 どんな形なのか どんな色なのか 61 00:05:40,382 --> 00:05:42,968 どんな大きさなのか 62 00:05:43,052 --> 00:05:45,346 それを感じられるんだ 63 00:05:47,348 --> 00:05:49,350 大変楽しみだ 64 00:05:49,850 --> 00:05:52,936 こ… こんなもの 建てていいのですか? 65 00:05:54,438 --> 00:05:56,815 (司祭)いいかどうかというよりも 66 00:05:56,899 --> 00:06:00,194 そもそも 止めることなどできないのだ 67 00:06:00,277 --> 00:06:01,487 え? 68 00:06:06,575 --> 00:06:10,204 (司祭) 君は なぜ 地動説を研究した? 69 00:06:13,332 --> 00:06:18,087 それは 確か この世に期待するため 70 00:06:18,587 --> 00:06:23,425 ほう 君個人の認識は そうなっているのか 71 00:06:23,926 --> 00:06:28,639 しかし それはただ 表面的な理由づけにすぎないよ 72 00:06:28,722 --> 00:06:29,598 え? 73 00:06:30,724 --> 00:06:35,562 (司祭)本当は 君はもっと大きな理念で動いている 74 00:06:35,646 --> 00:06:37,731 いや 動かされている 75 00:06:39,108 --> 00:06:42,945 いわば君は その理念の召し使いだ 76 00:06:45,072 --> 00:06:48,033 もっとも 当の君自身は 77 00:06:48,117 --> 00:06:50,536 その理念なんて念頭になく 78 00:06:50,619 --> 00:06:54,498 自分とは無縁のものだと 思っているようだがね 79 00:06:55,290 --> 00:07:00,337 まあ しかし 人は元来 自然に それに憧れ 80 00:07:00,420 --> 00:07:04,174 それを欲するように 設計されているのだよ 81 00:07:04,675 --> 00:07:08,804 そして私は それを求めるところこそが 82 00:07:08,887 --> 00:07:13,016 人間の数少ない尊さであると 考えている 83 00:07:13,100 --> 00:07:17,146 あ… 一体 さっきから何の話を? 84 00:07:17,729 --> 00:07:19,231 大きな理念って… 85 00:07:19,314 --> 00:07:22,109 何に動かされているって いうんです? 86 00:07:25,320 --> 00:07:28,365 (司祭)それに答えるのは君だ 87 00:07:28,449 --> 00:07:29,283 え? 88 00:07:30,117 --> 00:07:34,872 (司祭)君が心の底で憧れ 求めたものがある 89 00:07:35,372 --> 00:07:37,666 それに気付きたまえ 90 00:07:43,005 --> 00:07:45,883 (オクジー)んん… ああ… 91 00:07:54,433 --> 00:07:58,061 驚いた 本当に目を覚ますとは 92 00:07:58,145 --> 00:07:59,605 え? 93 00:08:00,814 --> 00:08:04,401 (ノヴァク)医者に感謝しろ 君の命の恩人だ 94 00:08:04,902 --> 00:08:08,739 彼のスープを飲ませていたから 生きながらえたんだろう 95 00:08:09,239 --> 00:08:10,449 え? 96 00:08:12,201 --> 00:08:13,827 ここは? 97 00:08:13,911 --> 00:08:17,122 ああ 戸惑うのも当然か 98 00:08:17,623 --> 00:08:21,084 ここは異端審問所内の医療施設だ 99 00:08:21,668 --> 00:08:24,671 君は ここで1週間 眠っていたよ 100 00:08:25,172 --> 00:08:28,967 え? 1週間… 101 00:08:29,051 --> 00:08:32,513 しかし しぶとい生命力だ 102 00:08:32,596 --> 00:08:35,766 まあ 適切な治療のたまものだが 103 00:08:37,392 --> 00:08:38,852 -(オクジー)なぜ… -(ノヴァク)ん? 104 00:08:40,145 --> 00:08:42,105 なぜ延命なんて 105 00:08:43,524 --> 00:08:45,317 どうせ殺すのに 106 00:08:47,319 --> 00:08:52,115 誤解してるようだが 私の仕事は 話してもらうことだ 107 00:08:52,199 --> 00:08:54,326 生きててもらわないと 108 00:08:54,993 --> 00:08:59,206 死に値する罪人でも 刑の執行は世俗の仕事 109 00:08:59,873 --> 00:09:03,126 私の仕事中に 君を死なせやしない 110 00:09:04,127 --> 00:09:05,212 あ… 111 00:09:05,295 --> 00:09:08,674 (ノヴァク)もちろん 君は そのあと死ぬけどね 112 00:09:09,174 --> 00:09:14,263 ただの異端じゃなく 我々に 武力行使までしちゃってるから 113 00:09:20,185 --> 00:09:23,855 ちょっと 彼と2人にさせてもらえるか? 114 00:09:23,939 --> 00:09:25,357 (ダミアン)分かりました 115 00:09:26,692 --> 00:09:31,697 (ドアの開閉音) 116 00:09:38,787 --> 00:09:40,080 (ノヴァク)なあ 117 00:09:41,832 --> 00:09:44,334 これは個人的な話だが 118 00:09:45,127 --> 00:09:47,504 ちょっと 気になってることがあるから 119 00:09:47,587 --> 00:09:49,840 仕事前に聞かせてくれ 120 00:09:51,258 --> 00:09:53,844 私は ずっと不思議だった 121 00:09:55,596 --> 00:09:58,432 {\an8}なぜ異端が現れるのか 122 00:10:01,143 --> 00:10:02,853 だって おかしいだろ 123 00:10:03,979 --> 00:10:06,690 我々は約束されてるんだぞ? 124 00:10:07,774 --> 00:10:11,278 じっと善良に生きていれば 天国へ行ける 125 00:10:12,029 --> 00:10:15,365 なぜ それを 自ら棒に振るようなことをする? 126 00:10:18,076 --> 00:10:22,831 悪魔に頭をおかしく されちまったからって話は分かる 127 00:10:24,166 --> 00:10:28,503 だが 異端と話すと そう単純じゃないのも分かる 128 00:10:28,587 --> 00:10:30,881 頭のまともなヤツもいる 129 00:10:32,090 --> 00:10:34,509 一体どういう理屈だ? 130 00:10:35,010 --> 00:10:36,928 どういう動機だ 131 00:10:37,929 --> 00:10:43,352 悪魔以外の理由があるなら 君ら異端は なぜ存在する? 132 00:10:47,064 --> 00:10:49,191 (オクジー)そんなの分かりません 133 00:10:51,234 --> 00:10:54,988 でも 少なくとも俺は 134 00:10:55,530 --> 00:10:57,658 何というか その… 135 00:10:58,909 --> 00:11:04,664 うかつにも憧れて 求めてしまったからだと思います 136 00:11:06,083 --> 00:11:08,418 何を求めたというんだ 137 00:11:10,253 --> 00:11:11,838 (オクジー)大きな理念って… 138 00:11:11,922 --> 00:11:14,591 何に動かされているって いうんです? 139 00:11:17,469 --> 00:11:20,597 (司祭)それに答えるのは君だ 140 00:11:23,350 --> 00:11:24,976 (オクジー)“自由”を 141 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 やはり分からん 142 00:11:33,652 --> 00:11:36,071 自由なんて聞こえはいいが 143 00:11:36,154 --> 00:11:39,866 規範がないなら 獣と変わらないじゃないか 144 00:11:40,450 --> 00:11:43,870 ええ そうなのかもしれませんが 145 00:11:44,538 --> 00:11:49,960 今ある規範を疑えないなら それも獣と大して変わらない 146 00:11:50,460 --> 00:11:54,131 普通に考えて異常だと思わないか? 147 00:11:54,214 --> 00:11:57,426 お前は この世の中心が太陽だと信じて 148 00:11:57,509 --> 00:12:01,012 私の部下を3人も殺した 149 00:12:01,555 --> 00:12:03,515 妄信的信奉だ 150 00:12:04,558 --> 00:12:08,937 急所は外したつもりですが 死んでしまいましたか 151 00:12:09,479 --> 00:12:12,482 お互いに信念のために働いた 152 00:12:12,566 --> 00:12:14,276 覚悟はしてたでしょう 153 00:12:15,735 --> 00:12:18,280 まあ しかし うっ… 154 00:12:19,781 --> 00:12:22,784 これで もう 話すことはありませんよ 155 00:12:23,535 --> 00:12:25,537 俺は何も知らないんだから 156 00:12:39,843 --> 00:12:41,094 (オクジー)すいません 157 00:12:41,178 --> 00:12:42,053 (バデーニ)ん? 158 00:12:44,806 --> 00:12:49,478 (オクジー)あの 例の石箱って どうなってます? 159 00:12:51,563 --> 00:12:56,485 実は 本を書き終えたんで あそこに保管しようかと 160 00:12:57,903 --> 00:13:00,238 石箱は谷底に投げ捨てた 161 00:13:00,989 --> 00:13:03,241 中の書類は全て燃やした 162 00:13:03,825 --> 00:13:07,954 観測記録は 今やピャスト伯の完璧なものがある 163 00:13:08,038 --> 00:13:09,748 あの箱に もう用はない 164 00:13:09,831 --> 00:13:10,665 あ… 165 00:13:10,749 --> 00:13:12,542 (バデーニ)本ができたと言ったな 166 00:13:12,626 --> 00:13:13,752 見せてくれ 167 00:13:13,835 --> 00:13:16,171 あっ は… はい 168 00:13:18,089 --> 00:13:21,259 書いたといっても 誤字も多いと思うので 169 00:13:21,343 --> 00:13:23,261 よければ指摘を… 170 00:13:24,513 --> 00:13:25,764 え? 171 00:13:25,847 --> 00:13:27,307 えっ ええ? 172 00:13:29,142 --> 00:13:32,312 ちょ… ちょっと 何してるんですか! 173 00:13:32,395 --> 00:13:34,940 君こそ何してるんだ? 174 00:13:35,023 --> 00:13:36,942 こんなもの残したら危険だ 175 00:13:37,609 --> 00:13:39,694 最初に燃やすと言ったろ 176 00:13:39,778 --> 00:13:43,949 というか 今まで目をつぶって 書かせてやってたことに 177 00:13:44,032 --> 00:13:45,450 感謝してほしいくらいだ 178 00:13:46,451 --> 00:13:50,038 証拠は全て 燃やしたほうがいいに決まってる 179 00:13:52,541 --> 00:13:54,668 (オクジー)単純な疑問なんですが 180 00:13:54,751 --> 00:13:55,585 (バデーニ)ん? 181 00:13:57,379 --> 00:13:59,840 もし 万が一 捕まって 182 00:13:59,923 --> 00:14:03,593 証拠を出すまで拷問するって 言われた場合に 183 00:14:04,177 --> 00:14:06,972 証拠を全て燃やしてしまっていたら 184 00:14:07,681 --> 00:14:10,225 提出できるものがないですよね 185 00:14:12,310 --> 00:14:14,187 審問の時 186 00:14:14,271 --> 00:14:17,691 証拠は燃やしたからないと 正直に言って 187 00:14:17,774 --> 00:14:19,985 相手に信じてもらえるんでしょうか 188 00:14:20,944 --> 00:14:23,154 ないことは証明できない 189 00:14:23,238 --> 00:14:25,448 だから拷問は続く 190 00:14:25,532 --> 00:14:27,868 その場合 どうすれば… 191 00:14:27,951 --> 00:14:29,494 簡単だ 192 00:14:31,997 --> 00:14:36,126 その悪夢みたいな状況を 受け入れるしかない 193 00:14:42,591 --> 00:14:45,010 (オクジー) あの もういいですか? 194 00:14:45,510 --> 00:14:47,971 俺 本当に何も知らないんで 195 00:14:49,472 --> 00:14:52,017 拷問の本質とは何か 196 00:14:53,059 --> 00:14:55,061 答えは単純 197 00:14:55,645 --> 00:14:59,899 信念と交渉材料を 天秤(てんびん)にかけることだ 198 00:15:01,067 --> 00:15:05,530 定石で言えば 情報を守りたい信念と 199 00:15:05,614 --> 00:15:08,491 情報を言えば 痛みから逃れられるという— 200 00:15:08,575 --> 00:15:11,161 交渉材料を天秤にかける 201 00:15:12,954 --> 00:15:15,165 まあ 大概は これで吐く 202 00:15:18,126 --> 00:15:20,670 だが まれにおかしなヤツがいる 203 00:15:21,671 --> 00:15:26,593 自暴自棄になってるのか まともな感覚を失ってるのか 204 00:15:26,676 --> 00:15:28,678 痛みを耐えるヤツだ 205 00:15:29,638 --> 00:15:33,433 そういうのには 通常の拷問は効かない 206 00:15:34,017 --> 00:15:38,813 だから もっと強力な 交渉材料が必要になるんだ 207 00:15:38,897 --> 00:15:43,485 例えば 家族 友人 208 00:15:43,568 --> 00:15:46,112 協力者を痛めつけるとか 209 00:15:47,447 --> 00:15:50,367 何も知らないんだから 何も言えませんよ 210 00:15:50,867 --> 00:15:53,411 どんな材料を用意されたって 211 00:15:54,162 --> 00:15:56,623 違うよ 212 00:15:56,706 --> 00:15:58,917 君が材料だ 213 00:15:59,000 --> 00:16:00,126 え? 214 00:16:00,877 --> 00:16:02,212 (ノック) 215 00:16:02,295 --> 00:16:03,296 あっ 216 00:16:04,089 --> 00:16:04,923 入れ 217 00:16:05,507 --> 00:16:06,841 (ドアが開く音) 218 00:16:06,925 --> 00:16:08,385 (オクジー)ハッ… 219 00:16:08,468 --> 00:16:09,886 (ドアが閉まる音) 220 00:16:15,934 --> 00:16:19,896 (ノヴァク) 彼に情報を吐いてもらう 221 00:16:26,695 --> 00:16:28,530 (ノヴァク)さて 222 00:16:33,201 --> 00:16:35,745 これで役者はそろった 223 00:16:35,829 --> 00:16:37,288 目隠しを取ってくれ 224 00:16:46,297 --> 00:16:48,550 そ… そんな 225 00:16:49,759 --> 00:16:53,430 まさか君 逃げきれると思ってたのかい? 226 00:16:53,513 --> 00:16:56,182 彼は もともと こっち側だし 227 00:16:56,266 --> 00:16:58,226 うすうす分かってただろうけど 228 00:16:58,852 --> 00:17:02,147 この世界において 教会正統派に にらまれたら 229 00:17:02,230 --> 00:17:04,941 逃げるなんて不可能だ 230 00:17:06,317 --> 00:17:08,987 じゃ 早速 仕事させてもらう 231 00:17:09,571 --> 00:17:14,993 バデーニさん くれぐれも 質問には正直に答えてくださいね 232 00:17:15,618 --> 00:17:17,579 でないと苦しむ 233 00:17:22,167 --> 00:17:25,253 悪魔と通じてる? 234 00:17:26,337 --> 00:17:27,255 いいえ 235 00:17:30,467 --> 00:17:33,178 へえ あっ そう 236 00:17:45,857 --> 00:17:48,651 では 黒ミサへ出席したことは? 237 00:17:49,652 --> 00:17:50,737 いいえ 238 00:17:53,990 --> 00:17:55,658 (オクジー)んん… 239 00:17:57,035 --> 00:18:00,163 (ノヴァク)では 次は ちょっと重要な質問 240 00:18:00,997 --> 00:18:06,044 今回の件 協力者はいるかな? 241 00:18:14,511 --> 00:18:18,306 (バデーニ)もし捕まっても 魔女にだまされたと密告する 242 00:18:26,648 --> 00:18:27,857 (バデーニ)いません 243 00:18:29,943 --> 00:18:31,569 そうか 244 00:18:34,405 --> 00:18:38,117 まっ 肩慣らしは このくらいでいいだろう 245 00:18:39,035 --> 00:18:43,081 正直 今のは制度上 聞かなきゃならない質問だ 246 00:18:44,082 --> 00:18:48,628 私が本当に答えてもらいたいのは 次の質問 247 00:18:49,170 --> 00:18:51,589 一体 何を知りたいんです 248 00:18:53,758 --> 00:18:59,597 いや ちょっと その前に まず君らに 感謝を伝えたい 249 00:18:59,681 --> 00:19:00,598 (オクジー)ん? 250 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 (バデーニ)ん? 251 00:19:03,184 --> 00:19:05,144 恥ずかしながら 252 00:19:05,228 --> 00:19:08,439 君らのおかげで 自らの過ちを受け止め 253 00:19:08,523 --> 00:19:10,859 素直に反省することができた 254 00:19:12,110 --> 00:19:15,196 私の職務怠慢についてな 255 00:19:16,364 --> 00:19:19,868 今までに 変わるきっかけが なかったわけじゃない 256 00:19:20,535 --> 00:19:24,038 いやあ むしろ明確なのがあった 257 00:19:24,122 --> 00:19:26,499 しかし それは異様すぎた 258 00:19:27,584 --> 00:19:32,839 だから私は目を背け 忘れ 変わろうとしなかった 259 00:19:33,339 --> 00:19:36,593 そのせいで 異端者の君らが 260 00:19:36,676 --> 00:19:42,515 私の最愛の娘に近づくなどという 蛮行を許してしまった 261 00:19:44,183 --> 00:19:47,020 止める機会はあったのに… 262 00:19:48,605 --> 00:19:53,735 10年前 私は ある異端を担当した 263 00:19:59,699 --> 00:20:02,785 君らのネックレスは彼のものだ 264 00:20:02,869 --> 00:20:04,621 -(オクジー)んっ -(バデーニ)ハッ 265 00:20:05,622 --> 00:20:07,540 (ノヴァク) どういう経緯か知らんが 266 00:20:08,124 --> 00:20:11,544 時と場所を越えて 君らが持っていた 267 00:20:12,420 --> 00:20:16,174 10年前から 私が もっと真剣に働いていたら 268 00:20:16,257 --> 00:20:19,344 この件は防げたのかもしれん 269 00:20:20,762 --> 00:20:25,016 親として こんなに情けないことはないよ 270 00:20:26,434 --> 00:20:29,437 だから君らには “ありがとう”なんだ 271 00:20:30,230 --> 00:20:32,315 やっと目が覚めた 272 00:20:34,150 --> 00:20:36,444 さて 本題だが 273 00:20:37,153 --> 00:20:40,448 君らは どこからか あの研究を引き継いだ 274 00:20:41,157 --> 00:20:44,953 なら その資料は今も どこかに残ってるだろ 275 00:20:47,121 --> 00:20:49,290 ないことは証明できない 276 00:20:49,374 --> 00:20:51,584 だから拷問は続く 277 00:20:51,668 --> 00:20:54,003 その場合 どうすれば… 278 00:20:54,087 --> 00:20:55,630 簡単だ 279 00:20:56,631 --> 00:21:00,802 その悪夢みたいな状況を 受け入れるしかない 280 00:21:04,973 --> 00:21:07,350 (ノヴァク)どうだ? 答えろ 281 00:21:10,311 --> 00:21:14,023 (バデーニ)確かに我々は あの研究を引き継いだ 282 00:21:14,107 --> 00:21:15,275 では それはどこに… 283 00:21:15,358 --> 00:21:16,401 (バデーニ)しかし 284 00:21:16,484 --> 00:21:20,488 どうやら根本的なことを 勘違いされているようだが 285 00:21:20,989 --> 00:21:26,661 そもそも私は 先人への配慮も 研究成果を後進に託す気もない 286 00:21:27,996 --> 00:21:29,414 あれは私が… 287 00:21:29,497 --> 00:21:32,500 私が特別になるためにやっていた 288 00:21:33,960 --> 00:21:38,548 残念ながら 先人の資料など とっくに全て燃やした 289 00:21:38,631 --> 00:21:42,051 私の逮捕時に押収された論文が 290 00:21:42,135 --> 00:21:45,054 今 この世にある地動説の全てです 291 00:21:46,472 --> 00:21:47,932 10年越しの大仕事だと— 292 00:21:48,016 --> 00:21:50,685 いきまいているところ 申し訳ないですが 293 00:21:50,768 --> 00:21:52,895 もう事件は解決している 294 00:21:54,439 --> 00:21:56,566 あなたの出番はない 295 00:21:56,649 --> 00:22:01,195 だから いくらオクジー君を 拷問しても無駄ですよ 296 00:22:03,197 --> 00:22:05,867 随分 あっけない答えじゃないか 297 00:22:06,534 --> 00:22:09,495 ええ ですが それが真相です 298 00:22:09,579 --> 00:22:12,999 それで 私が話したいのは 299 00:22:13,082 --> 00:22:15,626 地動説は果たして どの程度 異端なのか… 300 00:22:15,710 --> 00:22:19,338 (ノヴァク)ハハハハハ… 301 00:22:19,422 --> 00:22:21,007 フフフフ… 302 00:22:21,090 --> 00:22:25,511 いや なかなかナメられたもんだ 303 00:22:26,846 --> 00:22:31,017 怠けていたと言ったが これでも毎日 働いてるんだ 304 00:22:31,100 --> 00:22:34,103 そうすると分かるようになる 305 00:22:35,521 --> 00:22:38,274 ウソをついてる顔くらいは 306 00:22:40,318 --> 00:22:44,322 今の私の話に 論理的矛盾がありましたか? 307 00:22:51,996 --> 00:22:56,042 (ノヴァク) 話の筋は通ってるかもしれないな 308 00:22:56,125 --> 00:22:59,420 けど 私が重視するのは感情だ 309 00:23:00,421 --> 00:23:03,883 あれは理屈よりも真実を語る 310 00:23:04,759 --> 00:23:08,179 今 私の目に映った君の感情は 311 00:23:08,846 --> 00:23:11,933 何かをかばってる それだったよ 312 00:23:13,518 --> 00:23:15,686 無根拠な臆測です 313 00:23:17,814 --> 00:23:18,940 (ノヴァク)なら… 314 00:23:25,988 --> 00:23:28,741 今から確認しよう 315 00:23:29,992 --> 00:23:34,997 {\an8}♪~ 316 00:24:53,034 --> 00:24:58,039 {\an8}~♪