1 00:00:01,235 --> 00:00:12,913 ♬~ 2 00:00:12,913 --> 00:00:14,915 なんでしょう。 3 00:00:14,915 --> 00:00:18,118 君ら何者だ。 どこへ行く。 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,726 ⚟(足音) (シュミット)鋳造職人です。 5 00:00:25,726 --> 00:00:27,661 ん…? 6 00:00:27,661 --> 00:00:33,333 (シュミット)ウチの若いのと女性職人を 遍歴に出そうと送ってるところです。 7 00:00:33,333 --> 00:00:35,535 これが証明書です。 8 00:00:37,204 --> 00:00:39,206 フム…。 9 00:00:43,076 --> 00:00:45,545 (騎士)何故武装を? 10 00:00:45,545 --> 00:00:49,483 山賊対策です。 何かと物騒ですので。 11 00:00:49,483 --> 00:00:51,485 …ほう。 12 00:00:53,287 --> 00:00:55,289 (騎士)ま いいだろう。 13 00:00:57,024 --> 00:00:59,760 (シュミット)どうも。 14 00:00:59,760 --> 00:01:02,296 では 先を急ぐので。 15 00:01:02,296 --> 00:01:04,298 (騎士)待ってください。 16 00:01:06,099 --> 00:01:08,669 いらない布 持ってないですか? 17 00:01:08,669 --> 00:01:11,305 松明に巻きたくて…。 18 00:01:11,305 --> 00:01:13,273 では このマントを…。 19 00:01:13,273 --> 00:01:16,176 いやいや そんな上等なの貰えません! 20 00:01:18,579 --> 00:01:22,482 この中に何か(シュミット)っ! 適当なのありませんかね。 21 00:01:22,482 --> 00:01:24,818 (ドゥラカ)あのっ。 (騎士)ん? 22 00:01:24,818 --> 00:01:26,753 コレ どうぞ。 23 00:01:26,753 --> 00:01:29,022 え… でも…。 24 00:01:29,022 --> 00:01:33,427 見てのとおり ボロボロですし もう捨てようと思ってて。 25 00:01:35,796 --> 00:01:38,632 では お言葉に甘えて。➡ 26 00:01:38,632 --> 00:01:42,235 失礼しました! (騎士)神のご加護を! 27 00:01:42,235 --> 00:01:46,340 (馬で走り去る音) 28 00:01:53,747 --> 00:01:56,249 先ほどは助かった。 29 00:01:56,249 --> 00:01:58,318 感謝する。 30 00:01:58,318 --> 00:02:01,121 いいよ 別に。 31 00:02:01,121 --> 00:02:04,124 ここで終わったら私も損をする。 32 00:02:06,893 --> 00:02:10,163 信念には対価が必要なんでしょ? 33 00:02:10,163 --> 00:02:12,165 …ああ。 34 00:02:15,802 --> 00:02:19,206 信念は すぐ呪いに化ける。 35 00:02:19,206 --> 00:02:21,208 迷って。 36 00:02:29,483 --> 00:02:31,451 それに――。 ん…? 37 00:02:31,451 --> 00:02:34,221 ここで終わったら➡ 38 00:02:34,221 --> 00:02:37,124 ヨレンタさんの感動も死ぬ。 39 00:02:37,124 --> 00:02:40,093 感動? (ドゥラカ)ええ。 40 00:02:40,093 --> 00:02:44,865 貴方たちは それを情だと 切り捨てるかもしれないけど➡ 41 00:02:44,865 --> 00:02:47,567 だったら私は拾う。 42 00:02:49,703 --> 00:02:54,341 話を聞いてると 貴方たちが辿り着く未来には➡ 43 00:02:54,341 --> 00:02:59,279 ヨレンタさんの 「目的」はあっても 「記憶」がない。➡ 44 00:02:59,279 --> 00:03:02,749 後ろめたさも後悔も――➡ 45 00:03:02,749 --> 00:03:04,851 迷いもない。 46 00:03:07,454 --> 00:03:11,324 貴方たちがヨレンタさんの 「計画」を引き継ぐなら➡ 47 00:03:11,324 --> 00:03:14,928 私はヨレンタさんの「想い」を引き継ぐ。 48 00:03:18,098 --> 00:03:20,600 (シュミット)何故だ。 49 00:03:20,600 --> 00:03:25,572 いつの間に組織長に そこまで情が入った。 50 00:03:25,572 --> 00:03:28,008 知らない。 51 00:03:28,008 --> 00:03:31,611 けど 会った人に死なれたからじゃない? 52 00:03:33,680 --> 00:03:38,185 (ドゥラカ)それと 手紙を出すって約束しちゃったから。 53 00:03:43,256 --> 00:03:45,358 (馬車に階段をセットする音) 54 00:03:53,033 --> 00:03:57,137 おぉ 待ちくたびれたぜ シュミット。 55 00:03:57,137 --> 00:04:00,474 遅いから死んだのかと思ったぜ。 56 00:04:00,474 --> 00:04:04,878 まだその時は来ないようだ。 ボルコよ。 57 00:04:04,878 --> 00:04:08,281 (ボルコ) そっちのお嬢ちゃんは? 迷子か? 58 00:04:08,281 --> 00:04:11,585 (ドゥラカ)あ。 わっ 私は…。 59 00:04:11,585 --> 00:04:14,554 協力者だ。 っ…。 60 00:04:14,554 --> 00:04:17,457 ドゥラカです。 よろしく。 61 00:04:17,457 --> 00:04:20,293 彼女が原本を燃やした。 62 00:04:20,293 --> 00:04:24,064 だから現状 彼女しか本の内容を知らない。 63 00:04:24,064 --> 00:04:26,700 は? ん ん…。 64 00:04:26,700 --> 00:04:29,603 そして その内容を 教えることと引き換えに➡ 65 00:04:29,603 --> 00:04:33,306 印刷機を貸す 約束をした。(ボルコ)は? 66 00:04:33,306 --> 00:04:38,145 また先日 窮地を救ってくれたこともある。 67 00:04:38,145 --> 00:04:40,714 以上が彼女の概要だ。 68 00:04:40,714 --> 00:04:42,682 ん…。 69 00:04:42,682 --> 00:04:45,552 信用できるのか? 70 00:04:45,552 --> 00:04:48,655 (シュミット)現状 信用する他ない。 71 00:04:52,192 --> 00:04:54,194 (外のロックを外す音) 72 00:04:56,062 --> 00:04:59,266 さ お宝とご対面だ。 73 00:04:59,266 --> 00:05:01,201 これが…。 74 00:05:01,201 --> 00:05:05,839 (ボルコ) あぁ。 見かけはボロいが 紛れもねぇ➡ 75 00:05:05,839 --> 00:05:08,141 印刷機だ。 76 00:05:09,709 --> 00:05:11,711 で 組織長は? 77 00:05:14,447 --> 00:05:16,383 死んだよ。 っ! 78 00:05:16,383 --> 00:05:18,585 (一同)っ…! 79 00:05:25,392 --> 00:05:28,128 そうか。 あぁ。 80 00:05:28,128 --> 00:05:31,531 (シュミット)すべては この任務のためだ。 81 00:05:36,703 --> 00:05:42,142 ――我々の 組織理念とは何か。 82 00:05:42,142 --> 00:05:45,445 この世界の風通しを良くすることだ。 83 00:05:49,716 --> 00:05:54,721 既存秩序と対峙し 新たな地平を次世代に拡げることだ。 84 00:05:56,590 --> 00:06:00,160 そのために どうするか。 85 00:06:00,160 --> 00:06:04,564 どんな雄弁も語りを止めれば 声は消える。 86 00:06:04,564 --> 00:06:09,269 どんな支柱も時が経てば いつかは朽ちる。 87 00:06:09,269 --> 00:06:13,940 皆 死ぬ。 万物は流転する。 88 00:06:13,940 --> 00:06:17,444 だが我々は 方法を知った。 89 00:06:17,444 --> 00:06:24,217 信念を固定化し 思想を可視化し 瞬間を永遠に➡ 90 00:06:24,217 --> 00:06:31,458 “今”を遠い場所へ 遥かな未来へ または別の誰かの所へ➡ 91 00:06:31,458 --> 00:06:36,263 届くようにする方法を。 92 00:06:36,263 --> 00:06:39,165 この方法は強烈だ。 93 00:06:39,165 --> 00:06:43,770 既存秩序を破壊し 階級を解体する力を持つ。 94 00:06:45,906 --> 00:06:49,509 我々は それを実行する。 95 00:06:51,378 --> 00:06:55,282 これより 出版活動を開始する。 96 00:06:57,617 --> 00:07:02,188 ♬「何度でも 何度でも叫ぶ」 97 00:07:02,188 --> 00:07:10,430 ♬「この暗い夜の怪獣になっても」 98 00:07:10,430 --> 00:07:16,136 ♬「ここに残しておきたいんだよ」 99 00:07:16,136 --> 00:07:18,138 ♬「この秘密を」 100 00:07:20,974 --> 00:07:24,844 ♬「だんだん食べる」 101 00:07:24,844 --> 00:07:31,584 ♬「赤と青の星々 未来から過去を」 102 00:07:31,584 --> 00:07:35,455 ♬「順々に食べる」 103 00:07:35,455 --> 00:07:43,563 ♬「何十回も噛み潰し 溶けたなら飲もう」 104 00:07:43,563 --> 00:07:48,168 ♬「丘の上で星を見ると」 105 00:07:48,168 --> 00:07:54,107 ♬「感じるこの寂しさも」 106 00:07:54,107 --> 00:07:56,876 ♬「朝焼けで」 107 00:07:56,876 --> 00:08:03,550 ♬「手が染まる頃にはもう忘れてるんだ」 108 00:08:03,550 --> 00:08:10,890 ♬「この世界は好都合に未完成」 109 00:08:10,890 --> 00:08:13,793 ♬「だから知りたいんだ」 110 00:08:13,793 --> 00:08:21,434 ♬「でも怪獣みたいに遠く遠く叫んでも」 111 00:08:21,434 --> 00:08:25,238 ♬「また消えてしまうんだ」 112 00:08:31,845 --> 00:08:33,847 フライ君。 113 00:08:36,116 --> 00:08:39,019 (シュミット)これが原本と活字だ。 114 00:08:39,019 --> 00:08:43,023 よし じゃあ早速 活版を組んでいく。 115 00:08:45,692 --> 00:08:49,396 (ボルコ)記念すべき1頁目 本のタイトルは? 116 00:08:51,297 --> 00:08:54,934 「地球の運動について」。 117 00:08:54,934 --> 00:08:56,870 よし それなら…。 118 00:08:56,870 --> 00:08:59,272 (ドゥラカ)ちょっと待って。 (ボルコ シュミット)ん? 119 00:08:59,272 --> 00:09:01,841 ヨレンタさんって…➡ 120 00:09:01,841 --> 00:09:06,446 解放戦線の組織長として 名前は知れてないですよね。 121 00:09:06,446 --> 00:09:10,417 あぁ。 (ドゥラカ)なら安全な筈。ん…? 122 00:09:10,417 --> 00:09:14,220 発行人として表紙に名前を組むのはどう? 123 00:09:16,122 --> 00:09:19,125 うむ いいだろう。 了解…。 124 00:09:21,661 --> 00:09:23,596 っ! 125 00:09:23,596 --> 00:09:26,833 参ったな。 何文字か割れちまってる。 126 00:09:26,833 --> 00:09:28,835 (一同)っ! 127 00:09:31,671 --> 00:09:34,908 あの時か…。 ん…。 128 00:09:34,908 --> 00:09:39,179 まぁ 活字は割れやすいからな。 129 00:09:39,179 --> 00:09:43,082 クソッ “N”は全滅だぜ。 130 00:09:43,082 --> 00:09:47,220 しょうがねえ 一時中断だ。 131 00:09:47,220 --> 00:09:49,222 街で鉛を入手する。 132 00:09:49,222 --> 00:09:52,725 うむ。 (闘士たちのざわめき) 133 00:10:02,302 --> 00:10:05,004 (ドゥラカ)これは? (シュミット ボルコ)ん? 134 00:10:05,004 --> 00:10:08,408 (ドゥラカ)鉛銭だから 溶かせば使えない? 135 00:10:08,408 --> 00:10:10,343 ――っ! 136 00:10:10,343 --> 00:10:13,279 この量なら少しは足しになるでしょ。 137 00:10:13,279 --> 00:10:16,616 しかしそれは…。 (ドゥラカ)いいから。 138 00:10:16,616 --> 00:10:19,519 それより早く 印刷を見たい。 139 00:10:23,323 --> 00:10:25,825 (ボルコ)嬢ちゃん 借りだな。 140 00:10:25,825 --> 00:10:27,760 じゃあ始める。 141 00:10:27,760 --> 00:10:30,663 っ…! 142 00:10:30,663 --> 00:10:56,723 ♬~ 143 00:10:56,723 --> 00:10:58,725 (闘士たち)おぉ…! 144 00:11:00,293 --> 00:11:02,328 これが…➡ 145 00:11:02,328 --> 00:11:04,831 活版印刷…。 146 00:11:06,933 --> 00:11:09,802 よしっ! 紙を持ってきてくれ! 147 00:11:09,802 --> 00:11:12,138 刷れるだけ刷るぞ。 148 00:11:12,138 --> 00:11:15,575 君たちは街で鉛を入手できないか探れ。 149 00:11:15,575 --> 00:11:18,144 怪しまれないようにな。 150 00:11:18,144 --> 00:11:21,514 残りの者は 可能な範囲で組み版を。 151 00:11:21,514 --> 00:11:23,449 (闘士たち)はい! 152 00:11:23,449 --> 00:11:26,452 諸君 取りかかろう。 153 00:11:47,707 --> 00:11:50,610 (フライ)…順調ですね。 154 00:11:50,610 --> 00:11:54,180 あと数日で輸送に移れるでしょうか。 155 00:11:54,180 --> 00:11:59,452 あぁ 流石の印刷術だ。 始まれば早い。➡ 156 00:11:59,452 --> 00:12:03,856 これが成功すれば いろいろと将来の選択肢も増える。 157 00:12:05,325 --> 00:12:09,929 将来 ですか…。 158 00:12:09,929 --> 00:12:13,166 馬の見張り番 行ってきます。 159 00:12:13,166 --> 00:12:16,069 あぁ。 160 00:12:16,069 --> 00:12:18,605 ふう…。 161 00:12:18,605 --> 00:12:20,907 いよいよ大詰めだ。 162 00:12:20,907 --> 00:12:24,310 これで我々の目的へ一歩近づく。 163 00:12:24,310 --> 00:12:28,414 すべて計画どおりだ。 なんの問題もない。 164 00:12:30,116 --> 00:12:34,954 話を聞いてると 貴方たちが辿り着く未来には➡ 165 00:12:34,954 --> 00:12:38,658 ヨレンタさんの 「目的」はあっても 「記憶」がない。 166 00:12:40,293 --> 00:12:43,596 私はヨレンタさんの「想い」を引き継ぐ。 167 00:12:47,934 --> 00:12:51,738 いや すべては神の思惑どおり! 168 00:12:51,738 --> 00:12:54,140 情への憂慮など不要。 169 00:12:57,543 --> 00:13:01,748 ここがブレては 私の目的など達成できん。 170 00:13:07,587 --> 00:13:11,190 そうだ。 計画は成功したのだ。 171 00:13:15,328 --> 00:13:17,330 (フライ)隊長。 ん。 172 00:13:17,330 --> 00:13:19,332 なっ…! 173 00:13:21,134 --> 00:13:27,340 しつこいようですが いま一度 確認させてください。 174 00:13:27,340 --> 00:13:33,713 この任務は 我が組織にとって 最重要と言ってもいい計画でしたよね。 175 00:13:33,713 --> 00:13:36,616 あぁ。 この場所は➡ 176 00:13:36,616 --> 00:13:40,486 組織長が命と引き換えに隠した。 177 00:13:40,486 --> 00:13:42,488 あぁ。 178 00:13:42,488 --> 00:13:45,992 だからここがバレたら 大惨事ですよね。 179 00:13:47,960 --> 00:13:49,962 あぁ。 180 00:13:49,962 --> 00:13:53,533 それと ここにいた馬たちは➡ 181 00:13:53,533 --> 00:13:56,536 唯一の移動手段でしたよね。 182 00:14:00,106 --> 00:14:02,041 …あぁ。 183 00:14:02,041 --> 00:14:07,747 よかった。 じゃあこれでちゃんと 一巻の終わりだ。 184 00:14:07,747 --> 00:14:09,749 通報はすんだのか? 185 00:14:09,749 --> 00:14:13,453 えぇ。 前 街へ降りた時。 186 00:14:24,197 --> 00:14:26,799 くっ! くっ…! 187 00:14:28,601 --> 00:14:30,536 ん゛ん゛! 188 00:14:30,536 --> 00:14:32,472 ふっ! ふんっ! 189 00:14:32,472 --> 00:14:34,807 ふんっ…! 190 00:14:34,807 --> 00:14:36,809 ふっ! 191 00:14:36,809 --> 00:14:38,978 うぅっ! ゴァッ…。 192 00:14:38,978 --> 00:14:40,913 うっ! うぅ…。 193 00:14:40,913 --> 00:14:43,015 グゥゥ! …っ! 194 00:14:46,519 --> 00:14:50,456 フッ… どうぞ止めを。 うむ。 195 00:14:50,456 --> 00:14:53,960 数十分もすれば騎士団が来る。 196 00:14:53,960 --> 00:14:57,730 印刷機を移動させる時間もない。 197 00:14:57,730 --> 00:15:00,833 こっちの勝ちは確定だ。 198 00:15:02,468 --> 00:15:07,974 何故 裏切った。 誰の命令だ。 どこに仕えてる。 199 00:15:07,974 --> 00:15:10,910 …フフッ どこにも? 200 00:15:10,910 --> 00:15:13,913 強いて言うなら神と正義かな。 201 00:15:16,682 --> 00:15:21,454 俺はな… ずっと憎かったんだ。 202 00:15:21,454 --> 00:15:25,658 貴様らみたいな異端のクズどもがな! 203 00:15:25,658 --> 00:15:29,962 君も私と共に 何人もの 騎士団を殺した。 204 00:15:29,962 --> 00:15:32,465 共犯だぞ。 205 00:15:32,465 --> 00:15:36,169 信念のため必要な犠牲だ。 206 00:15:36,169 --> 00:15:38,604 貴様らを消す。 207 00:15:38,604 --> 00:15:43,709 それが物心ついた時から俺の信念だ。 迷いなどない! 208 00:15:45,912 --> 00:15:50,750 信念を達成するには 詰めが甘かったな。 209 00:15:50,750 --> 00:15:54,320 白状するのが早すぎじゃないか? 210 00:15:54,320 --> 00:15:57,089 騎士団が到着してからでなければ➡ 211 00:15:57,089 --> 00:16:01,694 我々はまだ逃げられる。 確実には殺せないぞ。 212 00:16:03,729 --> 00:16:06,966 フフッ わかってないな。 213 00:16:06,966 --> 00:16:09,669 これは慈悲だよ。 慈悲? 214 00:16:09,669 --> 00:16:13,139 あぁ 時間をあげてるんだ。 215 00:16:13,139 --> 00:16:16,976 自分の浅はかさを理解する時間。 216 00:16:16,976 --> 00:16:19,912 絶望する時間。 217 00:16:19,912 --> 00:16:23,216 そして 改心する時間を。 218 00:16:25,251 --> 00:16:28,221 (フライ)さぁ まだ救いはあるぞ。 219 00:16:28,221 --> 00:16:31,924 この模範教徒の俺が 特別に聞き届けてやる。 220 00:16:33,960 --> 00:16:35,928 だから言えっ! 221 00:16:35,928 --> 00:16:40,600 貴様らのコケにした 教会正統派は間違ってませんと! 222 00:16:40,600 --> 00:16:43,002 この俺に言え! 言えッ! 223 00:16:43,002 --> 00:16:46,372 (剣を首に刺す音) うぶッ…! 224 00:16:46,372 --> 00:16:48,374 ゴボッ…。 225 00:16:53,246 --> 00:16:56,182 う… う ぅ…。 226 00:16:56,182 --> 00:17:35,655 ♬~ 227 00:17:35,655 --> 00:17:38,090 フッ。 ん…? 228 00:17:38,090 --> 00:17:41,093 (フライ)貴様には… 見えない だろう…。 229 00:17:42,762 --> 00:17:45,665 この… 尊い…➡ 230 00:17:45,665 --> 00:17:48,067 十字…が…。 231 00:17:54,974 --> 00:17:58,477 (レヴァンドロフスキ)隊長! 怪しい馬車が数台こっちに! 232 00:17:58,477 --> 00:18:00,479 …えっ? 233 00:18:02,481 --> 00:18:05,551 (シュミット)フライ君が裏切った。 234 00:18:05,551 --> 00:18:07,553 なっ⁉ 235 00:18:11,357 --> 00:18:14,160 ――という状況だ。 236 00:18:14,160 --> 00:18:16,262 (一同)あ…。 237 00:18:19,765 --> 00:18:22,635 モールドと原本は埋めて隠した。 238 00:18:22,635 --> 00:18:25,538 問題は印刷機をどうするかだが…。 239 00:18:25,538 --> 00:18:28,774 考えるのは時間の無駄だ。 240 00:18:28,774 --> 00:18:33,546 すぐそこに敵がいて 俺らには馬がない。 241 00:18:33,546 --> 00:18:38,351 そんな… じゃあここまできて 印刷機を捨てるのかよ! 242 00:18:38,351 --> 00:18:40,920 (ボルコ)それだけならまだいい。 (闘士たち)ん? 243 00:18:40,920 --> 00:18:43,656 ここは視界が開けてる。 244 00:18:43,656 --> 00:18:48,628 逃げたってバレちまう。 最悪 全員死ぬ。 245 00:18:48,628 --> 00:18:51,130 (一同)んん…。 246 00:18:51,130 --> 00:18:54,033 そのとおり。 だが➡ 247 00:18:54,033 --> 00:18:56,469 できることは それしかない。➡ 248 00:18:56,469 --> 00:18:59,238 みんなでバラバラに逃げる。➡ 249 00:18:59,238 --> 00:19:03,809 運よく逃げ切った奴が また一から立て直す。➡ 250 00:19:03,809 --> 00:19:08,547 現実的に考えて 生き残る道は それしかねぇ。➡ 251 00:19:08,547 --> 00:19:11,517 選択肢は一つだ。 252 00:19:11,517 --> 00:19:15,821 (闘士たち)んん…。 253 00:19:19,759 --> 00:19:22,028 …いや。 (ボルコ レヴァンドロフスキ)ん? 254 00:19:22,028 --> 00:19:24,563 二つだ。 255 00:19:24,563 --> 00:19:28,334 出版するには もう一つ選択肢がある。 256 00:19:28,334 --> 00:19:31,237 (一同)っ⁉ なんだ。 257 00:19:34,206 --> 00:19:38,944 みんなで協力して 「私を逃がす」って選択。 258 00:19:38,944 --> 00:19:40,946 (ざわめき) 259 00:19:42,581 --> 00:19:45,551 どういうことだ。 260 00:19:45,551 --> 00:19:47,953 作戦を説明します。 261 00:19:49,922 --> 00:19:53,125 (レヴァンドロフスキ) …な 何バカなこと言ってるんだ! 262 00:19:53,125 --> 00:19:57,463 できるわけないだろ! 今から誰と戦うと思ってるんだ! 263 00:19:57,463 --> 00:19:59,398 教会だぞ! 264 00:19:59,398 --> 00:20:02,334 わかってる。 でも…➡ 265 00:20:02,334 --> 00:20:06,806 私は教会じゃなく 「彼個人」と話しに行く。 266 00:20:06,806 --> 00:20:09,408 馬を奪えば数時間で行ける! 267 00:20:09,408 --> 00:20:13,012 不可能だ! 不可能なんて存在しない! 268 00:20:13,012 --> 00:20:15,915 特に人の心に関しては! 269 00:20:15,915 --> 00:20:18,150 っ…。 270 00:20:18,150 --> 00:20:20,953 私は神を信じていない。 271 00:20:20,953 --> 00:20:24,323 貴方たちは それを拒絶するかもしれないけど➡ 272 00:20:24,323 --> 00:20:27,193 だからこそ見える景色もある。 273 00:20:27,193 --> 00:20:29,428 ふむ…。 274 00:20:29,428 --> 00:20:31,497 時代は変わる。 275 00:20:31,497 --> 00:20:34,300 いや 変わらざるを得ない。 276 00:20:34,300 --> 00:20:36,936 私ならそこを突ける。 277 00:20:36,936 --> 00:20:40,139 彼を説得できる。 278 00:20:40,139 --> 00:20:45,945 (レヴァンドロフスキ)当然 それは… わかった上での提案だろうな。➡ 279 00:20:45,945 --> 00:20:53,152 確かに俺らが力を合わせれば 一人や二人 逃がせるかもしれねぇ。 280 00:20:53,152 --> 00:20:58,090 だがその代わりに あんた以外が死ぬ。 281 00:20:58,090 --> 00:21:00,459 えぇ もちろん。 282 00:21:00,459 --> 00:21:02,461 でも出版する。 283 00:21:02,461 --> 00:21:05,898 それがこの組織の目的でしょ。 284 00:21:05,898 --> 00:21:09,135 だから選択肢は二つ。 285 00:21:09,135 --> 00:21:13,139 偶然の数人か 選んだ一人か。 286 00:21:16,208 --> 00:21:18,477 そうは思わない。 287 00:21:18,477 --> 00:21:24,283 君を逃がせたとしても その先で 説得できるとは思えない。う…。 288 00:21:24,283 --> 00:21:27,186 成功する根拠がなさすぎる。 289 00:21:27,186 --> 00:21:29,889 っ…。 (シュミット)が➡ 290 00:21:29,889 --> 00:21:32,858 たとえ君以外の数人が逃げ切れても➡ 291 00:21:32,858 --> 00:21:35,694 その先で印刷機を手に入れ➡ 292 00:21:35,694 --> 00:21:41,400 さらに出版 流通までこぎつける可能性も また非常に低いだろう。 293 00:21:45,037 --> 00:21:47,239 どうする 隊長。 294 00:21:51,343 --> 00:21:55,848 私は こういう行き詰まった時の いい方法を知ってる。 295 00:21:59,151 --> 00:22:01,687 ん…。 296 00:22:01,687 --> 00:22:04,123 神に聞きましょう。 297 00:22:04,123 --> 00:22:06,058 (ざわめき) 298 00:22:06,058 --> 00:22:08,961 (ドゥラカ)表なら みんなで逃げる。 299 00:22:08,961 --> 00:22:11,463 裏なら私を逃がす。 300 00:22:13,699 --> 00:22:16,202 (ドゥラカ)では いきます。 301 00:22:16,202 --> 00:22:18,571 (シュミット)待て。 302 00:22:18,571 --> 00:22:22,775 君は このやり方で 決めていいのか? 303 00:22:24,677 --> 00:22:27,279 …はい。 304 00:22:27,279 --> 00:22:29,281 (コインをはじく音) 305 00:22:39,425 --> 00:22:41,794 っ! 306 00:22:41,794 --> 00:22:43,896 表だ。 307 00:22:46,398 --> 00:22:48,400 みんなで逃げよう。 308 00:22:55,975 --> 00:22:58,410 よし! みんな急ぐぞ。 309 00:22:58,410 --> 00:23:01,213 (闘士たちの声) 310 00:23:08,053 --> 00:23:10,956 ん…? 311 00:23:10,956 --> 00:23:14,660 君が逃げろ。 我々が守る。 312 00:23:14,660 --> 00:23:16,662 は…! 313 00:23:18,297 --> 00:23:20,866 (シュミット)皆 聞いてたか。 314 00:23:20,866 --> 00:23:24,803 隊長 それは提案ですか? 315 00:23:24,803 --> 00:23:28,040 命令だ。 316 00:23:28,040 --> 00:23:29,975 了解。 317 00:23:29,975 --> 00:23:35,381 ♬「行方知らずの あの雲を見た」 318 00:23:35,381 --> 00:23:40,986 ♬「わたしの鱗はあなたに似ていた」 319 00:23:40,986 --> 00:23:46,525 ♬「舌は二つ、まぶたは眠らず」 320 00:23:46,525 --> 00:23:53,065 ♬「ぼやけたよもぎの 香りがする」 321 00:23:53,065 --> 00:24:03,275 ♬~ 322 00:24:03,275 --> 00:24:08,881 ♬「行方知らずの あの雲の下」 323 00:24:08,881 --> 00:24:14,453 ♬「わたしの心は 火の粉に似ていた」 324 00:24:14,453 --> 00:24:20,225 ♬「靴はいらず、 耳は知らず」 325 00:24:20,225 --> 00:24:23,929 ♬「あなたの 寝息を聞く」 326 00:24:25,698 --> 00:24:31,570 ♬「ブルーベルのベッドを滑った 春みたいだ」 327 00:24:31,570 --> 00:24:36,875 ♬「シジュウカラはあんな風に歌うのか」 328 00:24:36,875 --> 00:24:43,515 ♬「海を知らず、花を愛でず、 空を仰ぐわたしは」 329 00:24:43,515 --> 00:24:47,820 ♬「また巫山の雲を見たいだけ」 330 00:24:47,820 --> 00:24:57,329 ♬~