1 00:00:04,003 --> 00:00:05,422 (ラファウ)ん? 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,425 そろそろ義父(とう)さんの帰りか 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,728 (ラファウ) さて 下書きは燃やした 4 00:00:25,150 --> 00:00:28,278 清書した資料は この中へ 5 00:00:29,988 --> 00:00:33,074 よーし だいぶたまってきたな 6 00:00:35,118 --> 00:00:37,662 (ポトツキ)帰ったぞ ラファウ 7 00:00:39,164 --> 00:00:40,498 (ドアが閉まる音) 8 00:00:41,458 --> 00:00:42,667 (ポトツキ)留守か 9 00:00:46,921 --> 00:00:50,216 ん? 何を燃やしたんだ? 10 00:00:53,386 --> 00:00:54,220 んん… 11 00:00:59,184 --> 00:01:00,852 こ… これは 12 00:01:01,936 --> 00:01:03,354 まさか… 13 00:01:08,943 --> 00:01:11,070 (ラファウ)地動説… 14 00:01:11,571 --> 00:01:14,532 やはり一筋縄ではいかないな 15 00:01:14,616 --> 00:01:18,369 まだ 軌道が完璧な真円には程遠い 16 00:01:20,205 --> 00:01:24,042 これじゃあ まだ 天動説のほうが正確… 17 00:01:24,125 --> 00:01:25,627 -(ノヴァク)ああ -(ラファウ)ん? 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,463 (ノヴァク)君は先日の 19 00:01:28,546 --> 00:01:29,547 (ラファウ)あっ 20 00:01:29,631 --> 00:01:31,466 ど… どうも 21 00:01:31,549 --> 00:01:33,760 (ノヴァク) 前は すまなかったね 22 00:01:33,843 --> 00:01:36,554 聞いたよ 君 賢いんだって? 23 00:01:36,638 --> 00:01:38,765 その年で大学行くとか 24 00:01:38,848 --> 00:01:40,725 あっ は… はい 25 00:01:40,809 --> 00:01:43,561 来期から 神学を学ばせていただきます 26 00:01:43,645 --> 00:01:45,939 おおっ そりゃすごい 27 00:01:46,022 --> 00:01:50,360 少しでも皆様の役に立てるように 善処します 28 00:01:50,443 --> 00:01:51,778 では 失礼します 29 00:01:51,861 --> 00:01:54,447 (ノヴァク)待った それ… 30 00:01:55,573 --> 00:01:59,202 そのネックレス フベルトのものだろ? 31 00:01:59,285 --> 00:02:00,578 なぜしてる? 32 00:02:03,665 --> 00:02:05,750 これは自戒です 33 00:02:05,834 --> 00:02:09,921 異端への怒りと警戒を 忘れないようにするためです 34 00:02:10,964 --> 00:02:12,549 (ノヴァク)そうか 35 00:02:13,925 --> 00:02:17,262 彼が研究していた内容は 知っているかい? 36 00:02:17,345 --> 00:02:19,055 いえ まったく 37 00:02:19,681 --> 00:02:21,182 そうか 38 00:02:21,266 --> 00:02:24,936 彼がしていたのは 今の正しい宇宙の形— 39 00:02:25,019 --> 00:02:28,022 天動説に反するものだ 40 00:02:29,274 --> 00:02:31,317 一応 確認だけするが 41 00:02:31,401 --> 00:02:34,571 本当に関わっていないと 神に誓えるか? 42 00:02:34,654 --> 00:02:36,698 もちろん誓います 43 00:02:36,781 --> 00:02:40,076 僕は今の宇宙を信じています 44 00:02:44,247 --> 00:02:45,999 (ノヴァク)ご協力 どうも 45 00:02:46,082 --> 00:02:47,167 では 46 00:02:48,793 --> 00:02:50,211 (ドアが激しく閉まる音) 47 00:02:51,170 --> 00:02:54,716 (ラファウ)ビビった! 急に出てくるなよ 48 00:02:56,050 --> 00:03:00,346 しかし なんで みんな そうも言葉を重んじるんだか 49 00:03:00,972 --> 00:03:04,017 (足音) 50 00:03:05,435 --> 00:03:06,352 ん? 51 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 あっ! 52 00:03:08,521 --> 00:03:10,857 (ラファウ) も… 燃えてなかったのか? 53 00:03:10,940 --> 00:03:13,234 てか なんで机に? 54 00:03:13,735 --> 00:03:15,695 まさか 義父さんに見つか… 55 00:03:15,778 --> 00:03:16,613 ん? 56 00:03:18,781 --> 00:03:21,951 計算が修正されてる 57 00:03:22,452 --> 00:03:25,121 (ポトツキ) その紙は自然消火しやすい 58 00:03:25,205 --> 00:03:26,122 (ラファウ)うわっ! 59 00:03:26,205 --> 00:03:29,417 (ポトツキ)燃やすなら 灰になるまで見ておけ 60 00:03:29,500 --> 00:03:30,543 (ラファウ)えっ… 61 00:03:30,627 --> 00:03:33,588 この修正 義父さんのものですか? 62 00:03:34,380 --> 00:03:36,341 (ポトツキ)私は何も知らん 63 00:03:41,429 --> 00:03:44,140 (ラファウ)ここのところ 派手に動きすぎたな 64 00:03:44,641 --> 00:03:48,603 資料も足りなくて 少し行き詰まってたところだ 65 00:03:49,437 --> 00:03:51,356 ここらで一旦休んで 66 00:03:51,439 --> 00:03:55,109 大学が落ち着いてきたら 研究を再開するか 67 00:04:12,502 --> 00:04:13,586 (火を吹き消す音) 68 00:04:17,382 --> 00:04:22,136 ♪~ 69 00:05:41,507 --> 00:05:45,928 ~♪ 70 00:05:47,263 --> 00:05:48,431 {\an8}(ノック) 71 00:05:48,514 --> 00:05:49,932 {\an8}(ポトツキ)ラファウ 72 00:05:51,684 --> 00:05:53,936 {\an8}外出中か 73 00:05:54,729 --> 00:05:59,192 (階段を下りる音) 74 00:06:01,569 --> 00:06:02,862 (ポトツキ)ハァ… 75 00:06:03,529 --> 00:06:05,823 私は なんてことを 76 00:06:06,324 --> 00:06:08,951 あの計算を修正するなど 77 00:06:09,744 --> 00:06:12,955 (ポトツキ) もし これがバレたら… 78 00:06:13,039 --> 00:06:14,707 (ノック) 79 00:06:17,335 --> 00:06:18,211 あっ 80 00:06:18,920 --> 00:06:20,838 どうも~ 81 00:06:20,922 --> 00:06:22,799 (ポトツキ)ど… どうも 82 00:06:23,925 --> 00:06:27,136 いやいや 突然すいません 83 00:06:27,220 --> 00:06:32,183 フベルトさんの事後処理で ちょっと書類に一筆お願いしたくて 84 00:06:32,809 --> 00:06:35,478 あと お水 頂けます? 85 00:06:35,561 --> 00:06:37,730 (ポトツキ)え? は… はい 86 00:06:39,482 --> 00:06:41,859 (ノヴァク)いや~ 大変でしたね 87 00:06:41,943 --> 00:06:45,321 フベルトさんって あなたの教え子だったんでしょ? 88 00:06:46,239 --> 00:06:48,866 異端とはいえ 複雑ですよね 89 00:06:48,950 --> 00:06:52,495 い… いえ 異端は異端です 90 00:06:52,578 --> 00:06:56,916 それに 山ほどいる教え子の 一人にすぎない 91 00:06:56,999 --> 00:06:59,502 特別な思いはありません 92 00:06:59,585 --> 00:07:02,588 (ノヴァク) あなたに異端の前科があって… 93 00:07:03,589 --> 00:07:07,760 それが フベルトと同じ 地動説の罪でも? 94 00:07:07,844 --> 00:07:10,304 (ポトツキ)む… 昔の話です 95 00:07:10,972 --> 00:07:13,015 もう改心してる 96 00:07:14,517 --> 00:07:18,146 フベルトとは 研究の話なんてしていない 97 00:07:18,688 --> 00:07:20,439 ハハハハ… 98 00:07:20,523 --> 00:07:23,151 ええ そうでしょうねえ 99 00:07:23,234 --> 00:07:24,444 恐らくフベルトは 100 00:07:24,527 --> 00:07:27,905 勝手に あなたの過去の研究を 見たんでしょう 101 00:07:28,573 --> 00:07:34,162 それに あなたは改悛(かいしゅん)してから 神学に転向したり 養子を取ったり 102 00:07:34,245 --> 00:07:36,998 前科の印象を消そうと必死だ 103 00:07:38,291 --> 00:07:41,252 二度目の異端だけは 避けたいんでしょう? 104 00:07:41,335 --> 00:07:42,170 (ポトツキ)うっ! 105 00:07:42,753 --> 00:07:47,508 (ノヴァク)二度も背信する輩(やから)には 骨まで悪魔が取りついちまってる 106 00:07:48,509 --> 00:07:51,137 異端者本人のためにも 107 00:07:51,220 --> 00:07:54,432 最も強力な方法で悪を祓(はら)う 108 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 どうするか知ってますでしょう? 109 00:07:59,520 --> 00:08:03,441 燃やすんでしょ 生きたままで 110 00:08:04,525 --> 00:08:06,235 そのとおり 111 00:08:06,319 --> 00:08:10,364 その苦しみが どれほどなのか 私は知りませんが 112 00:08:10,448 --> 00:08:12,867 痛みに耐えるため 顎が割れるまで 113 00:08:12,950 --> 00:08:16,370 歯を食いしばってるヤツとか いますよ 114 00:08:16,454 --> 00:08:18,039 おっかね~ 115 00:08:18,122 --> 00:08:19,707 (ポトツキ)んん… 116 00:08:20,208 --> 00:08:21,876 (ノヴァク) ただ 火あぶりにおいて 117 00:08:21,959 --> 00:08:25,421 そんな肉体的苦痛なんて ささいなことだ 118 00:08:26,589 --> 00:08:29,467 あなたなら その意味が分かるでしょう? 119 00:08:30,676 --> 00:08:33,513 肉体が灰になっちまうんだ 120 00:08:33,596 --> 00:08:37,183 最後の審判で復活する体がなくなる 121 00:08:39,560 --> 00:08:41,062 この場合どうなるのか 122 00:08:41,145 --> 00:08:44,232 学者でも 意見が分かれるところですが… 123 00:08:44,315 --> 00:08:46,692 私の考えでは こうです 124 00:08:48,069 --> 00:08:50,446 ずばり 無になる 125 00:08:50,529 --> 00:08:55,618 記憶も経験も意識も魂も 死後の世界も 126 00:08:55,701 --> 00:08:57,537 全部 無だ 127 00:08:57,620 --> 00:09:01,415 ハッ 私は そんな運命は御免だな 128 00:09:03,960 --> 00:09:04,961 さて— 129 00:09:06,045 --> 00:09:09,590 あんたの養子(こども) 異端研究してるだろ 130 00:09:10,174 --> 00:09:11,175 なっ… 131 00:09:12,176 --> 00:09:13,803 図星ですか 132 00:09:14,512 --> 00:09:16,597 しかし あんな子供が異端とは 133 00:09:16,681 --> 00:09:18,557 世も末だな 134 00:09:19,058 --> 00:09:21,102 な… 何を決めつけて! 135 00:09:21,185 --> 00:09:23,229 証拠があるんですか? 136 00:09:24,355 --> 00:09:27,108 (ノヴァク)いえ 今はまだ 137 00:09:27,984 --> 00:09:30,570 ただね ポトツキさん 138 00:09:30,653 --> 00:09:36,742 もし 異端研究が行われてることを 知っていながら密告しなかった場合 139 00:09:37,243 --> 00:09:39,245 あなたは終わりだ 140 00:09:40,329 --> 00:09:43,791 何か知ってるなら 早めに密告したほうがいいですよ 141 00:09:43,874 --> 00:09:46,210 証拠が出る前にね 142 00:09:46,294 --> 00:09:49,547 しかも あの子は初犯だ 143 00:09:50,798 --> 00:09:54,093 改心すれば すぐ釈放する 144 00:09:54,176 --> 00:09:57,805 さらっと密告したほうが みんな傷つかない 145 00:09:59,473 --> 00:10:03,686 まっ 私からは以上です 146 00:10:03,769 --> 00:10:05,104 では お邪魔しました 147 00:10:05,688 --> 00:10:07,106 (ポトツキ)本当に… 148 00:10:09,400 --> 00:10:13,112 本当に初犯は 死なずに済むんですよね? 149 00:10:13,696 --> 00:10:15,781 (ノヴァク)ええ もちろん 150 00:10:19,702 --> 00:10:21,287 (ポトツキ)ハァ… 151 00:10:21,787 --> 00:10:22,621 (ラファウ)義父さん 152 00:10:24,457 --> 00:10:28,377 な… なんだ ラファウ 帰ってたのか 153 00:10:29,086 --> 00:10:30,254 どうした? 154 00:10:31,547 --> 00:10:34,884 この前の計算修正 155 00:10:34,967 --> 00:10:36,260 えっ 156 00:10:36,344 --> 00:10:37,928 -(ラファウ)あれは どういう… -(ポトツキ)ラファウ 157 00:10:38,012 --> 00:10:39,055 あっ… 158 00:10:48,022 --> 00:10:51,609 地動説は証明できると思うか? 159 00:11:01,369 --> 00:11:02,536 はい 160 00:11:06,332 --> 00:11:07,708 (ポトツキ)そうか 161 00:11:08,209 --> 00:11:09,251 義父さん 162 00:11:09,335 --> 00:11:12,672 (ポトツキ)すまない 今日は もう寝てくれ 163 00:11:14,173 --> 00:11:17,176 詳しいことは 明日 話そう 164 00:11:17,259 --> 00:11:18,386 頼む 165 00:11:33,442 --> 00:11:35,194 (ノヴァク)おはよう 166 00:11:38,572 --> 00:11:41,200 すまない ラファウ 167 00:11:41,951 --> 00:11:44,662 (ノヴァク)では 行こうか 168 00:11:47,289 --> 00:11:50,751 さて 手続きは整った 169 00:11:50,835 --> 00:11:53,921 あしたから正式に拷問が始まる 170 00:11:54,922 --> 00:11:57,591 これは まだ試作品なんだけど 171 00:11:57,675 --> 00:12:00,010 “苦悩の梨”といってね 172 00:12:00,511 --> 00:12:05,599 ネジを回すと このとおり 梨が開く 173 00:12:06,308 --> 00:12:08,894 こいつが口の中で4回転もすれば 174 00:12:08,978 --> 00:12:13,441 頬は裂けて 1年は しゃべれなくなる 175 00:12:14,191 --> 00:12:16,610 君は知らないだろうが 176 00:12:16,694 --> 00:12:20,448 この世には いかに効率よく苦痛を与えられるか 177 00:12:20,531 --> 00:12:24,160 考え尽くされた道具が たくさんあるんだよ 178 00:12:24,744 --> 00:12:27,830 誰も痛みからは逃れられない 179 00:12:27,913 --> 00:12:31,459 …が 2つだけ回避法がある 180 00:12:32,042 --> 00:12:33,210 あ? 181 00:12:33,294 --> 00:12:36,839 あしたの裁判で改心を宣言しろ 182 00:12:36,922 --> 00:12:39,967 そして もう二度と天文に関わるな 183 00:12:40,593 --> 00:12:44,513 資料の在りかを明かして その手で全て燃やせ 184 00:12:45,222 --> 00:12:47,349 そ… それだけですか? 185 00:12:47,433 --> 00:12:51,979 ああ 俺だって 子供を虐待する趣味はないよ 186 00:12:52,813 --> 00:12:54,732 あと これ 187 00:12:55,316 --> 00:12:56,734 君のだろ? 188 00:12:56,817 --> 00:12:58,986 大学の入学許可書 189 00:12:59,069 --> 00:13:01,363 これは まだ有効だ 190 00:13:01,447 --> 00:13:04,366 神学で人生をやり直せる 191 00:13:04,950 --> 00:13:10,289 この世で最も肝心な選択とは 何を諦めるかだ 192 00:13:10,372 --> 00:13:14,168 君は賢いんだろ? 正解を選べるはずだ 193 00:13:16,378 --> 00:13:20,508 じゃあ あした 生まれ変わった君に会おう 194 00:13:24,011 --> 00:13:26,639 (鉄格子が閉まる音) 195 00:13:32,520 --> 00:13:35,397 宣言して資料を燃やす 196 00:13:36,524 --> 00:13:38,901 (ラファウ) まあ やってもいいだろう 197 00:13:38,984 --> 00:13:41,195 今まで なんとかなってきた 198 00:13:41,278 --> 00:13:44,532 この局面も多分 なんとかなるだろう 199 00:13:45,199 --> 00:13:47,409 宣言しても詰んでない 200 00:13:47,493 --> 00:13:49,912 資料を焼いても詰んでない 201 00:13:49,995 --> 00:13:52,373 前科がついても詰んでない 202 00:13:53,165 --> 00:13:57,628 天文が禁止されても 仲間がいなくても詰んでない 203 00:13:58,420 --> 00:14:01,340 まだ 詰んでない 204 00:14:01,841 --> 00:14:04,760 詰んで… 詰んで… 205 00:14:07,763 --> 00:14:10,641 なぜ僕は こんなことをしてるんだ? 206 00:14:11,267 --> 00:14:13,310 なぜ僕は こんなことになったんだ? 207 00:14:14,895 --> 00:14:17,481 地動説に出会わなければ 208 00:14:17,565 --> 00:14:19,942 こんなところに いるはずなかったのに 209 00:14:21,110 --> 00:14:25,739 地動説に出会わなければ 今も僕は秀才のままで 210 00:14:27,199 --> 00:14:29,743 周囲には もてはやされて 211 00:14:29,827 --> 00:14:31,662 生活は快適で 212 00:14:32,162 --> 00:14:34,540 将来を嘱望されて 213 00:14:34,623 --> 00:14:36,917 行く先は希望に満ちて 214 00:14:38,460 --> 00:14:41,338 世界はずっとチョロいはずで 215 00:14:43,132 --> 00:14:45,593 なぜ僕は こんなことを 216 00:14:46,677 --> 00:14:49,722 地動説なんて 何の意味も… 217 00:14:49,805 --> 00:14:50,848 ハッ! 218 00:14:57,897 --> 00:15:00,357 月… 明かり 219 00:15:02,109 --> 00:15:04,903 (ラファウ) 前にも こんなことあったっけ 220 00:15:05,946 --> 00:15:07,740 あのころと同じで 221 00:15:07,823 --> 00:15:10,993 僕が天文を続けるのは 合理的じゃない 222 00:15:11,535 --> 00:15:15,873 あのころと同じで 空は ずっと遠くにある 223 00:15:15,956 --> 00:15:19,877 それどころか 窓は あのころよりも小さい 224 00:15:20,878 --> 00:15:23,380 でも… でも なぜだ 225 00:15:24,757 --> 00:15:26,884 今は あのころより はっきりと— 226 00:15:27,676 --> 00:15:30,471 宇宙(そら)が よく見える 227 00:15:32,306 --> 00:15:35,851 こんなに美しかったのか 228 00:15:44,360 --> 00:15:47,905 (裁判長)被告は 全天体が地球ではなく 229 00:15:47,988 --> 00:15:51,241 太陽を中心にして 回転しているとした— 230 00:15:51,325 --> 00:15:54,995 地動説を研究していたことを 認めますか? 231 00:15:55,663 --> 00:15:57,498 はい 認めます 232 00:15:57,581 --> 00:16:02,086 その研究が 教会公認の学説と異なることを 233 00:16:02,169 --> 00:16:03,504 理解していましたか? 234 00:16:04,129 --> 00:16:06,507 はい 理解していました 235 00:16:06,590 --> 00:16:08,884 我々教会側は被告に 236 00:16:08,967 --> 00:16:13,097 改心の宣言および関係資料の開示と 237 00:16:13,180 --> 00:16:15,516 焚書(ふんしょ)を要求しています 238 00:16:16,141 --> 00:16:17,142 はい 239 00:16:17,226 --> 00:16:20,396 (裁判長) 被告の優良な成績を鑑み 240 00:16:20,479 --> 00:16:23,440 我々の要求を受け入れた場合 241 00:16:23,524 --> 00:16:25,901 大学への進学を許可します 242 00:16:25,985 --> 00:16:29,655 その入学許可書を 受け取りますか? 243 00:16:31,532 --> 00:16:34,994 (ラファウ) 肝心なのは 何を諦めるかだ 244 00:16:35,077 --> 00:16:36,412 正解を選べ 245 00:16:37,329 --> 00:16:39,498 言葉では何とでも言える 246 00:16:39,999 --> 00:16:41,667 この局面も なんとかなる 247 00:16:45,254 --> 00:16:46,088 {\an8}(ざわめき) 248 00:16:46,088 --> 00:16:46,922 {\an8}(ざわめき) 249 00:16:46,088 --> 00:16:46,922 (ノヴァク)フッ 250 00:16:47,005 --> 00:16:48,382 (ポトツキ)ハァ… 251 00:16:49,008 --> 00:16:51,552 では 宣言してください 252 00:16:53,220 --> 00:16:54,555 宣言します 253 00:16:55,723 --> 00:16:58,392 僕は地動説を信じてます 254 00:17:01,645 --> 00:17:05,399 (鉄格子の開閉音) 255 00:17:05,482 --> 00:17:06,316 ん? 256 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 なぜだ? 257 00:17:09,611 --> 00:17:12,823 囚人でも こんなにいいものが 飲めるんですね 258 00:17:12,906 --> 00:17:16,493 拷問前日に特別に与えるものだよ 259 00:17:16,577 --> 00:17:18,328 (ラファウ)フッ そうでしたか 260 00:17:19,663 --> 00:17:23,167 一緒に飲みませんか? 一人ではもったいない 261 00:17:33,177 --> 00:17:36,013 (ノヴァク) なぜ こんな台なしにした 262 00:17:38,474 --> 00:17:40,184 (ラファウ)単純ですよ 263 00:17:40,267 --> 00:17:44,229 資料を焼かないほうが 地動説のためになると思った 264 00:17:44,313 --> 00:17:47,357 (ノヴァク) 無駄だ 拷問を甘く見るな 265 00:17:47,941 --> 00:17:51,111 どうせ あしたの昼には 宝の在りかを吐くさ 266 00:17:51,612 --> 00:17:53,489 (ラファウ)敵は手ごわいですよ 267 00:17:53,572 --> 00:17:54,865 (ノヴァク)ん? 268 00:17:54,948 --> 00:17:58,494 (ラファウ)あなた方が 相手にしてるのは 僕じゃない 269 00:17:58,577 --> 00:18:00,120 異端者でもない 270 00:18:00,621 --> 00:18:04,500 ある種の想像力であり 好奇心であり… 271 00:18:04,583 --> 00:18:07,753 畢竟(ひっきょう) それは知性だ 272 00:18:08,754 --> 00:18:10,088 (ノヴァク)知性? 273 00:18:10,672 --> 00:18:13,509 それは はやり病のように増殖する 274 00:18:14,093 --> 00:18:16,804 宿主さえ制御不能だ 275 00:18:16,887 --> 00:18:21,141 一組織が手なずけられるほど 可愛げのあるものじゃない 276 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 では 勝つのは君か? 277 00:18:24,686 --> 00:18:29,483 この選択は 君の未来にとって 正解だと思うのか? 278 00:18:30,526 --> 00:18:32,861 そりゃ不正解でしょ 279 00:18:35,489 --> 00:18:39,284 でも 不正解は 無意味を意味しません 280 00:18:41,161 --> 00:18:42,913 -(ラファウ)ところで… -(ノヴァク)あ? 281 00:18:42,996 --> 00:18:45,958 芥子(けし)の実の効果は知ってますか? 282 00:18:46,458 --> 00:18:47,876 (ノヴァク)芥子の実? 283 00:18:48,627 --> 00:18:49,461 いや… 284 00:18:49,545 --> 00:18:50,796 (ラファウ)古くは— 285 00:18:50,879 --> 00:18:53,674 アテナイなんかで 使われてたようですが 286 00:18:53,757 --> 00:18:55,926 それと毒物を混ぜると… 287 00:18:56,426 --> 00:18:59,888 まあ 簡単に言うと 苦しまずに死ねる 288 00:19:01,807 --> 00:19:05,936 で さっき それを コップに入れました 289 00:19:09,064 --> 00:19:10,148 (ノヴァク)なっ! 290 00:19:11,066 --> 00:19:13,068 クッ… クソ! 291 00:19:14,653 --> 00:19:16,321 ウエッ オエッ… 292 00:19:16,405 --> 00:19:18,240 そっちにじゃありませんよ 293 00:19:18,323 --> 00:19:19,241 (ノヴァク)え? 294 00:19:19,324 --> 00:19:21,076 飲んだのは僕です 295 00:19:21,160 --> 00:19:22,369 は? 296 00:19:22,870 --> 00:19:23,829 はあ? 297 00:19:26,081 --> 00:19:27,833 ウ… ウソだろ? 298 00:19:27,916 --> 00:19:32,337 お… お前 頭おかしいぞ 299 00:19:32,421 --> 00:19:34,715 し… 死ぬのか? 300 00:19:35,215 --> 00:19:36,884 まあ 301 00:19:36,967 --> 00:19:38,677 “まあ”じゃないだろ! 302 00:19:38,760 --> 00:19:42,806 そ… それに その選択は教えに反してる 303 00:19:42,890 --> 00:19:45,475 ど… どこまで教会を コケにするんだ 304 00:19:45,559 --> 00:19:48,478 死の先に恐ろしい運命が待ってるぞ 305 00:19:48,562 --> 00:19:51,064 (ラファウ) 死の先なんか誰も知りませんよ 306 00:19:51,148 --> 00:19:51,982 あっ… 307 00:19:52,065 --> 00:19:54,067 ソクラテスいわく 308 00:19:54,151 --> 00:19:56,320 “誰も死を味わってないのに—” 309 00:19:56,403 --> 00:19:59,990 “誰もが最大の悪であるかのように 決めつける” 310 00:20:01,074 --> 00:20:02,910 エピクロスいわく 311 00:20:02,993 --> 00:20:05,495 “我々のあるところに死はない” 312 00:20:05,579 --> 00:20:08,248 “死のあるところに我々はない” 313 00:20:08,832 --> 00:20:10,459 セネカいわく 314 00:20:10,542 --> 00:20:15,047 “生は適切に活用すれば 十分に長い” 315 00:20:15,130 --> 00:20:17,841 僕は その全てに賛成です 316 00:20:19,218 --> 00:20:24,014 そ… そんなの2千年近くも前の 愚かな異教徒の言葉だろ! 317 00:20:24,097 --> 00:20:26,725 ヤツらには絶対神も救いもない 318 00:20:26,808 --> 00:20:28,477 そんな言葉が何になる! 319 00:20:30,520 --> 00:20:31,980 (ラファウ)感動できる 320 00:20:32,064 --> 00:20:34,566 か… ん… 321 00:20:35,651 --> 00:20:38,362 (ラファウ) フベルトさんは死んで消えた 322 00:20:38,445 --> 00:20:42,074 でも あの人のくれた感動は 今も消えない 323 00:20:42,574 --> 00:20:47,996 多分 感動は 寿命の長さより大切なものだと思う 324 00:20:48,080 --> 00:20:50,249 だから この場は 325 00:20:51,833 --> 00:20:56,672 僕の命に代えてでも この感動を生き残らせる 326 00:20:58,715 --> 00:21:00,384 正気じゃない 327 00:21:01,093 --> 00:21:04,638 訳も分からんものに熱中して 命すら投げる 328 00:21:05,305 --> 00:21:09,393 そんな状態を 狂気だとは思わないのか? 329 00:21:10,727 --> 00:21:12,145 確かに 330 00:21:13,146 --> 00:21:16,733 でも そんなのを 愛とも言えそうです 331 00:21:24,866 --> 00:21:28,412 では そろそろ 一人にしてもらえますか 332 00:21:29,663 --> 00:21:31,957 もう… なのか? 333 00:21:33,000 --> 00:21:35,377 ええ では また 334 00:21:36,003 --> 00:21:38,797 (鉄格子が閉まる音) 335 00:21:39,589 --> 00:21:42,926 (足音) 336 00:21:44,720 --> 00:21:45,929 フゥ… 337 00:22:20,047 --> 00:22:24,051 (燃える音) 338 00:22:43,570 --> 00:22:46,990 (オクジー)ハァ ハァ… 339 00:22:51,828 --> 00:22:54,748 (グラス)ハァ… もう少し登ったところだろう 340 00:22:57,626 --> 00:23:00,212 (オクジー) なんで俺が こんなことに… 341 00:23:04,466 --> 00:23:08,637 (オクジーとグラスの荒い息) 342 00:23:11,932 --> 00:23:12,766 (グラス)あっ 343 00:23:13,558 --> 00:23:16,311 こ… これか 344 00:23:27,072 --> 00:23:28,448 (オクジー)“地”? 345 00:23:30,992 --> 00:23:35,997 {\an8}♪~ 346 00:24:53,950 --> 00:24:58,955 {\an8}~♪