1 00:00:04,045 --> 00:00:07,757 (オクジー) いつ見ても 空の世界はキレイだ 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,135 なのに… 3 00:00:27,444 --> 00:00:31,823 (オクジー)なのに 我々の世界は なんで汚れているのですか? 4 00:00:32,323 --> 00:00:36,369 (司祭)それは 地球が宇宙の中心だからだよ 5 00:00:36,453 --> 00:00:39,873 (オクジー)それなら 特別な感じでいい気が 6 00:00:39,956 --> 00:00:45,378 (司祭)中心というのは 一番底辺ということだよ 7 00:00:45,462 --> 00:00:49,090 重い物は 地球上のどこであろうと 8 00:00:49,174 --> 00:00:51,843 常に下に向かって落ちる 9 00:00:51,926 --> 00:00:53,887 なぜなら 地球の中心が 10 00:00:53,970 --> 00:00:57,390 宇宙の一番底にあるからだ 11 00:00:57,474 --> 00:01:01,061 神様が そうお創りになられた 12 00:01:01,144 --> 00:01:02,645 (オクジー)なぜですか? 13 00:01:02,729 --> 00:01:05,899 (司祭)地球は位が低く穢(けが)れていて 14 00:01:06,483 --> 00:01:12,030 そこに住む人類は 無力で罪深いと 思い知らせるためだよ 15 00:01:12,113 --> 00:01:15,909 {\an8}君の見上げる夜空が いつもキレイなのは 16 00:01:15,992 --> 00:01:19,621 {\an8}この穢れた大地から 見上げているからだよ 17 00:01:20,121 --> 00:01:23,625 (オクジー)地球が 宇宙の一番下にあるなら 18 00:01:23,708 --> 00:01:26,795 なんで 空の星は 落ちてこないんですか? 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 (司祭)分からない 20 00:01:29,297 --> 00:01:33,551 人は所詮 この大地のことしか分からない 21 00:01:34,135 --> 00:01:37,639 天(そら)の世界は崇高で荘厳で 22 00:01:37,722 --> 00:01:39,808 偉大で広大で 23 00:01:39,891 --> 00:01:43,728 下等な地球ごときとは調和しない 24 00:01:56,116 --> 00:01:59,035 (グラス)すまない 待たせたね オクジー君 25 00:01:59,119 --> 00:02:01,162 (オクジー)あっ いえ グラスさん 26 00:02:01,788 --> 00:02:05,458 今夜は快晴で 星がよく見えてねえ 27 00:02:05,542 --> 00:02:07,460 夜空はすばらしいよ 28 00:02:08,044 --> 00:02:11,965 毎晩 惜しみなく 豊麗な輝きを見せてくれる 29 00:02:13,925 --> 00:02:15,510 君は見ないのか? 30 00:02:16,052 --> 00:02:19,180 その目なら 夜空も新鮮だろう 31 00:02:19,264 --> 00:02:21,599 いえ あの… 32 00:02:22,934 --> 00:02:25,103 空を見るのは苦手で 33 00:02:25,186 --> 00:02:27,272 (グラス)ん? そうか 34 00:02:27,772 --> 00:02:29,149 ああ そうだ 35 00:02:29,232 --> 00:02:32,861 今日は オクジー君が ここの支部に移ってから1年だ 36 00:02:33,444 --> 00:02:36,072 仕事が終わったら 祝杯を挙げよう 37 00:02:36,156 --> 00:02:38,157 もちろん 私のおごりだ 38 00:02:38,241 --> 00:02:40,493 (オクジー) ああ… ありがとうございます 39 00:02:44,289 --> 00:02:46,958 (グラス)では 仕事にかかろう 40 00:02:49,419 --> 00:02:54,174 ♪~ 41 00:04:13,544 --> 00:04:17,924 ~♪ 42 00:04:21,511 --> 00:04:23,262 {\an8}(足音) 43 00:04:23,346 --> 00:04:24,180 {\an8}(貴族)あっ 44 00:04:27,767 --> 00:04:29,060 (オクジー)俺 行きます 45 00:04:29,143 --> 00:04:30,228 (グラス)頼む 46 00:04:32,438 --> 00:04:34,440 民間警備組合の者です 47 00:04:35,066 --> 00:04:37,610 私が 今回の証人を務めます 48 00:04:38,194 --> 00:04:43,533 個人特定による報復を避けるため マスクの着用をお許しください 49 00:04:46,911 --> 00:04:49,163 では 早速 始めましょうか 50 00:04:49,247 --> 00:04:50,248 あっ… 51 00:04:55,253 --> 00:04:56,379 (グラス)決闘開始 52 00:05:00,800 --> 00:05:01,718 はあっ! 53 00:05:07,849 --> 00:05:08,933 うっ 54 00:05:12,770 --> 00:05:13,730 あっ… 55 00:05:16,190 --> 00:05:17,066 ちょ… ちょっと! 56 00:05:17,650 --> 00:05:20,820 そもそも私が決闘を申し込んだのは ナストゥラ伯だぞ 57 00:05:20,903 --> 00:05:25,658 なぜ この私が 貴様らのような 下級の者と戦わねばならんのだ 58 00:05:25,742 --> 00:05:28,202 (グラス) そのナストゥラ伯に依頼され 59 00:05:28,286 --> 00:05:31,622 代理で闘うのが 我々代闘士です 60 00:05:32,331 --> 00:05:35,043 あなただって 了承しているはずですが 61 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 ま… 負けたら… 62 00:05:39,922 --> 00:05:42,050 負けたら死ぬではないか 63 00:05:42,133 --> 00:05:44,677 (グラス)はい そういうものですので 64 00:05:44,761 --> 00:05:45,970 (貴族)くっ… 65 00:05:47,388 --> 00:05:48,931 うっ… うっ… 66 00:05:49,015 --> 00:05:50,600 うわあー! 67 00:05:51,392 --> 00:05:52,810 (貴族)よし! 68 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 あっ 69 00:05:59,317 --> 00:06:00,193 うわっ 70 00:06:05,323 --> 00:06:06,866 ああ… 71 00:06:08,701 --> 00:06:12,455 イ… イヤだ 死にたくない 72 00:06:13,664 --> 00:06:17,001 そうだ カネをやる 取り引きだ 73 00:06:17,085 --> 00:06:20,129 き… 君は私に 何の恨みもないだろ? 74 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 人を殺すなど罪深い 75 00:06:22,882 --> 00:06:25,384 本当は君も やりたくないはずだ 76 00:06:26,094 --> 00:06:30,014 (オクジー)いや 正直マジで そのとおりなんですけど 77 00:06:30,098 --> 00:06:31,432 で… では 78 00:06:33,851 --> 00:06:35,645 (オクジー)仕事なので 79 00:06:38,940 --> 00:06:41,275 (貴族)うっ… ゴホッ 80 00:06:43,319 --> 00:06:46,781 じ… 地獄に… 81 00:06:46,864 --> 00:06:48,157 (オクジー)ん? 82 00:06:48,241 --> 00:06:51,702 (貴族)おち… ろ… 83 00:07:01,254 --> 00:07:03,506 死体を預けてきた 84 00:07:04,006 --> 00:07:06,425 これで 今日の仕事は終わりだ 85 00:07:06,509 --> 00:07:09,262 にしても さすがの反応だ 86 00:07:09,345 --> 00:07:11,430 やはり いい目だね 87 00:07:12,014 --> 00:07:14,308 ん? どうかしたかい? 88 00:07:14,392 --> 00:07:18,771 か… 彼は 天国に行けたのでしょうか? 89 00:07:21,274 --> 00:07:22,692 気になるかね? 90 00:07:23,276 --> 00:07:24,944 不安なんです 91 00:07:25,027 --> 00:07:28,531 この仕事で 人が死ぬ瞬間を何度も見てきた 92 00:07:29,782 --> 00:07:33,452 でも 誰一人 満足な顔で死ぬ人はいなかった 93 00:07:35,329 --> 00:07:38,541 {\an8}皆 ひどくおびえた顔で 死んでいった 94 00:07:39,208 --> 00:07:42,003 {\an8}地獄の入り口が 見えてるみたいに 95 00:07:43,045 --> 00:07:45,214 もしかしたら 天国に行ける人ってのは 96 00:07:45,298 --> 00:07:47,967 ものすごく 少ないんじゃないんですか? 97 00:07:48,050 --> 00:07:51,721 だとしたら 大勢殺した俺なんか とても… 98 00:07:51,804 --> 00:07:56,225 オクジー君 この世に好きな物や事はあるかい? 99 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 え? 100 00:07:57,810 --> 00:07:59,812 何ですか? 急に 101 00:08:00,438 --> 00:08:03,900 穢れたこの世を好ましく思うのは 不適切では? 102 00:08:03,983 --> 00:08:05,735 そんなことないよ 103 00:08:05,818 --> 00:08:07,612 “好き”がいけないわけがない 104 00:08:08,279 --> 00:08:13,117 この世に期待しなくなると 我々の魂は 瞬く間に濁ってしまう 105 00:08:13,201 --> 00:08:18,372 好きとか夢とか希望とか そういうものは捨てちゃダメだ! 106 00:08:20,791 --> 00:08:23,252 そ… それもそうですね 107 00:08:23,753 --> 00:08:25,630 考えを入れ替えます 108 00:08:25,713 --> 00:08:26,714 あっ… 109 00:08:26,797 --> 00:08:30,509 ああ すまない 気を遣わせてしまったね 110 00:08:30,593 --> 00:08:34,388 是非 君の忌憚(きたん)なき本音も 聞かせてくれたまえ 111 00:08:34,472 --> 00:08:37,308 (オクジー) そ… そんな 俺の意見なんて 112 00:08:37,391 --> 00:08:39,268 (グラス)水くさいじゃないか 113 00:08:39,352 --> 00:08:42,730 出会って1年もたつんだ 遠慮せずに さあ 114 00:08:49,195 --> 00:08:52,698 (オクジー)き… 期待したら 裏切られるのがオチ 115 00:08:52,782 --> 00:08:54,033 これが俺の心情です 116 00:08:54,116 --> 00:08:56,369 はなから諦めたほうが 傷が浅くて済む 117 00:08:56,452 --> 00:08:58,371 というか そもそも人生って 118 00:08:58,454 --> 00:09:00,623 全然 楽しいこと 起きないじゃないですか 119 00:09:00,706 --> 00:09:02,708 この世界で幸福になれるのは 120 00:09:02,792 --> 00:09:05,836 生まれた時点でその資格を持ってる 一部の人たちだけ 121 00:09:05,920 --> 00:09:08,589 選ばれなかった人が 幸せを望むことは 122 00:09:08,673 --> 00:09:09,840 まったく無駄な行為です 123 00:09:10,424 --> 00:09:11,342 この世は終わってる 124 00:09:11,425 --> 00:09:14,929 なので 希望は天国にしかない 125 00:09:15,012 --> 00:09:18,057 天国最高 天国最高 天国最高 126 00:09:18,140 --> 00:09:20,935 早く行きたい 早く行きたい 早く行きたい 127 00:09:23,479 --> 00:09:24,480 あっ 128 00:09:25,773 --> 00:09:27,441 と… とか言って 129 00:09:27,525 --> 00:09:29,068 (グラス)つまり君は 130 00:09:29,151 --> 00:09:34,073 この世に永遠とか完璧がないから 何も信頼できないと? 131 00:09:34,156 --> 00:09:35,950 え? 全然そんなこと言って… 132 00:09:36,033 --> 00:09:37,326 (グラス)分かる! 133 00:09:37,410 --> 00:09:41,205 何を隠そう 私も少し前まで そう思っていたよ 134 00:09:41,789 --> 00:09:44,083 だが 私は見つけてしまったのだ 135 00:09:44,709 --> 00:09:47,461 絶対の信頼を置ける 希望をね 136 00:09:48,212 --> 00:09:49,088 知りたいか? 137 00:09:49,171 --> 00:09:50,840 (オクジー)いえ… 特段 138 00:09:50,923 --> 00:09:54,051 (グラス)今は 忌憚ある 建て前を言ってくれたまえ 139 00:09:56,012 --> 00:09:57,555 (オクジー)知りたいです 140 00:09:57,638 --> 00:10:00,808 (にぎわう声) 141 00:10:00,891 --> 00:10:02,059 (客)おい あいつら 142 00:10:02,143 --> 00:10:04,020 (客)ああ 人殺しだ 143 00:10:04,103 --> 00:10:04,854 さてと 酒を2つ 144 00:10:04,854 --> 00:10:06,314 さてと 酒を2つ 145 00:10:04,854 --> 00:10:06,314 {\an8}(足音) 146 00:10:06,314 --> 00:10:06,397 さてと 酒を2つ 147 00:10:06,397 --> 00:10:07,023 さてと 酒を2つ 148 00:10:06,397 --> 00:10:07,023 {\an8}(カウンターを たたく音) 149 00:10:07,023 --> 00:10:07,106 {\an8}(カウンターを たたく音) 150 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 {\an8}(カウンターを たたく音) 151 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 ん? 152 00:10:08,024 --> 00:10:11,068 (上級市民) ここは上級市民の通う店だ 153 00:10:11,152 --> 00:10:13,904 代闘士風情は お引き取り願おう 154 00:10:13,988 --> 00:10:16,949 気分を害したのなら申し訳ない 155 00:10:17,033 --> 00:10:21,037 しかし この店は 我々組合の出入りも許可されている 156 00:10:21,620 --> 00:10:23,456 しばし勘弁願いたい 157 00:10:23,539 --> 00:10:25,082 (オクジー) 違いますよ グラスさん 158 00:10:25,166 --> 00:10:26,000 (上級市民)ん? 159 00:10:26,083 --> 00:10:29,086 こういう方には もっと はっきり言うべきです 160 00:10:30,838 --> 00:10:31,797 なっ… 161 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 生まれてすいません 生まれてすいません 162 00:10:33,883 --> 00:10:34,842 生まれてすいません… 163 00:10:34,925 --> 00:10:37,928 なっ… や… やめろ もういい! 164 00:10:40,139 --> 00:10:44,894 (オクジー)ほら こうやって 心から謝れば譲ってくれるんです 165 00:10:44,977 --> 00:10:48,481 あ… ああ とりあえずありがとう 166 00:10:49,065 --> 00:10:51,692 さて さっきの話の続きだ 167 00:10:51,776 --> 00:10:52,693 さっき? 168 00:10:52,777 --> 00:10:57,531 え? ほら 私の見つけた希望についてだけど 169 00:10:57,615 --> 00:11:00,451 ああ… もちろん覚えてました 170 00:11:05,706 --> 00:11:07,208 (グラス)これがそれだ 171 00:11:07,792 --> 00:11:09,794 火星の観測記録 172 00:11:10,294 --> 00:11:13,589 かせい? 何ですか それ 173 00:11:13,673 --> 00:11:15,800 ああ そこからか 174 00:11:17,134 --> 00:11:21,514 空には 毎晩 同じ配置に 同じ星座が見えるだろう? 175 00:11:21,597 --> 00:11:23,391 そして それは形を変えず 176 00:11:23,474 --> 00:11:25,726 一晩で東から西へ動き 177 00:11:25,810 --> 00:11:27,770 やがて朝が来る 178 00:11:28,312 --> 00:11:30,106 だが ある時だ 179 00:11:30,189 --> 00:11:35,236 何の気なしに星を眺めていたら 驚愕(きょうがく)の事実に気付いた 180 00:11:35,319 --> 00:11:36,987 なんと空には 181 00:11:37,071 --> 00:11:40,366 固定された星座の中を 動く星もあるのだ 182 00:11:41,367 --> 00:11:44,120 一晩での動きは非常に僅かだ 183 00:11:44,203 --> 00:11:48,290 しかし 数日単位で見れば 位置が はっきり変わってる 184 00:11:48,874 --> 00:11:52,294 興味を持った私は 修道士様に聞いてみた 185 00:11:52,795 --> 00:11:55,297 その動く星は 惑星と呼ばれ 186 00:11:55,381 --> 00:11:58,134 空に5つほどあるのだと知った 187 00:11:58,217 --> 00:12:02,513 私が見つけたのは その中で最も動きが分かりやすく 188 00:12:02,596 --> 00:12:06,142 炎のように赤く輝く 火星だ 189 00:12:06,225 --> 00:12:10,146 それから私は 火星の軌跡を記録することにした 190 00:12:10,730 --> 00:12:12,565 すると どうだろう 191 00:12:12,648 --> 00:12:16,402 火星は円を描くように 星座を巡って動くではないか 192 00:12:16,485 --> 00:12:18,571 1か月 半年 1年 193 00:12:18,654 --> 00:12:22,658 ぶれずに 迷わずに 常に円の形にのっとった軌道だ 194 00:12:22,741 --> 00:12:26,078 揺れる草 流れる川 揺らめく火 195 00:12:26,162 --> 00:12:28,873 自然界に動くもの数あれど 196 00:12:28,956 --> 00:12:32,168 これほどまで 規則正しく動くものはない 197 00:12:32,251 --> 00:12:34,086 まさに完璧だ! 198 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 そして気付いたのだ 199 00:12:35,963 --> 00:12:38,758 確かに この地は穢れていて 無秩序だ 200 00:12:38,841 --> 00:12:42,011 高貴にして完璧なる天(そら)には 届きもしない 201 00:12:42,094 --> 00:12:46,515 しかし! 私たちにも 完璧を見ることはできるではないか 202 00:12:46,599 --> 00:12:48,809 人は完璧を認識できる 203 00:12:48,893 --> 00:12:52,480 しかも 太陽と違い 火星は直視可能だ 204 00:12:52,563 --> 00:12:55,858 この地球は 完璧な観測の特等席 205 00:12:55,941 --> 00:12:59,445 そう考えたら 人も地球も捨てたものじゃない 206 00:13:01,113 --> 00:13:04,700 今や これにより この世の全てを肯定できる 207 00:13:04,783 --> 00:13:07,119 そして 2年越しの観測の末 208 00:13:07,203 --> 00:13:10,623 そろそろ火星軌道が1周し 輪を閉じる 209 00:13:10,706 --> 00:13:13,501 もうじき大団円を迎えるのだ 210 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 ハハッ ハハハハ… 211 00:13:14,668 --> 00:13:17,254 へ… へえ すげえ 212 00:13:17,755 --> 00:13:19,507 (オクジー) なかなか こじつけ解釈じゃ… 213 00:13:19,590 --> 00:13:21,425 (上級市民) なかなか こじつけ解釈だね 214 00:13:21,509 --> 00:13:22,968 あっ ん? 215 00:13:23,052 --> 00:13:25,304 たくましいとも言えるか 216 00:13:25,804 --> 00:13:28,724 火星軌道の完璧な円環だって? 217 00:13:28,807 --> 00:13:32,561 さすが 下級市民の無教養ぶりは 羨ましい 218 00:13:33,062 --> 00:13:36,524 先ほどから絡んでいただいて 申し訳ないが 219 00:13:36,607 --> 00:13:39,610 私の感動は どうしようと奪えない 220 00:13:39,693 --> 00:13:41,487 好きなだけ笑うがいいさ 221 00:13:41,570 --> 00:13:44,365 いやいや 邪魔して悪かったね 222 00:13:44,448 --> 00:13:46,450 せいぜい楽しんでくれよ 223 00:13:47,201 --> 00:13:50,704 しかし 観測を始めた時期が悪かった 224 00:13:50,788 --> 00:13:53,958 じゃなきゃ もっと前に気付けたのに 225 00:13:54,041 --> 00:13:56,710 (グラス)フッ 適当なことを 226 00:14:00,881 --> 00:14:02,800 (グラス)あ… あり得ない 227 00:14:02,883 --> 00:14:04,009 (オクジー)ん? 228 00:14:05,302 --> 00:14:06,804 どうしました? 229 00:14:07,930 --> 00:14:12,434 毎日… 毎日2年間 動いてたんだ 230 00:14:13,310 --> 00:14:18,232 それが ここ最近 移動速度が 随分 遅くなっていたんだが… 231 00:14:19,358 --> 00:14:23,237 ついに今日 火星が止まった 232 00:14:23,320 --> 00:14:24,446 え? 233 00:14:24,530 --> 00:14:27,324 {\an8}(グラス)昨日から まったく動いていない 234 00:14:27,950 --> 00:14:29,827 {\an8}なぜ こんなことが 235 00:14:30,995 --> 00:14:35,249 2年かけて やっと完成を迎える直前で 236 00:14:35,749 --> 00:14:39,211 なぜ… なぜ 237 00:14:43,257 --> 00:14:45,884 {\an8}(剣を打ち合う音) 238 00:14:45,884 --> 00:14:47,803 {\an8}(剣を打ち合う音) 239 00:14:45,884 --> 00:14:47,803 (代闘士)おーい オクジー 240 00:14:47,803 --> 00:14:48,762 {\an8}(剣を打ち合う音) 241 00:14:48,846 --> 00:14:50,639 仕事終わりか? 242 00:14:50,723 --> 00:14:53,767 (オクジー)ああ… いえ これからです 243 00:14:53,851 --> 00:14:55,728 (代闘士)しかし大変だな 244 00:14:55,811 --> 00:14:58,772 グラスみたいな変人と 組まされちまって 245 00:14:58,856 --> 00:15:02,401 い… いえ いつも前向きな方ですよ 246 00:15:02,484 --> 00:15:03,819 (代闘士)前向きだからだよ! 247 00:15:03,903 --> 00:15:05,195 (貴族)うわあっ 248 00:15:07,114 --> 00:15:11,285 (代闘士)グラスはな 昔は もっと普通なヤツだったんだ 249 00:15:11,368 --> 00:15:13,829 愚痴なんかも よく言ってな 250 00:15:14,330 --> 00:15:19,251 それが ある時 疫病で家族みんな亡くしちまってな 251 00:15:19,335 --> 00:15:21,754 さらにだ 絶望して 252 00:15:21,837 --> 00:15:24,882 自分の人生も 終わらせようとしやがった 253 00:15:24,965 --> 00:15:28,010 そ… そんな悲劇が 254 00:15:29,345 --> 00:15:33,015 (代闘士)一番の悲劇は そこで死にきれなかったことさ 255 00:15:35,726 --> 00:15:38,520 (代闘士)その罪は 教会で赦(ゆる)してもらったが 256 00:15:38,604 --> 00:15:42,024 正直 本人は死にきれなくて 悔やんでたよ 257 00:15:42,107 --> 00:15:45,611 “これが私の運命なのか”ってね 258 00:15:46,111 --> 00:15:50,240 (代闘士)だが ここ1~2年で 唐突に明るくなり始めた 259 00:15:50,324 --> 00:15:53,869 訳を聞いたら 観測を始めたんだと 260 00:15:53,952 --> 00:15:57,998 “あれは天国からの 家族のメッセージだ”とか言ってな 261 00:15:58,082 --> 00:15:59,917 (代闘士)気ぃつけろよ 262 00:16:00,000 --> 00:16:03,253 そういう不安定なのは 急に何するか分かんねえぞ 263 00:16:05,339 --> 00:16:10,469 好きとか夢とか希望とか そういうものは捨てちゃダメだ! 264 00:16:12,888 --> 00:16:13,722 あっ 265 00:16:13,806 --> 00:16:15,516 (グラスの震える声) 266 00:16:15,599 --> 00:16:18,602 (グラス)フッ… フッ ハハハ… 267 00:16:20,354 --> 00:16:21,605 曲がった 268 00:16:22,106 --> 00:16:23,148 え? 269 00:16:23,732 --> 00:16:27,152 曲がった あさってのほうに 270 00:16:27,236 --> 00:16:28,487 (オクジー)ああ… 271 00:16:29,613 --> 00:16:32,491 {\an8}(グラス) 完璧な円環が壊れた 272 00:16:32,991 --> 00:16:35,828 醜く ゆがんだ 273 00:16:35,911 --> 00:16:36,912 あっ… 274 00:16:39,373 --> 00:16:44,003 (風の音) 275 00:16:44,086 --> 00:16:48,590 (グラス)これが 私の運命か… 276 00:16:57,015 --> 00:16:57,933 (オクジー)どうも 277 00:16:58,017 --> 00:17:00,477 (グラス)ああ じゃあ 行こうか 278 00:17:04,064 --> 00:17:06,191 今日は観測なしですか? 279 00:17:06,275 --> 00:17:07,818 (グラス)まあね 280 00:17:08,318 --> 00:17:13,198 君の言うとおり 天国を差し置いて この世界で何かを期待するのは 281 00:17:13,282 --> 00:17:15,492 間違っていたのかもと思ってね 282 00:17:15,576 --> 00:17:17,953 フッ ハハハハハ… 283 00:17:18,037 --> 00:17:20,789 えーっと 今日の業務は… 284 00:17:21,790 --> 00:17:25,085 珍しいな 異端者の移送警備か 285 00:17:25,169 --> 00:17:27,087 い… 異端者? 286 00:17:27,171 --> 00:17:29,631 (グラス) 悪魔と通じているかもしれん 287 00:17:29,715 --> 00:17:31,008 用心しろよ 288 00:17:31,091 --> 00:17:32,134 (オクジー)えっ… 289 00:17:32,676 --> 00:17:35,345 (ダミアン)民間警備組合の者か? 290 00:17:37,639 --> 00:17:40,476 異端審問官のダミアンだ 291 00:17:52,446 --> 00:17:55,365 (ダミアン) 民間警備組合が到着しました 292 00:17:55,449 --> 00:17:58,118 我々も行きましょう ノヴァクさん 293 00:17:58,702 --> 00:18:00,162 何見てるんです? 294 00:18:00,245 --> 00:18:01,705 (ノヴァク)お守り 295 00:18:02,247 --> 00:18:03,624 (あくび) 296 00:18:04,374 --> 00:18:07,336 ダルい仕事の始まりか~ 297 00:18:07,419 --> 00:18:11,089 (強い雨音) 298 00:18:14,093 --> 00:18:15,302 フゥ… 299 00:18:15,385 --> 00:18:17,554 (異端者) マスクを取ってもいいのかね? 300 00:18:17,638 --> 00:18:18,806 あっ 301 00:18:19,598 --> 00:18:22,684 これから死ぬ異端者に見られても 何も困らん 302 00:18:23,310 --> 00:18:25,270 (異端者)フッ そうか 303 00:18:26,230 --> 00:18:28,524 それにしても雨とはね 304 00:18:28,607 --> 00:18:30,776 空が見えんのはいかん 305 00:18:36,281 --> 00:18:38,951 君らは空に興味はないか? 306 00:18:39,451 --> 00:18:41,954 星を眺めるのは快いぞ 307 00:18:43,288 --> 00:18:44,289 (オクジー)我々は 308 00:18:44,373 --> 00:18:46,959 あなたと話してはいけない 決まりになっている 309 00:18:47,042 --> 00:18:49,127 黙ってていただけますか? 310 00:18:49,837 --> 00:18:52,464 断ったら殴られるのかな? 311 00:18:52,548 --> 00:18:56,385 (オクジー)いや 正直 かわいそうで殴る気も起きない 312 00:18:56,885 --> 00:19:00,472 なぜ 人類を救済する教会に 刃向かうのか 313 00:19:00,556 --> 00:19:04,893 なぜ 自ら天国に 行けなくなるようなことをするのか 314 00:19:05,811 --> 00:19:09,523 気の毒ですが あなたの死刑は免れない 315 00:19:09,606 --> 00:19:13,694 ですが 今からでも考え直して 改悛(かいしゅん)したらどうです? 316 00:19:13,777 --> 00:19:16,363 フッ 慈悲深いね 317 00:19:16,864 --> 00:19:20,701 だが 君らこそ一度 考え直すべきじゃないか? 318 00:19:20,784 --> 00:19:24,121 教会が本当に君らを救うのか 319 00:19:24,204 --> 00:19:29,084 そもそも彼らの言う天国など 本当に存在するのか 320 00:19:29,167 --> 00:19:30,335 (オクジー)あっ… 321 00:19:30,919 --> 00:19:34,548 (グラス)フッ 異端者ごときには分かるまいさ 322 00:19:34,631 --> 00:19:38,176 (異端者)そういう君らは 一体 何を分かっているんだ? 323 00:19:38,677 --> 00:19:42,472 君らは この世の絶望から 目をそらすために 324 00:19:42,556 --> 00:19:46,518 あるかも分からぬ天国に 逃げてるだけじゃないのか? 325 00:19:47,436 --> 00:19:50,314 フッ 貴様の狙いは分かっている 326 00:19:50,397 --> 00:19:52,816 そうやって不安をあおり 327 00:19:52,900 --> 00:19:55,986 我々を絶望へと 突き放したいのだろう? 328 00:19:56,528 --> 00:19:57,821 (異端者)いいや 329 00:19:58,405 --> 00:20:01,825 君らが絶望を突き放しているのだ 330 00:20:03,285 --> 00:20:07,623 2000年前 アテナイの老人が 毒杯をあおった惨事から 331 00:20:07,706 --> 00:20:10,334 今の哲学が生まれた 332 00:20:10,417 --> 00:20:11,919 1500年前 333 00:20:12,002 --> 00:20:14,963 一人の青年が はりつけにされた無念が 334 00:20:15,047 --> 00:20:17,841 今の教会を形づくった 335 00:20:17,925 --> 00:20:20,177 {\an8}人は 悲劇を肥やしに 336 00:20:20,260 --> 00:20:23,096 {\an8}時に新たな希望を 生み出す 337 00:20:24,431 --> 00:20:28,685 その場しのぎの慰めなんか 現実を変えやしない 338 00:20:28,769 --> 00:20:31,438 だが 芯から湧き出た苦悩は 339 00:20:31,521 --> 00:20:33,190 煮詰められた挫折は 340 00:20:33,273 --> 00:20:35,776 あるいは君の絶望は 341 00:20:35,859 --> 00:20:38,320 希望に転化しうるのだ 342 00:20:38,403 --> 00:20:41,448 なのに君らは 絶望に目を塞ぎ 343 00:20:41,531 --> 00:20:45,285 誰かがくれた死後の 保証付きの人生を生きている 344 00:20:45,369 --> 00:20:48,830 そんな人間に希望など訪れない 345 00:20:49,331 --> 00:20:50,207 (グラス)くっ… 346 00:20:50,791 --> 00:20:54,336 黙っていれば たわ言ばかり! 何も知らないで 347 00:20:54,419 --> 00:20:56,380 (オクジー) グラスさん 落ち着いてください 348 00:20:56,463 --> 00:20:58,423 異端の策かもしれない 349 00:20:58,507 --> 00:21:00,884 (異端者)フッ 異端か 350 00:21:00,968 --> 00:21:05,347 君が そう呼ばれる者を なぜ恐れるか よく分かるぞ 351 00:21:05,430 --> 00:21:08,892 私のことが理解不能だからではない 352 00:21:08,976 --> 00:21:10,352 逆だ 353 00:21:10,894 --> 00:21:16,358 君自身が 心の底では 天国を信じきれてないからだ 354 00:21:16,441 --> 00:21:18,735 (オクジー) 勝手なことを言わないでください 355 00:21:18,819 --> 00:21:23,407 “本当は天国なんかなくて ただ死んで終わりかも” 356 00:21:23,490 --> 00:21:25,117 そう思っているんだろ? 357 00:21:25,200 --> 00:21:26,618 (オクジー) そんなこと思っていません 358 00:21:26,702 --> 00:21:29,037 不安になるのは よく分かる 359 00:21:29,121 --> 00:21:31,873 死後の予定が揺らぐのは つらいだろう 360 00:21:31,957 --> 00:21:33,750 (オクジー)もう黙ってください 361 00:21:33,834 --> 00:21:35,335 (異端者)しかし君は 362 00:21:35,419 --> 00:21:38,380 いや 人類は 正面から向き合うべきだ 363 00:21:38,463 --> 00:21:39,506 (オクジー)やめてください 364 00:21:39,589 --> 00:21:44,428 麗しの天国なぞ ないのかもしれないということに 365 00:21:45,012 --> 00:21:46,805 (オクジー) やめろと頼んでるだろ! 366 00:21:48,932 --> 00:21:49,850 (異端者)だが 367 00:21:49,933 --> 00:21:54,271 この地球(ほし)は 天国なんかよりも 美しいということに 368 00:21:55,230 --> 00:21:56,523 ハッ… 369 00:21:57,024 --> 00:21:59,317 (オクジー)な… 何をバカな 370 00:21:59,401 --> 00:22:02,070 君だって本当は信じたいだろ? 371 00:22:02,696 --> 00:22:07,284 この地球(ほし)は生きるに値する すばらしい何かだと 372 00:22:08,994 --> 00:22:09,911 フッ 373 00:22:10,412 --> 00:22:13,081 (オクジー)もういいです 十分だ 374 00:22:13,165 --> 00:22:14,708 バカバカしい 375 00:22:14,791 --> 00:22:18,170 落ち着いて考えれば 全て無根拠な妄想だ 376 00:22:18,670 --> 00:22:20,047 根拠はある 377 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 (オクジー)そうですか 378 00:22:21,798 --> 00:22:23,967 だとしても 今 ここにはない 379 00:22:24,051 --> 00:22:26,470 いいや 今 ここにある 380 00:22:27,387 --> 00:22:30,223 今 ちょうど見える そこの山だ 381 00:22:30,932 --> 00:22:32,809 全ての証拠は 382 00:22:32,893 --> 00:22:36,438 あの中腹に置かれた 石箱の中にある 383 00:22:37,439 --> 00:22:40,859 さて 事態を理解しているかね? 384 00:22:41,443 --> 00:22:45,155 今夜 君たちは これから少しの間だけ 385 00:22:45,238 --> 00:22:47,115 恐らく人生で初めて 386 00:22:47,199 --> 00:22:51,161 自らの運命を変える 挑戦権を得ている 387 00:22:51,244 --> 00:22:52,079 (オクジー)ハッ… 388 00:22:52,162 --> 00:22:55,290 (異端者)一生 快適な自己否定にとどまるか 389 00:22:55,374 --> 00:22:59,377 全てを捨てて 自己肯定に賭けて出るか 390 00:22:59,461 --> 00:23:02,589 どちらを選ぶも自由だ 391 00:23:02,672 --> 00:23:05,175 さあ どうする? 392 00:23:06,927 --> 00:23:08,887 (オクジー)ど… どうもこうも… 393 00:23:11,473 --> 00:23:12,849 えっ… 394 00:23:18,980 --> 00:23:19,981 あっ 395 00:23:20,065 --> 00:23:20,899 うっ! 396 00:23:22,901 --> 00:23:24,152 (グラス)頼む 397 00:23:30,992 --> 00:23:35,997 {\an8}♪~ 398 00:24:53,950 --> 00:24:58,955 {\an8}~♪