1 00:00:08,675 --> 00:00:11,136 (ノヴァクのあくび) 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,514 頼むよ ダミアン君さ 3 00:00:15,348 --> 00:00:17,767 これ 私 必要なの? 4 00:00:17,851 --> 00:00:21,396 今日の異端は ペーターさんの担当でしょ? 5 00:00:21,896 --> 00:00:25,275 移送の時だけ 駆り出されるのもなあ 6 00:00:25,984 --> 00:00:29,946 (ダミアン)ノヴァクさん 前々から思っていましたが 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,614 その態度は何ですか 8 00:00:31,698 --> 00:00:32,532 (ノヴァク)え? 9 00:00:33,116 --> 00:00:34,826 (ダミアン)我々は神に仕え 10 00:00:34,909 --> 00:00:38,621 信仰の安定を守るために 働いているのですよ? 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,623 惰性は許されない 12 00:00:40,707 --> 00:00:41,875 何かあったら— 13 00:00:41,958 --> 00:00:44,711 ノヴァクさんの責任になるって 分かってます? 14 00:00:44,794 --> 00:00:48,298 えっ いや それは あの… 15 00:00:53,970 --> 00:00:54,804 (御者)あっ 16 00:00:56,306 --> 00:00:57,307 ああっ 17 00:00:57,807 --> 00:00:59,476 (御者)は? おい 18 00:01:00,727 --> 00:01:01,978 どういうことだ 19 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 どうした? 20 00:01:03,646 --> 00:01:07,233 前の馬車 御者が飛び降りたと思ったら… 21 00:01:07,942 --> 00:01:09,194 これは… 22 00:01:09,277 --> 00:01:12,447 警備組合のヤツら 裏切ったな 23 00:01:13,448 --> 00:01:15,158 ここで止めて 24 00:01:20,622 --> 00:01:22,624 そ… それ 使用許可は? 25 00:01:22,707 --> 00:01:24,626 まあ 緊急事態だ 26 00:01:24,709 --> 00:01:26,711 1発ならいいでしょ 27 00:01:29,756 --> 00:01:32,634 (いななき) 28 00:01:33,718 --> 00:01:36,012 (横転する音) 29 00:01:38,348 --> 00:01:40,266 (雨音) 30 00:01:40,350 --> 00:01:42,852 (オクジー)うっ うう… 31 00:01:43,353 --> 00:01:44,854 ああ… 32 00:01:45,355 --> 00:01:46,856 -(異端者)ううっ… -(オクジー)ハッ 33 00:01:46,940 --> 00:01:50,151 (異端者のうめき声) 34 00:01:50,235 --> 00:01:54,114 (ノヴァク) あちゃ~ 派手にコケたな 35 00:01:54,197 --> 00:01:55,281 もう無理か 36 00:01:55,365 --> 00:01:56,866 (異端者)ううっ… 37 00:01:59,077 --> 00:02:01,329 (オクジー) た… 助けてください! 38 00:02:01,412 --> 00:02:02,247 (ノヴァク)ん? 39 00:02:02,330 --> 00:02:07,752 (オクジーの荒い息) 40 00:02:09,504 --> 00:02:10,588 (オクジー)うわっ 41 00:02:11,464 --> 00:02:13,508 ちょ… ちょっと! 42 00:02:13,591 --> 00:02:15,134 俺は脅されて… 43 00:02:15,218 --> 00:02:17,846 それ 信じろって? 44 00:02:17,929 --> 00:02:20,348 (オクジー)えっ いや… 45 00:02:25,812 --> 00:02:27,188 んん… 46 00:02:28,273 --> 00:02:29,858 す… 隙がない 47 00:02:34,154 --> 00:02:36,239 (オクジー)この人 強い 48 00:02:36,322 --> 00:02:38,575 戦ったら 多分 死ぬ 49 00:02:39,367 --> 00:02:41,703 こうなったら あれか 50 00:02:43,746 --> 00:02:44,914 (オクジー)負けました! 51 00:02:44,998 --> 00:02:47,709 俺が悪いです 許してください! 52 00:02:48,376 --> 00:02:49,335 え? 53 00:02:49,836 --> 00:02:51,170 えー… 54 00:02:51,254 --> 00:02:57,218 あれ? 交戦中に降参って どう対処すればいいんだっけ? 55 00:02:57,302 --> 00:02:59,387 えっと… 56 00:02:59,470 --> 00:03:02,640 “各自判断に任せる”って 57 00:03:02,724 --> 00:03:05,101 一番めんどいやつじゃん 58 00:03:06,227 --> 00:03:09,188 まあ でも 一度裏切ってるしな 59 00:03:09,731 --> 00:03:11,649 ダメかな 60 00:03:11,733 --> 00:03:13,860 君 もう必要ないし 61 00:03:13,943 --> 00:03:14,944 (オクジー)えっ… 62 00:03:15,945 --> 00:03:16,696 うわっ 63 00:03:16,696 --> 00:03:17,363 うわっ 64 00:03:16,696 --> 00:03:17,363 {\an8}(刺さる音) 65 00:03:17,363 --> 00:03:17,989 {\an8}(刺さる音) 66 00:03:20,366 --> 00:03:23,161 は… はあ? なんで? 67 00:03:24,537 --> 00:03:27,874 (異端者) 歴史が君を必要としたからだ 68 00:03:27,957 --> 00:03:29,167 頼む 69 00:03:29,876 --> 00:03:31,544 (オクジー)えっ… え? 70 00:03:34,672 --> 00:03:35,882 (異端者)フッ 71 00:03:39,093 --> 00:03:40,428 (オクジー)ハッ… 72 00:03:40,511 --> 00:03:42,055 うっ… 73 00:03:42,138 --> 00:03:43,223 (ノヴァク)おっ 74 00:03:54,442 --> 00:03:55,568 チッ 75 00:03:55,652 --> 00:03:57,153 -(ダミアン)ノヴァクさん -(ノヴァク)ん? 76 00:03:57,236 --> 00:03:59,572 (ダミアン)クロスボウ 取ってきましょうか? 77 00:03:59,656 --> 00:04:02,408 (ノヴァク)あー いいよ いいよ 78 00:04:02,492 --> 00:04:04,661 えっ なんで? 79 00:04:04,744 --> 00:04:06,371 (ノヴァク)めんどく… 80 00:04:07,789 --> 00:04:12,460 いやー あんま 矢 消耗すると 怒られるからさ 81 00:04:12,543 --> 00:04:14,921 それに 我々が捕らえるべきは 82 00:04:15,505 --> 00:04:17,924 今くたばってる これだしね 83 00:04:21,010 --> 00:04:24,305 私も元傭兵(ようへい)だから分かるが 84 00:04:24,389 --> 00:04:27,558 どうせヤツらは 文字一つ読めんだろう 85 00:04:27,642 --> 00:04:30,061 異端になる能もない 86 00:04:31,813 --> 00:04:34,774 ほっといても 何もできやしないさ 87 00:04:38,403 --> 00:04:43,157 ♪~ 88 00:06:02,528 --> 00:06:06,866 ~♪ 89 00:06:06,949 --> 00:06:09,118 (足音) 90 00:06:25,176 --> 00:06:27,011 (オクジー)あ… あの 91 00:06:27,095 --> 00:06:30,765 逃げないんで もう 剣 下ろしていいですよ 92 00:06:30,848 --> 00:06:33,267 (グラス)そ… そうか 93 00:06:37,855 --> 00:06:40,399 巻き込んでしまい すまない 94 00:06:40,983 --> 00:06:44,904 しかし やり直したいかと 問われたら そうではなく 95 00:06:44,987 --> 00:06:49,325 恐らく 何度繰り返しても 同じ選択をしただろうから 96 00:06:49,408 --> 00:06:51,911 この謝罪は誠実さを欠いている 97 00:06:51,994 --> 00:06:55,581 {\an8}その点も 大変 申し訳ないと思ってる 98 00:06:55,665 --> 00:06:56,833 あっ… 99 00:06:57,333 --> 00:07:00,420 あっ ええ 分かりました 100 00:07:00,920 --> 00:07:04,340 (足音) 101 00:07:13,808 --> 00:07:16,477 ちょっと開けてきましたね 102 00:07:16,561 --> 00:07:19,480 (グラス) この辺りが中腹かもしれん 103 00:07:19,564 --> 00:07:20,731 探そう 104 00:07:33,035 --> 00:07:33,870 ん? 105 00:07:39,041 --> 00:07:40,418 グラスさん! 106 00:07:44,589 --> 00:07:45,506 (グラス)あっ 107 00:07:46,299 --> 00:07:48,718 こ… これか 108 00:07:52,346 --> 00:07:54,348 (蓋が開く音) 109 00:08:10,031 --> 00:08:11,532 これは… 110 00:08:12,116 --> 00:08:13,659 何の図だ? 111 00:08:14,744 --> 00:08:17,163 こっちは手紙みたいです 112 00:08:17,246 --> 00:08:21,417 2つあって 日付が最近のと… 113 00:08:22,335 --> 00:08:23,920 10年前の? 114 00:08:25,546 --> 00:08:27,381 最近のほうをくれるか? 115 00:08:27,465 --> 00:08:29,675 あの異端者のものかもしれん 116 00:08:34,055 --> 00:08:36,807 んっ んん… クソッ 目が 117 00:08:37,600 --> 00:08:39,101 えーと… 118 00:08:40,269 --> 00:08:45,816 初めに 私は この石箱の製作者ではない 119 00:08:45,900 --> 00:08:47,485 発見者だ 120 00:08:48,194 --> 00:08:50,947 この箱の発見に至った いきさつについて 121 00:08:51,030 --> 00:08:52,990 書き残そうと思う 122 00:08:54,033 --> 00:08:59,080 私は占星術師として 日頃より天体観測をしていた 123 00:08:59,622 --> 00:09:02,500 ある時 視界や高度を考慮し 124 00:09:02,583 --> 00:09:05,753 ここ一帯で 一番の観測地を見つけた 125 00:09:06,546 --> 00:09:09,257 すると不思議なことに気付いた 126 00:09:09,340 --> 00:09:12,635 そこにある2つの大岩のそれぞれに 127 00:09:12,718 --> 00:09:15,638 中央に印が付いた三つ星— 128 00:09:16,389 --> 00:09:19,183 オリオンのベルトが彫られていた 129 00:09:19,850 --> 00:09:22,645 そして それに対応するように 130 00:09:22,728 --> 00:09:27,525 2つの岩の間に ちょうど向かいの山の中腹が見える 131 00:09:28,109 --> 00:09:30,111 一体そこに何が? 132 00:09:30,194 --> 00:09:32,530 誰が? 何のために? 133 00:09:33,489 --> 00:09:37,243 好奇心に駆られた私は その山へ向かい 134 00:09:39,537 --> 00:09:42,498 そして この箱に出会ったのである 135 00:09:43,374 --> 00:09:48,587 “結局 箱を残したのが誰で なぜ放置されていたのか” 136 00:09:48,671 --> 00:09:50,548 “いきさつは分からない” 137 00:09:50,631 --> 00:09:52,341 “しかし その中身は” 138 00:09:52,425 --> 00:09:57,263 “未完成ながら 人類の歴史と 運命を変えてしまうものだと” 139 00:09:57,346 --> 00:09:58,431 “はっきり分かった” 140 00:09:59,223 --> 00:10:02,226 “もし この発見のせいで 私が死んだとしても” 141 00:10:02,310 --> 00:10:07,023 “この発見のおかげで 私は幸福な命だったと断言できる” 142 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 ハッ… 143 00:10:12,528 --> 00:10:16,407 “詳細は 同梱(どうこん)されている 資料を確認されたい” 144 00:10:16,490 --> 00:10:21,120 “私も勝手ながら 複数の計算修正をさせてもらった” 145 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 “以上” 146 00:10:24,206 --> 00:10:26,083 そっちの手紙には何と? 147 00:10:26,167 --> 00:10:27,209 えっ… 148 00:10:30,004 --> 00:10:32,131 よ… 読めません 149 00:10:32,214 --> 00:10:34,508 文字 ちゃんと習ってないので 150 00:10:35,009 --> 00:10:39,096 あっ でも タイトルだけなら何とか 151 00:10:39,180 --> 00:10:40,431 (グラス)何だ? 152 00:10:42,391 --> 00:10:43,559 (オクジー)“地” 153 00:10:53,694 --> 00:10:56,364 (グラス) ダメだ この橋も崩れてる 154 00:10:56,447 --> 00:10:57,907 迂回(うかい)しよう 155 00:10:58,449 --> 00:11:00,159 ここからだと… 156 00:11:02,536 --> 00:11:03,496 あっ 157 00:11:05,581 --> 00:11:07,708 (オクジー)そういや これ… 158 00:11:12,129 --> 00:11:13,506 (グラス)捨てるのか? 159 00:11:13,589 --> 00:11:16,967 (オクジー)ええ 異端のですし 気味悪くて 160 00:11:17,802 --> 00:11:20,513 (グラス) しかし 重要な手がかりだ 161 00:11:20,596 --> 00:11:22,181 私が引き継ごう 162 00:11:26,185 --> 00:11:27,937 さあ 行くぞ 163 00:11:33,025 --> 00:11:34,068 (グラス)地? 164 00:11:34,151 --> 00:11:36,737 (オクジー) はい 表紙にはそれだけ 165 00:11:37,321 --> 00:11:39,031 (グラス)貸してくれ 読もう 166 00:11:41,200 --> 00:11:42,660 えー… 167 00:11:42,743 --> 00:11:45,496 “この星空の秘密をささげる” 168 00:11:45,579 --> 00:11:48,999 “なお これにより 利益が生じた場合” 169 00:11:49,083 --> 00:11:52,503 “その1割を ポトツキに贈与すること” 170 00:11:52,586 --> 00:11:55,506 “彼の協力は心強かった” 171 00:11:55,589 --> 00:11:57,425 “住所は…” 172 00:11:57,508 --> 00:12:00,928 …って 結局 内容は書かれてないな 173 00:12:02,012 --> 00:12:04,223 一体 これは何なんだ 174 00:12:06,100 --> 00:12:10,938 まず この書物については 察するに天文学のものだろう 175 00:12:11,564 --> 00:12:15,776 だが 肝心の内容は ラテン語や数式で書かれてて読めん 176 00:12:16,485 --> 00:12:19,280 そして 我々の今後についてだが 177 00:12:19,780 --> 00:12:24,160 私のせいで 君は街にも組合にも戻れないだろう 178 00:12:24,910 --> 00:12:27,079 しかし 自己弁護するなら 179 00:12:27,872 --> 00:12:32,168 今の状況を利用して 全てを逆転できるかもしれん 180 00:12:32,751 --> 00:12:34,503 この記録の量を見るに 181 00:12:34,587 --> 00:12:37,423 ただの思いつきや ホラ話じゃない 182 00:12:37,506 --> 00:12:39,675 本気の何かだろう 183 00:12:40,384 --> 00:12:44,805 見せるべき相手に見せれば 大手柄をくれるやもしれん 184 00:12:44,889 --> 00:12:47,725 そして 箱の内容も知れる 185 00:12:47,808 --> 00:12:50,686 そんな都合のいい相手いますか? 186 00:12:52,271 --> 00:12:55,316 実は1人 心当たりがある 187 00:12:56,066 --> 00:12:59,153 私が惑星について尋ねた修道士だ 188 00:12:59,737 --> 00:13:01,822 名は確か— 189 00:13:01,906 --> 00:13:03,073 バデーニ 190 00:13:03,157 --> 00:13:06,952 えっ! 修道士様に異端の話なんて… 191 00:13:07,036 --> 00:13:09,455 それが ただの修道士じゃない 192 00:13:09,955 --> 00:13:12,708 彼は少し前に左遷されてな 193 00:13:13,542 --> 00:13:15,711 理由は素行不良と— 194 00:13:16,295 --> 00:13:18,005 思想上の禁忌 195 00:13:18,088 --> 00:13:18,964 ハッ 196 00:13:19,798 --> 00:13:21,425 適任だろ? 197 00:13:21,509 --> 00:13:23,886 そうと決まれば 早速行こう 198 00:13:26,013 --> 00:13:28,724 おっ どうかしたかい? 199 00:13:29,308 --> 00:13:32,728 (オクジー)いや 混乱してて 200 00:13:33,312 --> 00:13:35,648 ここまで来ちゃいましたけど 201 00:13:35,731 --> 00:13:37,733 冷静になれば 俺— 202 00:13:38,317 --> 00:13:41,987 この先も ついていく必要 あんまないというか 203 00:13:45,032 --> 00:13:47,409 グラスさんが決めてくれますか? 204 00:13:47,493 --> 00:13:48,661 どっちがいいか 205 00:13:53,123 --> 00:13:58,003 2人のほうが安全なので 同行していただけるとありがたいが 206 00:13:58,629 --> 00:14:01,173 (オクジー)で… では そうします 207 00:14:09,265 --> 00:14:10,516 (グラス)オクジー君 208 00:14:10,599 --> 00:14:11,600 (オクジー)ん? 209 00:14:12,101 --> 00:14:15,187 (グラス)ちょっと 北極星を見てくれるか? 210 00:14:15,271 --> 00:14:16,647 方角が見たい 211 00:14:17,273 --> 00:14:19,900 さっき 目をやってしまってね 212 00:14:19,984 --> 00:14:23,404 あ… すいません それは無理です 213 00:14:24,113 --> 00:14:26,907 (グラス)は? 君の視力なら… 214 00:14:26,991 --> 00:14:29,743 (オクジー) そ… 空が見られないんです 215 00:14:29,827 --> 00:14:30,661 その… 216 00:14:32,162 --> 00:14:33,914 こ… 怖くて 217 00:14:34,957 --> 00:14:37,918 昔 神父様に教わったんです 218 00:14:38,002 --> 00:14:40,087 夜空がキレイなのは 219 00:14:40,170 --> 00:14:44,008 汚れた底辺の地球から 見上げてるからだと 220 00:14:44,592 --> 00:14:48,137 それ以来 空を見ると 星が… 221 00:14:49,013 --> 00:14:52,892 大地に生きている人間を 蔑むような目に見えて 222 00:14:54,018 --> 00:14:55,894 おかしな話ですが 223 00:14:57,229 --> 00:15:00,024 (グラス)それ以前は 空は見られたのかい? 224 00:15:00,608 --> 00:15:02,109 は… はい 225 00:15:02,610 --> 00:15:04,486 というか むしろ… 226 00:15:06,071 --> 00:15:08,032 多分 好きでした 227 00:15:08,115 --> 00:15:09,450 (グラス)ああ… 228 00:15:09,992 --> 00:15:11,160 {\an8}もう一度— 229 00:15:11,243 --> 00:15:13,662 {\an8}空を見たいとは 思わないのかい? 230 00:15:14,997 --> 00:15:18,167 {\an8}はい 怖いんで いいです 231 00:15:18,250 --> 00:15:20,502 (グラス)せっかく好きだったんだ 232 00:15:20,586 --> 00:15:22,713 見切るには惜しいじゃないか 233 00:15:23,213 --> 00:15:24,965 まあ そりゃ 234 00:15:25,549 --> 00:15:26,800 ハハハ… 235 00:15:26,884 --> 00:15:30,095 でも グラスさんには 関係ないことですよ 236 00:15:31,138 --> 00:15:32,973 もちろん ない 237 00:15:33,057 --> 00:15:36,644 だが 私も昔 家族を失ってね 238 00:15:36,727 --> 00:15:39,396 好きなものを失うつらさは分かるよ 239 00:15:39,897 --> 00:15:41,023 (オクジー)あっ… 240 00:15:41,106 --> 00:15:45,903 そ… それに比べたら 大したことないです 241 00:15:45,986 --> 00:15:48,739 所詮 この世のことなんで 242 00:15:49,657 --> 00:15:51,533 そんなことはない 243 00:15:51,617 --> 00:15:54,411 本人からしたら大問題だ 244 00:15:54,495 --> 00:15:56,580 いや それに… 245 00:15:57,081 --> 00:16:00,918 きっと グラスさんの場合は 失われてませんよ 246 00:16:01,001 --> 00:16:02,169 ん? 247 00:16:02,252 --> 00:16:05,547 ご家族は 今頃 天国にいるはずです 248 00:16:05,631 --> 00:16:08,300 いずれ天国で再会できますよ 249 00:16:10,052 --> 00:16:13,222 ありがとう 私もそう思うよ 250 00:16:14,014 --> 00:16:20,270 しかし 私が失ったのは この世に希望を感じる心だ 251 00:16:20,354 --> 00:16:21,438 (オクジー)ハッ… 252 00:16:22,231 --> 00:16:24,942 少し前まで ずっと 253 00:16:25,025 --> 00:16:28,278 いとしい家族を奪った この世を呪ってた 254 00:16:29,029 --> 00:16:30,781 だが 考えてみれば 255 00:16:30,864 --> 00:16:33,742 いとしい家族と出会えたのも この世だ 256 00:16:34,827 --> 00:16:36,662 {\an8}だとしたら私は 257 00:16:36,745 --> 00:16:39,498 {\an8}家族と過ごしたこの世を 否定したくない 258 00:16:39,999 --> 00:16:42,626 難しいことかもしれないが 259 00:16:42,710 --> 00:16:45,796 もう一度 この世を肯定したいんだ 260 00:16:47,923 --> 00:16:50,968 (オクジー)残酷ですが 無理ですよ それは 261 00:16:51,051 --> 00:16:52,136 あっ… 262 00:16:53,887 --> 00:16:56,265 希望は天国にしかない 263 00:16:56,348 --> 00:16:58,308 この世は汚れてる 264 00:16:58,392 --> 00:17:02,730 なぜなら 神様が そうお創りになられたからだ 265 00:17:02,813 --> 00:17:06,191 歴史上の頭のいい人たちが出した 事実です 266 00:17:07,735 --> 00:17:09,194 君は… 267 00:17:10,404 --> 00:17:14,783 君はもう 完全に この世を諦めてしまっているのか? 268 00:17:18,245 --> 00:17:22,374 (オクジー)はい この世で待っているのは喪失だけだ 269 00:17:22,458 --> 00:17:26,587 しかも人は どうせ すぐ死んで 天国か地獄へ行くので 270 00:17:26,670 --> 00:17:28,922 そっちを気にするべきです 271 00:17:31,383 --> 00:17:32,634 ああ… 272 00:17:39,057 --> 00:17:41,769 (グラス)希望は天国にしかない 273 00:17:42,853 --> 00:17:44,730 なのに なぜ あの異端は 274 00:17:44,813 --> 00:17:50,110 天国を遠ざけて 命を懸けてまで この世をたたえた? 275 00:17:51,820 --> 00:17:53,655 人は死ぬ 276 00:17:53,739 --> 00:17:56,784 いつか出ていく この世への思いを持つことに 277 00:17:56,867 --> 00:17:58,410 何の意味がある? 278 00:17:59,536 --> 00:18:02,998 死後に残るのは 自分抜きの世界だけだ 279 00:18:04,041 --> 00:18:06,168 そこに希望なんて… 280 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 あっ! 281 00:18:14,510 --> 00:18:19,640 (グラス) いや もしかして それが… 282 00:18:21,558 --> 00:18:26,438 (鳥の鳴き声) 283 00:18:26,522 --> 00:18:29,066 (グラス)よかった 橋が残ってた 284 00:18:29,149 --> 00:18:31,527 ここを渡れば もう村だ 285 00:18:32,111 --> 00:18:34,696 これで とりあえず一安心ですね 286 00:18:49,962 --> 00:18:51,797 -(グラス)オクジー君 -(オクジー)はい 287 00:18:52,548 --> 00:18:55,509 ここまでは 私が無理やり巻き込んだ 288 00:18:55,592 --> 00:18:58,929 だから ここからは 君に選んでほしい 289 00:18:59,012 --> 00:19:00,055 (オクジー)えっ… 290 00:19:00,138 --> 00:19:02,683 この先の選択肢は2つ 291 00:19:02,766 --> 00:19:04,685 1つは 村に着いたら 292 00:19:04,768 --> 00:19:08,564 今回の経緯と石箱のことを 教会に通報する 293 00:19:08,647 --> 00:19:11,817 そうすれば 街に戻れるかもしれないし 294 00:19:11,900 --> 00:19:14,069 君は天国に近づく 295 00:19:14,153 --> 00:19:16,822 でも そんなことしたら グラスさんは… 296 00:19:20,200 --> 00:19:21,034 2つ目は… 297 00:19:21,118 --> 00:19:22,077 あっ 298 00:19:24,913 --> 00:19:26,331 -(グラス)うわっ -(オクジー)あっ 299 00:19:30,085 --> 00:19:31,378 (オクジー)ぐっ… 300 00:19:32,588 --> 00:19:34,339 グ… グラスさん! 301 00:19:36,925 --> 00:19:38,343 ううっ… 302 00:19:38,927 --> 00:19:40,304 うう… 303 00:19:41,930 --> 00:19:42,931 あっ 304 00:19:43,724 --> 00:19:45,559 これが私の… 305 00:19:46,602 --> 00:19:48,020 2つ目を手短に言う 306 00:19:48,103 --> 00:19:51,106 (オクジー)はあ? 今 そんな場合じゃ… 307 00:19:51,190 --> 00:19:56,612 2つ目は 1つ目全部無視して この世界に期待することだ 308 00:19:56,695 --> 00:19:57,821 はあ? 309 00:19:57,905 --> 00:20:01,867 (グラス)そして いつか 再び その目で空を見てくれ 310 00:20:03,952 --> 00:20:04,870 ああっ 311 00:20:06,455 --> 00:20:07,456 うっ! 312 00:20:07,956 --> 00:20:09,291 (グラス)ぐおっ 313 00:20:10,459 --> 00:20:12,419 な… 何してる 314 00:20:12,502 --> 00:20:13,879 つたが切れるぞ 315 00:20:13,962 --> 00:20:16,089 (オクジー) し… 死にたいんですか! 316 00:20:16,173 --> 00:20:18,342 そっちこそ 何してるんですか! 317 00:20:19,426 --> 00:20:20,344 託してる 318 00:20:20,427 --> 00:20:21,678 (オクジー)はあ? 319 00:20:22,304 --> 00:20:24,556 (グラス) このままでは2人とも死ぬ 320 00:20:24,640 --> 00:20:26,016 それはダメだ 321 00:20:26,099 --> 00:20:28,560 あの異端が命を張れたのは きっと 322 00:20:28,644 --> 00:20:30,771 託す相手がいたからだ 323 00:20:31,772 --> 00:20:35,567 君の言うように この世界は喪失であふれている 324 00:20:36,151 --> 00:20:39,571 それに 人はいつか死んで ここを去る 325 00:20:39,655 --> 00:20:43,825 でも 私が死んでも この世界は続く 326 00:20:43,909 --> 00:20:46,954 {\an8}だったら そこに何かを託せる 327 00:20:47,037 --> 00:20:49,039 {\an8}それが 喪失まみれの— 328 00:20:49,122 --> 00:20:52,876 {\an8}この世界から生まれた ある種の希望だ 329 00:20:53,543 --> 00:20:56,964 うっ… 託すって誰に? 俺ですか? 330 00:20:57,047 --> 00:20:58,548 期待されても困る 331 00:20:58,632 --> 00:21:00,717 俺がやる保証なんて まったくない! 332 00:21:00,801 --> 00:21:02,719 (グラス)そのとおりだ 333 00:21:02,803 --> 00:21:04,554 だが 君はやる 334 00:21:04,638 --> 00:21:06,890 君は まだ天国へ行くべきじゃない 335 00:21:06,974 --> 00:21:08,725 な… なぜ? 336 00:21:08,809 --> 00:21:10,018 フッ 337 00:21:10,560 --> 00:21:14,731 君の顔は まだ 死を恐れてるからだ 338 00:21:14,815 --> 00:21:15,941 (オクジー)うっ… 339 00:21:19,319 --> 00:21:20,612 ハッ! 340 00:21:25,367 --> 00:21:28,578 (グラス)これが私の運命だ 341 00:21:30,872 --> 00:21:32,416 (落ちる音) 342 00:21:34,668 --> 00:21:39,089 (オクジーの荒い息) 343 00:21:48,181 --> 00:21:52,102 (荒い息) 344 00:21:52,185 --> 00:21:53,854 し… 死んだ 345 00:22:02,946 --> 00:22:07,868 (小鳥のさえずり) 346 00:22:09,036 --> 00:22:11,163 (老人たちの笑い声) 347 00:22:11,246 --> 00:22:14,875 (老人)いやあ クラボフスキさんは優しいなあ 348 00:22:14,958 --> 00:22:17,919 (老人) いつも話し相手になってくれて 349 00:22:18,420 --> 00:22:21,131 (クラボフスキ) 皆さんのお話が面白いからですよ 350 00:22:21,214 --> 00:22:23,550 (老人)またまた 351 00:22:23,633 --> 00:22:26,762 こないだやって来た副助祭の… 352 00:22:26,845 --> 00:22:28,889 ほら 誰だっけ? 353 00:22:28,972 --> 00:22:31,266 あの人とは大違いだよ 354 00:22:31,349 --> 00:22:35,479 (老人)まったく いくら都会で優秀だったからって 355 00:22:35,562 --> 00:22:37,606 情がなきゃねえ 356 00:22:37,689 --> 00:22:40,525 アッハハ まあ そう言わないで 357 00:22:42,611 --> 00:22:43,695 ん? 358 00:22:44,196 --> 00:22:45,364 (老人たち)ん? 359 00:22:47,240 --> 00:22:48,700 (書く音) 360 00:22:48,784 --> 00:22:50,202 (ノック) 361 00:22:51,578 --> 00:22:52,913 (ノック) 362 00:22:53,413 --> 00:22:54,748 (クラボフスキ)すみません 363 00:22:55,374 --> 00:22:58,001 お客さんですよ バデーニさん 364 00:22:58,710 --> 00:23:00,796 (バデーニ) そんな予定はないですが? 365 00:23:01,797 --> 00:23:04,132 …と言われましても 366 00:23:04,633 --> 00:23:05,759 ハァ… 367 00:23:15,185 --> 00:23:17,646 どちら様? 何の用で? 368 00:23:30,992 --> 00:23:35,997 {\an8}♪~ 369 00:24:54,034 --> 00:24:59,039 {\an8}~♪