1 00:00:04,045 --> 00:00:07,757 ‎ ‎いつ見ても 空の世界はキレイだ 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,135 ‎なのに... 3 00:00:27,444 --> 00:00:31,823 ‎なのに 我々の世界は ‎なんで汚れているのですか? 4 00:00:32,323 --> 00:00:36,369 ‎それは ‎地球が宇宙の中心だからだよ 5 00:00:36,453 --> 00:00:39,873 ‎それなら ‎特別な感じでいい気が 6 00:00:39,956 --> 00:00:45,378 ‎中心というのは ‎一番底辺ということだよ 7 00:00:45,462 --> 00:00:49,090 ‎重い物は 地球上のどこであろうと 8 00:00:49,174 --> 00:00:51,843 ‎常に下に向かって落ちる 9 00:00:51,926 --> 00:00:53,887 ‎なぜなら 地球の中心が 10 00:00:53,970 --> 00:00:57,390 ‎宇宙の一番底にあるからだ 11 00:00:57,474 --> 00:01:01,061 ‎神様が そうお創りになられた 12 00:01:01,144 --> 00:01:02,645 ‎なぜですか? 13 00:01:02,729 --> 00:01:05,899 ‎地球は位が低く穢れていて 14 00:01:06,483 --> 00:01:12,030 ‎そこに住む人類は 無力で罪深いと ‎思い知らせるためだよ 15 00:01:12,113 --> 00:01:15,909 {\an8}君の見上げる夜空が いつもキレイなのは 16 00:01:15,992 --> 00:01:19,621 {\an8}この穢れた大地から 見上げているからだよ 17 00:01:20,121 --> 00:01:23,625 ‎地球が ‎宇宙の一番下にあるなら 18 00:01:23,708 --> 00:01:26,795 ‎なんで 空の星は ‎落ちてこないんですか? 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 ‎分からない 20 00:01:29,297 --> 00:01:33,551 ‎人は所詮 ‎この大地のことしか分からない 21 00:01:34,135 --> 00:01:37,639 ‎天‎の世界は崇高で荘厳で 22 00:01:37,722 --> 00:01:39,808 ‎偉大で広大で 23 00:01:39,891 --> 00:01:43,728 ‎下等な地球ごときとは調和しない 24 00:01:56,116 --> 00:01:59,035 ‎すまない ‎待たせたね オクジー君 25 00:01:59,119 --> 00:02:01,162 ‎あっ いえ グラスさん 26 00:02:01,788 --> 00:02:05,458 ‎今夜は快晴で ‎星がよく見えてねえ 27 00:02:05,542 --> 00:02:07,460 ‎夜空はすばらしいよ 28 00:02:08,044 --> 00:02:11,965 ‎毎晩 惜しみなく ‎豊麗な輝きを見せてくれる 29 00:02:13,925 --> 00:02:15,510 ‎君は見ないのか? 30 00:02:16,052 --> 00:02:19,180 ‎その目なら 夜空も新鮮だろう 31 00:02:19,264 --> 00:02:21,599 ‎いえ あの... 32 00:02:22,934 --> 00:02:25,103 ‎空を見るのは苦手で 33 00:02:25,186 --> 00:02:27,272 ‎ん? そうか 34 00:02:27,772 --> 00:02:29,149 ‎ああ そうだ 35 00:02:29,232 --> 00:02:32,861 ‎今日は オクジー君が ‎ここの支部に移ってから1年だ 36 00:02:33,444 --> 00:02:36,072 ‎仕事が終わったら ‎祝杯を挙げよう 37 00:02:36,156 --> 00:02:38,157 ‎もちろん 私のおごりだ 38 00:02:38,241 --> 00:02:40,493 ‎ ‎ああ... ありがとうございます 39 00:02:44,289 --> 00:02:46,958 ‎では 仕事にかかろう 40 00:02:49,419 --> 00:02:54,174 ‎♪~ 41 00:04:13,544 --> 00:04:17,924 ‎~♪ 42 00:04:21,511 --> 00:04:23,262 {\an8} 43 00:04:23,346 --> 00:04:24,180 {\an8}あっ 44 00:04:27,767 --> 00:04:29,060 ‎俺 行きます 45 00:04:29,143 --> 00:04:30,228 ‎頼む 46 00:04:32,438 --> 00:04:34,440 ‎民間警備組合の者です 47 00:04:35,066 --> 00:04:37,610 ‎私が 今回の証人を務めます 48 00:04:38,194 --> 00:04:43,533 ‎個人特定による報復を避けるため ‎マスクの着用をお許しください 49 00:04:46,911 --> 00:04:49,163 ‎では 早速 始めましょうか 50 00:04:49,247 --> 00:04:50,248 ‎あっ... 51 00:04:55,253 --> 00:04:56,379 ‎決闘開始 52 00:05:00,800 --> 00:05:01,718 ‎はあっ! 53 00:05:07,849 --> 00:05:08,933 ‎うっ 54 00:05:12,770 --> 00:05:13,730 ‎あっ... 55 00:05:16,190 --> 00:05:17,066 ‎ちょ... ちょっと! 56 00:05:17,650 --> 00:05:20,820 ‎そもそも私が決闘を申し込んだのは ‎ナストゥラ伯だぞ 57 00:05:20,903 --> 00:05:25,658 ‎なぜ この私が 貴様らのような ‎下級の者と戦わねばならんのだ 58 00:05:25,742 --> 00:05:28,202 ‎ ‎そのナストゥラ伯に依頼され 59 00:05:28,286 --> 00:05:31,622 ‎代理で闘うのが 我々代闘士です 60 00:05:32,331 --> 00:05:35,043 ‎あなただって ‎了承しているはずですが 61 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 ‎ま... 負けたら... 62 00:05:39,922 --> 00:05:42,050 ‎負けたら死ぬではないか 63 00:05:42,133 --> 00:05:44,677 ‎はい ‎そういうものですので 64 00:05:44,761 --> 00:05:45,970 ‎くっ... 65 00:05:47,388 --> 00:05:48,931 ‎うっ... うっ... 66 00:05:49,015 --> 00:05:50,600 ‎うわあー! 67 00:05:51,392 --> 00:05:52,810 ‎‎よし! 68 00:05:57,065 --> 00:05:58,483 ‎あっ 69 00:05:59,317 --> 00:06:00,193 ‎うわっ 70 00:06:05,323 --> 00:06:06,866 ‎ああ... 71 00:06:08,701 --> 00:06:12,455 ‎イ... イヤだ 死にたくない 72 00:06:13,664 --> 00:06:17,001 ‎そうだ カネをやる 取り引きだ 73 00:06:17,085 --> 00:06:20,129 ‎き... 君は私に ‎何の恨みもないだろ? 74 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 ‎人を殺すなど罪深い 75 00:06:22,882 --> 00:06:25,384 ‎本当は君も ‎やりたくないはずだ 76 00:06:26,094 --> 00:06:30,014 ‎いや 正直マジで ‎そのとおりなんですけど 77 00:06:30,098 --> 00:06:31,432 ‎で... では 78 00:06:33,851 --> 00:06:35,645 ‎仕事なので 79 00:06:38,940 --> 00:06:41,275 ‎うっ... ゴホッ 80 00:06:43,319 --> 00:06:46,781 ‎じ... 地獄に... 81 00:06:46,864 --> 00:06:48,157 ‎ん? 82 00:06:48,241 --> 00:06:51,702 ‎おち... ろ... 83 00:07:01,254 --> 00:07:03,506 ‎死体を預けてきた 84 00:07:04,006 --> 00:07:06,425 ‎これで 今日の仕事は終わりだ 85 00:07:06,509 --> 00:07:09,262 ‎にしても さすがの反応だ 86 00:07:09,345 --> 00:07:11,430 ‎やはり いい目だね 87 00:07:12,014 --> 00:07:14,308 ‎ん? どうかしたかい? 88 00:07:14,392 --> 00:07:18,771 ‎か... 彼は ‎天国に行けたのでしょうか? 89 00:07:21,274 --> 00:07:22,692 ‎気になるかね? 90 00:07:23,276 --> 00:07:24,944 ‎不安なんです 91 00:07:25,027 --> 00:07:28,531 ‎この仕事で ‎人が死ぬ瞬間を何度も見てきた 92 00:07:29,782 --> 00:07:33,452 ‎でも 誰一人 ‎満足な顔で死ぬ人はいなかった 93 00:07:35,329 --> 00:07:38,541 {\an8}皆 ひどくおびえた顔で 死んでいった 94 00:07:39,208 --> 00:07:42,003 {\an8}地獄の入り口が 見えてるみたいに 95 00:07:43,045 --> 00:07:45,214 ‎もしかしたら ‎天国に行ける人ってのは 96 00:07:45,298 --> 00:07:47,967 ‎ものすごく ‎少ないんじゃないんですか? 97 00:07:48,050 --> 00:07:51,721 ‎だとしたら ‎大勢殺した俺なんか とても... 98 00:07:51,804 --> 00:07:56,225 ‎オクジー君 ‎この世に好きな物や事はあるかい? 99 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 ‎え? 100 00:07:57,810 --> 00:07:59,812 ‎何ですか? 急に 101 00:08:00,438 --> 00:08:03,900 ‎穢れたこの世を好ましく思うのは ‎不適切では? 102 00:08:03,983 --> 00:08:05,735 ‎そんなことないよ 103 00:08:05,818 --> 00:08:07,612 ‎“好き”がいけないわけがない 104 00:08:08,279 --> 00:08:13,117 ‎この世に期待しなくなると ‎我々の魂は 瞬く間に濁ってしまう 105 00:08:13,201 --> 00:08:18,372 ‎好きとか夢とか希望とか ‎そういうものは捨てちゃダメだ! 106 00:08:20,791 --> 00:08:23,252 ‎そ... それもそうですね 107 00:08:23,753 --> 00:08:25,630 ‎考えを入れ替えます 108 00:08:25,713 --> 00:08:26,714 ‎あっ... 109 00:08:26,797 --> 00:08:30,509 ‎ああ すまない ‎気を遣わせてしまったね 110 00:08:30,593 --> 00:08:34,388 ‎是非 君の忌憚なき本音も ‎聞かせてくれたまえ 111 00:08:34,472 --> 00:08:37,308 ‎ ‎そ... そんな 俺の意見なんて 112 00:08:37,391 --> 00:08:39,268 ‎水くさいじゃないか 113 00:08:39,352 --> 00:08:42,730 ‎出会って1年もたつんだ ‎遠慮せずに さあ 114 00:08:49,195 --> 00:08:52,698 ‎き... 期待したら ‎裏切られるのがオチ 115 00:08:52,782 --> 00:08:54,033 ‎これが俺の心情です 116 00:08:54,116 --> 00:08:56,369 ‎はなから諦めたほうが ‎傷が浅くて済む 117 00:08:56,452 --> 00:08:58,371 ‎というか そもそも人生って 118 00:08:58,454 --> 00:09:00,623 ‎全然 楽しいこと ‎起きないじゃないですか 119 00:09:00,706 --> 00:09:02,708 ‎この世界で幸福になれるのは 120 00:09:02,792 --> 00:09:05,836 ‎生まれた時点でその資格を持ってる ‎一部の人たちだけ 121 00:09:05,920 --> 00:09:08,589 ‎選ばれなかった人が ‎幸せを望むことは 122 00:09:08,673 --> 00:09:09,840 ‎まったく無駄な行為です 123 00:09:10,424 --> 00:09:11,342 ‎この世は終わってる 124 00:09:11,425 --> 00:09:14,929 ‎なので 希望は天国にしかない 125 00:09:15,012 --> 00:09:18,057 ‎天国最高 天国最高 天国最高 126 00:09:18,140 --> 00:09:20,935 ‎早く行きたい ‎早く行きたい 早く行きたい 127 00:09:23,479 --> 00:09:24,480 ‎あっ 128 00:09:25,773 --> 00:09:27,441 ‎と... とか言って 129 00:09:27,525 --> 00:09:29,068 ‎つまり君は 130 00:09:29,151 --> 00:09:34,073 ‎この世に永遠とか完璧がないから ‎何も信頼できないと? 131 00:09:34,156 --> 00:09:35,950 ‎え? 全然そんなこと言って... 132 00:09:36,033 --> 00:09:37,326 ‎分かる! 133 00:09:37,410 --> 00:09:41,205 ‎何を隠そう 私も少し前まで ‎そう思っていたよ 134 00:09:41,789 --> 00:09:44,083 ‎だが 私は見つけてしまったのだ 135 00:09:44,709 --> 00:09:47,461 ‎絶対の信頼を置ける 希望をね 136 00:09:48,212 --> 00:09:49,088 ‎知りたいか? 137 00:09:49,171 --> 00:09:50,840 ‎いえ... 特段 138 00:09:50,923 --> 00:09:54,051 ‎今は 忌憚ある ‎建て前を言ってくれたまえ 139 00:09:56,012 --> 00:09:57,555 ‎知りたいです 140 00:09:57,638 --> 00:10:00,808 ‎ 141 00:10:00,891 --> 00:10:02,059 ‎おい あいつら 142 00:10:02,143 --> 00:10:04,020 ‎ああ 人殺しだ 143 00:10:04,103 --> 00:10:06,314 ‎さてと 酒を2つ 144 00:10:04,854 --> 00:10:06,314 {\an8} 145 00:10:06,314 --> 00:10:07,023 ‎さてと 酒を2つ 146 00:10:06,397 --> 00:10:07,940 {\an8} 147 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 ‎ん? 148 00:10:08,024 --> 00:10:11,068 ‎ ‎ここは上級市民の通う店だ 149 00:10:11,152 --> 00:10:13,904 ‎代闘士風情は お引き取り願おう 150 00:10:13,988 --> 00:10:16,949 ‎気分を害したのなら申し訳ない 151 00:10:17,033 --> 00:10:21,037 ‎しかし この店は ‎我々組合の出入りも許可されている 152 00:10:21,620 --> 00:10:23,456 ‎しばし勘弁願いたい 153 00:10:23,539 --> 00:10:25,082 ‎ ‎違いますよ グラスさん 154 00:10:25,166 --> 00:10:26,000 ‎ん? 155 00:10:26,083 --> 00:10:29,086 ‎こういう方には ‎もっと はっきり言うべきです 156 00:10:30,838 --> 00:10:31,797 ‎なっ... 157 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 ‎生まれてすいません ‎生まれてすいません 158 00:10:33,883 --> 00:10:34,842 ‎生まれてすいません... 159 00:10:34,925 --> 00:10:37,928 ‎なっ... や... やめろ ‎もういい! 160 00:10:40,139 --> 00:10:44,894 ‎ほら こうやって ‎心から謝れば譲ってくれるんです 161 00:10:44,977 --> 00:10:48,481 ‎あ... ああ ‎とりあえずありがとう 162 00:10:49,065 --> 00:10:51,692 ‎さて さっきの話の続きだ 163 00:10:51,776 --> 00:10:52,693 ‎さっき? 164 00:10:52,777 --> 00:10:57,531 ‎え? ほら ‎私の見つけた希望についてだけど 165 00:10:57,615 --> 00:11:00,451 ‎ああ... もちろん覚えてました 166 00:11:05,706 --> 00:11:07,208 ‎これがそれだ 167 00:11:07,792 --> 00:11:09,794 ‎火星の観測記録 168 00:11:10,294 --> 00:11:13,589 ‎かせい? 何ですか それ 169 00:11:13,673 --> 00:11:15,800 ‎ああ そこからか 170 00:11:17,134 --> 00:11:21,514 ‎空には 毎晩 同じ配置に ‎同じ星座が見えるだろう? 171 00:11:21,597 --> 00:11:23,391 ‎そして それは形を変えず 172 00:11:23,474 --> 00:11:25,726 ‎一晩で東から西へ動き 173 00:11:25,810 --> 00:11:27,770 ‎やがて朝が来る 174 00:11:28,312 --> 00:11:30,106 ‎だが ある時だ 175 00:11:30,189 --> 00:11:35,236 ‎何の気なしに星を眺めていたら ‎驚愕‎の事実に気付いた 176 00:11:35,319 --> 00:11:36,987 ‎なんと空には 177 00:11:37,071 --> 00:11:40,366 ‎固定された星座の中を ‎動く星もあるのだ 178 00:11:41,367 --> 00:11:44,120 ‎一晩での動きは非常に僅かだ 179 00:11:44,203 --> 00:11:48,290 ‎しかし 数日単位で見れば ‎位置が はっきり変わってる 180 00:11:48,874 --> 00:11:52,294 ‎興味を持った私は ‎修道士様に聞いてみた 181 00:11:52,795 --> 00:11:55,297 ‎その動く星は 惑星と呼ばれ 182 00:11:55,381 --> 00:11:58,134 ‎空に5つほどあるのだと知った 183 00:11:58,217 --> 00:12:02,513 ‎私が見つけたのは ‎その中で最も動きが分かりやすく 184 00:12:02,596 --> 00:12:06,142 ‎炎のように赤く輝く 火星だ 185 00:12:06,225 --> 00:12:10,146 ‎それから私は ‎火星の軌跡を記録することにした 186 00:12:10,730 --> 00:12:12,565 ‎すると どうだろう 187 00:12:12,648 --> 00:12:16,402 ‎火星は円を描くように ‎星座を巡って動くではないか 188 00:12:16,485 --> 00:12:18,571 ‎1か月 半年 1年 189 00:12:18,654 --> 00:12:22,658 ‎ぶれずに 迷わずに ‎常に円の形にのっとった軌道だ 190 00:12:22,741 --> 00:12:26,078 ‎揺れる草 流れる川 揺らめく火 191 00:12:26,162 --> 00:12:28,873 ‎自然界に動くもの数あれど 192 00:12:28,956 --> 00:12:32,168 ‎これほどまで ‎規則正しく動くものはない 193 00:12:32,251 --> 00:12:34,086 ‎まさに完璧だ! 194 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 ‎そして気付いたのだ 195 00:12:35,963 --> 00:12:38,758 ‎確かに この地は穢れていて ‎無秩序だ 196 00:12:38,841 --> 00:12:42,011 ‎高貴にして完璧なる天には ‎届きもしない 197 00:12:42,094 --> 00:12:46,515 ‎しかし! 私たちにも ‎完璧を見ることはできるではないか 198 00:12:46,599 --> 00:12:48,809 ‎人は完璧を認識できる 199 00:12:48,893 --> 00:12:52,480 ‎しかも 太陽と違い ‎火星は直視可能だ 200 00:12:52,563 --> 00:12:55,858 ‎この地球は ‎完璧な観測の特等席 201 00:12:55,941 --> 00:12:59,445 ‎そう考えたら ‎人も地球も捨てたものじゃない 202 00:13:01,113 --> 00:13:04,700 ‎今や これにより ‎この世の全てを肯定できる 203 00:13:04,783 --> 00:13:07,119 ‎そして 2年越しの観測の末 204 00:13:07,203 --> 00:13:10,623 ‎そろそろ火星軌道が1周し ‎輪を閉じる 205 00:13:10,706 --> 00:13:13,501 ‎もうじき大団円を迎えるのだ 206 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 ‎ハハッ ハハハハ... 207 00:13:14,668 --> 00:13:17,254 ‎へ... へえ すげえ 208 00:13:17,755 --> 00:13:19,507 ‎ ‎なかなか こじつけ解釈じゃ... 209 00:13:19,590 --> 00:13:21,425 ‎ ‎なかなか こじつけ解釈だね 210 00:13:21,509 --> 00:13:22,968 ‎あっ ん? 211 00:13:23,052 --> 00:13:25,304 ‎たくましいとも言えるか 212 00:13:25,804 --> 00:13:28,724 ‎火星軌道の完璧な円環だって? 213 00:13:28,807 --> 00:13:32,561 ‎さすが 下級市民の無教養ぶりは ‎羨ましい 214 00:13:33,062 --> 00:13:36,524 ‎先ほどから絡んでいただいて ‎申し訳ないが 215 00:13:36,607 --> 00:13:39,610 ‎私の感動は ‎どうしようと奪えない 216 00:13:39,693 --> 00:13:41,487 ‎好きなだけ笑うがいいさ 217 00:13:41,570 --> 00:13:44,365 ‎いやいや 邪魔して悪かったね 218 00:13:44,448 --> 00:13:46,450 ‎せいぜい楽しんでくれよ 219 00:13:47,201 --> 00:13:50,704 ‎しかし ‎観測を始めた時期が悪かった 220 00:13:50,788 --> 00:13:53,958 ‎じゃなきゃ ‎もっと前に気付けたのに 221 00:13:54,041 --> 00:13:56,710 ‎フッ 適当なことを 222 00:14:00,881 --> 00:14:02,800 ‎あ... あり得ない 223 00:14:02,883 --> 00:14:04,009 ‎ん? 224 00:14:05,302 --> 00:14:06,804 ‎どうしました? 225 00:14:07,930 --> 00:14:12,434 ‎毎日... 毎日2年間 動いてたんだ 226 00:14:13,310 --> 00:14:18,232 ‎それが ここ最近 移動速度が ‎随分 遅くなっていたんだが... 227 00:14:19,358 --> 00:14:23,237 ‎ついに今日 火星が止まった 228 00:14:23,320 --> 00:14:24,446 ‎え? 229 00:14:24,530 --> 00:14:27,324 {\an8}昨日から まったく動いていない 230 00:14:27,950 --> 00:14:29,827 {\an8}なぜ こんなことが 231 00:14:30,995 --> 00:14:35,249 ‎2年かけて ‎やっと完成を迎える直前で 232 00:14:35,749 --> 00:14:39,211 ‎なぜ... なぜ 233 00:14:43,257 --> 00:14:47,803 {\an8} 234 00:14:45,884 --> 00:14:47,803 ‎おーい オクジー 235 00:14:47,803 --> 00:14:48,762 {\an8} 236 00:14:48,846 --> 00:14:50,639 ‎仕事終わりか? 237 00:14:50,723 --> 00:14:53,767 ‎ああ... ‎いえ これからです 238 00:14:53,851 --> 00:14:55,728 ‎しかし大変だな 239 00:14:55,811 --> 00:14:58,772 ‎グラスみたいな変人と ‎組まされちまって 240 00:14:58,856 --> 00:15:02,401 ‎い... いえ ‎いつも前向きな方ですよ 241 00:15:02,484 --> 00:15:03,819 ‎前向きだからだよ! 242 00:15:03,903 --> 00:15:05,195 ‎うわあっ 243 00:15:07,114 --> 00:15:11,285 ‎グラスはな ‎昔は もっと普通なヤツだったんだ 244 00:15:11,368 --> 00:15:13,829 ‎愚痴なんかも よく言ってな 245 00:15:14,330 --> 00:15:19,251 ‎それが ある時 ‎疫病で家族みんな亡くしちまってな 246 00:15:19,335 --> 00:15:21,754 ‎さらにだ 絶望して 247 00:15:21,837 --> 00:15:24,882 ‎自分の人生も ‎終わらせようとしやがった 248 00:15:24,965 --> 00:15:28,010 ‎そ... そんな悲劇が 249 00:15:29,345 --> 00:15:33,015 ‎‎一番の悲劇は ‎そこで死にきれなかったことさ 250 00:15:35,726 --> 00:15:38,520 ‎‎その罪は ‎教会で‎赦‎してもらったが 251 00:15:38,604 --> 00:15:42,024 ‎正直 本人は死にきれなくて ‎悔やんでたよ 252 00:15:42,107 --> 00:15:45,611 ‎“これが私の運命なのか”ってね 253 00:15:46,111 --> 00:15:50,240 ‎‎だが ここ1~2年で ‎唐突に明るくなり始めた 254 00:15:50,324 --> 00:15:53,869 ‎訳を聞いたら ‎観測を始めたんだと 255 00:15:53,952 --> 00:15:57,998 ‎“あれは天国からの ‎家族のメッセージだ”とか言ってな 256 00:15:58,082 --> 00:15:59,917 ‎‎気ぃつけろよ 257 00:16:00,000 --> 00:16:03,253 ‎そういう不安定なのは ‎急に何するか分かんねえぞ 258 00:16:05,339 --> 00:16:10,469 ‎好きとか夢とか希望とか ‎そういうものは捨てちゃダメだ! 259 00:16:12,888 --> 00:16:13,722 ‎あっ 260 00:16:13,806 --> 00:16:15,516 ‎ 261 00:16:15,599 --> 00:16:18,602 ‎フッ... フッ ハハハ... 262 00:16:20,354 --> 00:16:21,605 ‎曲がった 263 00:16:22,106 --> 00:16:23,148 ‎え? 264 00:16:23,732 --> 00:16:27,152 ‎曲がった あさってのほうに 265 00:16:27,236 --> 00:16:28,487 ‎ああ... 266 00:16:29,613 --> 00:16:32,491 {\an8} 完璧な円環が壊れた 267 00:16:32,991 --> 00:16:35,828 ‎醜く ゆがんだ 268 00:16:35,911 --> 00:16:36,912 ‎あっ... 269 00:16:39,373 --> 00:16:44,003 ‎ 270 00:16:44,086 --> 00:16:48,590 ‎これが 私の運命か... 271 00:16:57,015 --> 00:16:57,933 ‎どうも 272 00:16:58,017 --> 00:17:00,477 ‎ああ じゃあ 行こうか 273 00:17:04,064 --> 00:17:06,191 ‎今日は観測なしですか? 274 00:17:06,275 --> 00:17:07,818 ‎まあね 275 00:17:08,318 --> 00:17:13,198 ‎君の言うとおり 天国を差し置いて ‎この世界で何かを期待するのは 276 00:17:13,282 --> 00:17:15,492 ‎間違っていたのかもと思ってね 277 00:17:15,576 --> 00:17:17,953 ‎フッ ハハハハハ... 278 00:17:18,037 --> 00:17:20,789 ‎えーっと 今日の業務は... 279 00:17:21,790 --> 00:17:25,085 ‎珍しいな 異端者の移送警備か 280 00:17:25,169 --> 00:17:27,087 ‎い... 異端者? 281 00:17:27,171 --> 00:17:29,631 ‎ ‎悪魔と通じているかもしれん 282 00:17:29,715 --> 00:17:31,008 ‎用心しろよ 283 00:17:31,091 --> 00:17:32,134 ‎えっ... 284 00:17:32,676 --> 00:17:35,345 ‎民間警備組合の者か? 285 00:17:37,639 --> 00:17:40,476 ‎異端審問官のダミアンだ 286 00:17:52,446 --> 00:17:55,365 ‎ ‎民間警備組合が到着しました 287 00:17:55,449 --> 00:17:58,118 ‎我々も行きましょう ‎ノヴァクさん 288 00:17:58,702 --> 00:18:00,162 ‎何見てるんです? 289 00:18:00,245 --> 00:18:01,705 ‎お守り 290 00:18:02,247 --> 00:18:03,624 ‎ 291 00:18:04,374 --> 00:18:07,336 ‎ダルい仕事の始まりか~ 292 00:18:07,419 --> 00:18:11,089 ‎ 293 00:18:14,093 --> 00:18:15,302 ‎フゥ... 294 00:18:15,385 --> 00:18:17,554 ‎ ‎マスクを取ってもいいのかね? 295 00:18:17,638 --> 00:18:18,806 ‎あっ 296 00:18:19,598 --> 00:18:22,684 ‎これから死ぬ異端者に見られても ‎何も困らん 297 00:18:23,310 --> 00:18:25,270 ‎フッ そうか 298 00:18:26,230 --> 00:18:28,524 ‎それにしても雨とはね 299 00:18:28,607 --> 00:18:30,776 ‎空が見えんのはいかん 300 00:18:36,281 --> 00:18:38,951 ‎君らは空に興味はないか? 301 00:18:39,451 --> 00:18:41,954 ‎星を眺めるのは快いぞ 302 00:18:43,288 --> 00:18:44,289 ‎我々は 303 00:18:44,373 --> 00:18:46,959 ‎あなたと話してはいけない ‎決まりになっている 304 00:18:47,042 --> 00:18:49,127 ‎黙ってていただけますか? 305 00:18:49,837 --> 00:18:52,464 ‎断ったら殴られるのかな? 306 00:18:52,548 --> 00:18:56,385 ‎いや 正直 ‎かわいそうで殴る気も起きない 307 00:18:56,885 --> 00:19:00,472 ‎なぜ 人類を救済する教会に ‎刃向かうのか 308 00:19:00,556 --> 00:19:04,893 ‎なぜ 自ら天国に ‎行けなくなるようなことをするのか 309 00:19:05,811 --> 00:19:09,523 ‎気の毒ですが ‎あなたの死刑は免れない 310 00:19:09,606 --> 00:19:13,694 ‎ですが 今からでも考え直して ‎改悛‎したらどうです? 311 00:19:13,777 --> 00:19:16,363 ‎フッ 慈悲深いね 312 00:19:16,864 --> 00:19:20,701 ‎だが 君らこそ一度 ‎考え直すべきじゃないか? 313 00:19:20,784 --> 00:19:24,121 ‎教会が本当に君らを救うのか 314 00:19:24,204 --> 00:19:29,084 ‎そもそも彼らの言う天国など ‎本当に存在するのか 315 00:19:29,167 --> 00:19:30,335 ‎あっ... 316 00:19:30,919 --> 00:19:34,548 ‎フッ ‎異端者ごときには分かるまいさ 317 00:19:34,631 --> 00:19:38,176 ‎そういう君らは ‎一体 何を分かっているんだ? 318 00:19:38,677 --> 00:19:42,472 ‎君らは この世の絶望から ‎目をそらすために 319 00:19:42,556 --> 00:19:46,518 ‎あるかも分からぬ天国に ‎逃げてるだけじゃないのか? 320 00:19:47,436 --> 00:19:50,314 ‎フッ 貴様の狙いは分かっている 321 00:19:50,397 --> 00:19:52,816 ‎そうやって不安をあおり 322 00:19:52,900 --> 00:19:55,986 ‎我々を絶望へと ‎突き放したいのだろう? 323 00:19:56,528 --> 00:19:57,821 ‎いいや 324 00:19:58,405 --> 00:20:01,825 ‎君らが絶望を突き放しているのだ 325 00:20:03,285 --> 00:20:07,623 ‎2000年前 アテナイの老人が ‎毒杯をあおった惨事から 326 00:20:07,706 --> 00:20:10,334 ‎今の哲学が生まれた 327 00:20:10,417 --> 00:20:11,919 ‎1500年前 328 00:20:12,002 --> 00:20:14,963 ‎一人の青年が ‎はりつけにされた無念が 329 00:20:15,047 --> 00:20:17,841 ‎今の教会を形づくった 330 00:20:17,925 --> 00:20:20,177 {\an8}人は 悲劇を肥やしに 331 00:20:20,260 --> 00:20:23,096 {\an8}時に新たな希望を 生み出す 332 00:20:24,431 --> 00:20:28,685 ‎その場しのぎの慰めなんか ‎現実を変えやしない 333 00:20:28,769 --> 00:20:31,438 ‎だが 芯から湧き出た苦悩は 334 00:20:31,521 --> 00:20:33,190 ‎煮詰められた挫折は 335 00:20:33,273 --> 00:20:35,776 ‎あるいは君の絶望は 336 00:20:35,859 --> 00:20:38,320 ‎希望に転化しうるのだ 337 00:20:38,403 --> 00:20:41,448 ‎なのに君らは 絶望に目を塞ぎ 338 00:20:41,531 --> 00:20:45,285 ‎誰かがくれた死後の ‎保証付きの人生を生きている 339 00:20:45,369 --> 00:20:48,830 ‎そんな人間に希望など訪れない 340 00:20:49,331 --> 00:20:50,207 ‎くっ... 341 00:20:50,791 --> 00:20:54,336 ‎黙っていれば たわ言ばかり! ‎何も知らないで 342 00:20:54,419 --> 00:20:56,380 ‎ ‎グラスさん 落ち着いてください 343 00:20:56,463 --> 00:20:58,423 ‎異端の策かもしれない 344 00:20:58,507 --> 00:21:00,884 ‎フッ 異端か 345 00:21:00,968 --> 00:21:05,347 ‎君が そう呼ばれる者を ‎なぜ恐れるか よく分かるぞ 346 00:21:05,430 --> 00:21:08,892 ‎私のことが理解不能だからではない 347 00:21:08,976 --> 00:21:10,352 ‎逆だ 348 00:21:10,894 --> 00:21:16,358 ‎君自身が 心の底では ‎天国を信じきれてないからだ 349 00:21:16,441 --> 00:21:18,735 ‎ ‎勝手なことを言わないでください 350 00:21:18,819 --> 00:21:23,407 ‎“本当は天国なんかなくて ‎ただ死んで終わりかも” 351 00:21:23,490 --> 00:21:25,117 ‎そう思っているんだろ? 352 00:21:25,200 --> 00:21:26,618 ‎ ‎そんなこと思っていません 353 00:21:26,702 --> 00:21:29,037 ‎不安になるのは よく分かる 354 00:21:29,121 --> 00:21:31,873 ‎死後の予定が揺らぐのは ‎つらいだろう 355 00:21:31,957 --> 00:21:33,750 ‎もう黙ってください 356 00:21:33,834 --> 00:21:35,335 ‎しかし君は 357 00:21:35,419 --> 00:21:38,380 ‎いや 人類は ‎正面から向き合うべきだ 358 00:21:38,463 --> 00:21:39,506 ‎やめてください 359 00:21:39,589 --> 00:21:44,428 ‎麗しの天国なぞ ‎ないのかもしれないということに 360 00:21:45,012 --> 00:21:46,805 ‎ ‎やめろと頼んでるだろ! 361 00:21:48,932 --> 00:21:49,850 ‎だが 362 00:21:49,933 --> 00:21:54,271 ‎この地球は 天国なんかよりも ‎美しいということに 363 00:21:55,230 --> 00:21:56,523 ‎ハッ... 364 00:21:57,024 --> 00:21:59,317 ‎な... 何をバカな 365 00:21:59,401 --> 00:22:02,070 ‎君だって本当は信じたいだろ? 366 00:22:02,696 --> 00:22:07,284 ‎この地球は生きるに値する ‎すばらしい何かだと 367 00:22:08,994 --> 00:22:09,911 ‎フッ 368 00:22:10,412 --> 00:22:13,081 ‎もういいです 十分だ 369 00:22:13,165 --> 00:22:14,708 ‎バカバカしい 370 00:22:14,791 --> 00:22:18,170 ‎落ち着いて考えれば ‎全て無根拠な妄想だ 371 00:22:18,670 --> 00:22:20,047 ‎根拠はある 372 00:22:20,130 --> 00:22:21,715 ‎そうですか 373 00:22:21,798 --> 00:22:23,967 ‎だとしても 今 ここにはない 374 00:22:24,051 --> 00:22:26,470 ‎いいや 今 ここにある 375 00:22:27,387 --> 00:22:30,223 ‎今 ちょうど見える そこの山だ 376 00:22:30,932 --> 00:22:32,809 ‎全ての証拠は 377 00:22:32,893 --> 00:22:36,438 ‎あの中腹に置かれた ‎石箱の中にある 378 00:22:37,439 --> 00:22:40,859 ‎さて 事態を理解しているかね? 379 00:22:41,443 --> 00:22:45,155 ‎今夜 君たちは ‎これから少しの間だけ 380 00:22:45,238 --> 00:22:47,115 ‎恐らく人生で初めて 381 00:22:47,199 --> 00:22:51,161 ‎自らの運命を変える ‎挑戦権を得ている 382 00:22:51,244 --> 00:22:52,079 ‎ハッ... 383 00:22:52,162 --> 00:22:55,290 ‎一生 ‎快適な自己否定にとどまるか 384 00:22:55,374 --> 00:22:59,377 ‎全てを捨てて ‎自己肯定に賭けて出るか 385 00:22:59,461 --> 00:23:02,589 ‎どちらを選ぶも自由だ 386 00:23:02,672 --> 00:23:05,175 ‎さあ どうする? 387 00:23:06,927 --> 00:23:08,887 ‎ど... どうもこうも... 388 00:23:11,473 --> 00:23:12,849 ‎えっ... 389 00:23:18,980 --> 00:23:19,981 ‎あっ 390 00:23:20,065 --> 00:23:20,899 ‎うっ! 391 00:23:22,901 --> 00:23:24,152 ‎頼む 392 00:23:30,992 --> 00:23:35,997 {\an8}♪~ 393 00:24:53,950 --> 00:24:58,955 {\an8}~♪