1 00:00:02,168 --> 00:00:04,796 ‎ 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 ‎物資は これで全部だ 3 00:00:15,724 --> 00:00:17,058 ‎剣をもらおう 4 00:00:21,229 --> 00:00:23,523 ‎では ドゥラカ君 行くぞ 5 00:00:23,606 --> 00:00:25,025 ‎んっ... 6 00:00:26,484 --> 00:00:29,654 ‎皆さんは ‎これでよかったんですか? 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,239 ‎仕事だ 8 00:00:32,449 --> 00:00:34,451 {\an8}いいも悪いもない 9 00:00:39,289 --> 00:00:41,458 ‎ ‎こないだ会ったばかりで 10 00:00:41,541 --> 00:00:46,337 ‎私は みんなを知らないし ‎みんなは私を知らない 11 00:00:47,839 --> 00:00:51,843 ‎けど 私たちは ‎ヨレンタさんを知ってる 12 00:00:52,969 --> 00:00:54,637 {\an8}あの人は私に 13 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 {\an8}印刷機を貸してあげる って言ってくれて... 14 00:00:58,516 --> 00:01:01,686 ‎何を売るかは ‎あなたが新しく見つけて 15 00:01:02,562 --> 00:01:06,941 ‎悪い条件じゃないと思うけど ‎どうかな 16 00:01:08,777 --> 00:01:10,570 ‎そのひと言は 17 00:01:10,653 --> 00:01:13,948 ‎本の内容と引き換えに ‎引き出した言葉だし 18 00:01:14,032 --> 00:01:15,784 ‎ヨレンタさんからしたら 19 00:01:15,867 --> 00:01:19,329 ‎軽い気持ちの ‎ひと言だったかもしれないけど 20 00:01:19,412 --> 00:01:23,792 ‎でも 私には あの声が 21 00:01:23,875 --> 00:01:29,631 ‎私の価値観への 私の未来への ‎肯定に聞こえた 22 00:01:30,924 --> 00:01:33,426 ‎きっと ここにいる人たちも 23 00:01:33,510 --> 00:01:37,680 ‎ヨレンタさんに この組織に ‎そう思った瞬間があるから⸺ 24 00:01:37,764 --> 00:01:39,557 ‎ここにいるんだと思う 25 00:01:41,351 --> 00:01:44,562 ‎なので 何が言いたいかというと 26 00:01:50,401 --> 00:01:52,278 ‎私も仕事します 27 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 ‎ああ 頼んだぞ 28 00:01:55,782 --> 00:01:56,825 ‎はい 29 00:01:59,410 --> 00:02:04,165 ‎♪~ 30 00:03:23,536 --> 00:03:27,916 ‎~♪ 31 00:03:33,212 --> 00:03:35,423 {\an8} ん? どうした? 32 00:03:36,883 --> 00:03:39,928 ‎ ‎この前の自爆が頭から消えない 33 00:03:40,845 --> 00:03:45,767 ‎ヤツら きっと ‎目的のためなら何でもする 34 00:03:46,267 --> 00:03:48,519 ‎こ... 怖い 35 00:03:52,023 --> 00:03:56,527 ‎また数時間後には ‎いつものように朝が来る 36 00:03:57,278 --> 00:03:58,571 ‎いつか君にも 37 00:03:58,655 --> 00:04:01,699 ‎朝日に ほほ笑む日が来ることを ‎願っているよ 38 00:04:02,367 --> 00:04:03,952 ‎またですか? 39 00:04:04,035 --> 00:04:06,829 ‎だから 私は朝日が苦手だって... 40 00:04:06,913 --> 00:04:10,166 ‎てか 同じこと何度も ‎言わないでくれます? {\an8} 41 00:04:10,250 --> 00:04:11,834 ‎面倒なんで 42 00:04:11,918 --> 00:04:13,586 ‎いや 同じじゃない 43 00:04:14,379 --> 00:04:16,339 ‎今度は本気で思ってる 44 00:04:16,422 --> 00:04:17,715 ‎は? 本気? 45 00:04:20,134 --> 00:04:21,761 ‎嫌がらせですか? 46 00:04:21,844 --> 00:04:26,099 ‎そうも取れるが ‎これは私なりの感謝だ 47 00:04:26,182 --> 00:04:29,018 ‎ 48 00:04:32,772 --> 00:04:35,400 ‎君にとって魅力的でなくても 49 00:04:35,483 --> 00:04:39,362 ‎私にとっては ‎世界一すばらしい時間なのだ 50 00:04:40,154 --> 00:04:42,156 ‎それを伝えたくなってね 51 00:04:42,949 --> 00:04:45,368 ‎はあ... なんで? 52 00:04:46,411 --> 00:04:47,245 ‎さあ 53 00:04:47,996 --> 00:04:50,039 ‎しかし 恐らく 54 00:04:50,123 --> 00:04:54,252 ‎私と君が ‎偶然 出会ったからだろう 55 00:04:56,045 --> 00:04:57,672 ‎ 56 00:05:11,936 --> 00:05:13,771 ‎えらい静かだな 57 00:05:14,314 --> 00:05:16,733 ‎わ... 私は異端審問官 58 00:05:17,317 --> 00:05:19,485 ‎なぜ訪ねたかは分かっているな 59 00:05:19,569 --> 00:05:21,779 ‎おとなしく投降しろ! 60 00:05:26,492 --> 00:05:27,493 ‎あっ... 61 00:05:36,044 --> 00:05:37,503 ‎撃て! 62 00:05:40,548 --> 00:05:41,799 ‎あっ... 63 00:05:41,883 --> 00:05:43,676 ‎テストゥドか 64 00:05:44,177 --> 00:05:48,514 ‎うろたえるな ‎あの陣形は白兵戦に弱い 65 00:05:48,598 --> 00:05:50,224 ‎-だから... ‎-接近しろ! 66 00:05:50,308 --> 00:05:51,559 ‎白兵戦に持ち込むんだ 67 00:05:51,642 --> 00:05:52,477 ‎了解! 68 00:05:52,560 --> 00:05:54,479 ‎うおー! 69 00:05:54,562 --> 00:05:55,855 ‎来るぞ! 70 00:05:55,938 --> 00:05:57,899 ‎ 71 00:05:58,858 --> 00:05:59,984 ‎今だ 72 00:06:04,030 --> 00:06:05,198 ‎ 73 00:06:05,281 --> 00:06:06,324 ‎ん? 74 00:06:07,909 --> 00:06:10,411 ‎もっと右から攻めろ! 75 00:06:09,535 --> 00:06:11,329 {\an8} 76 00:06:10,495 --> 00:06:11,329 ‎ん? 77 00:06:16,042 --> 00:06:17,043 ‎え? 78 00:06:17,543 --> 00:06:18,544 ‎うわっ 79 00:06:19,379 --> 00:06:20,338 ‎おい! 80 00:06:20,922 --> 00:06:22,965 ‎クソッ あっちは おとりか 81 00:06:24,300 --> 00:06:27,470 ‎荷車を切り離して馬だけにしろ 82 00:06:28,387 --> 00:06:29,222 ‎アッシュ君 83 00:06:30,306 --> 00:06:31,474 ‎え? 84 00:06:31,557 --> 00:06:34,394 ‎あっ... いや... 85 00:06:37,271 --> 00:06:40,900 ‎まあ これは私の仕事か 86 00:06:41,526 --> 00:06:42,860 ‎ここは任せたぞ 87 00:06:42,944 --> 00:06:44,237 ‎ 88 00:06:50,493 --> 00:06:52,787 ‎クソッ 追いつかれる! 89 00:06:52,870 --> 00:06:55,123 ‎ああ そのようだ 90 00:06:55,623 --> 00:06:57,041 ‎どうする? 91 00:06:59,919 --> 00:07:03,005 ‎私は自らの選択を ‎恐れたことがなかった 92 00:07:03,089 --> 00:07:03,923 ‎は? 93 00:07:04,757 --> 00:07:09,887 ‎全ては 神が決めた運命に ‎従うだけだと思っていたからだ 94 00:07:11,681 --> 00:07:15,560 ‎だが 今 初めて怖い 95 00:07:15,643 --> 00:07:16,811 ‎え? 96 00:07:18,396 --> 00:07:20,398 ‎君の成功を祈る! 97 00:07:21,149 --> 00:07:22,608 ‎シュミットさん! 98 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 ‎うっ 99 00:07:27,280 --> 00:07:29,282 ‎ 100 00:07:33,161 --> 00:07:34,579 ‎-ふっ! ‎-うわっ 101 00:07:36,581 --> 00:07:37,540 ‎ああっ 102 00:07:37,623 --> 00:07:38,916 ‎あっ うっ... 103 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 ‎ううっ 104 00:07:41,836 --> 00:07:42,753 ‎んっ! 105 00:07:48,634 --> 00:07:51,929 ‎私は君の仲間を大勢殺した 106 00:07:52,722 --> 00:07:55,766 ‎動機は私の信仰上の理由だ 107 00:07:56,267 --> 00:08:00,688 ‎しかし今 その信仰が ‎私の中で揺らいでいる 108 00:08:01,189 --> 00:08:05,443 ‎もう君たちを殺す正当性は ない 109 00:08:05,526 --> 00:08:08,446 ‎しかし それでも君を殺す 110 00:08:08,529 --> 00:08:11,073 ‎動機は私の都合だ 111 00:08:11,157 --> 00:08:12,200 ‎すまん! 112 00:08:12,283 --> 00:08:13,951 ‎何言ってんだ 113 00:08:14,035 --> 00:08:15,953 ‎この異端者が! 114 00:08:16,037 --> 00:08:17,205 ‎死ね! 115 00:08:17,288 --> 00:08:18,414 ‎があっ... 116 00:08:24,253 --> 00:08:27,548 ‎ハァ ハァ ハァ... 117 00:08:27,632 --> 00:08:28,466 ‎うっ! {\an8} 118 00:08:33,179 --> 00:08:36,098 ‎ヘッ 地獄へ落ちろ 119 00:08:40,811 --> 00:08:43,439 ‎ハァ ハァ... 120 00:08:48,444 --> 00:08:50,696 ‎あっ ああ... 121 00:08:51,447 --> 00:08:53,616 ‎がっ... ゴホッ... 122 00:08:53,699 --> 00:08:57,954 ‎フッ 自分の血で溺死とは 123 00:08:58,037 --> 00:09:02,166 ‎地動説信者にふさわしい ‎惨めな運命だ 124 00:09:02,250 --> 00:09:04,877 ‎ 125 00:09:05,544 --> 00:09:08,005 ‎し... しかし 126 00:09:08,089 --> 00:09:12,802 ‎私が選んだ 運命だ... 127 00:09:27,066 --> 00:09:30,695 ‎ 128 00:09:31,195 --> 00:09:32,029 ‎ん? 129 00:09:35,366 --> 00:09:38,494 ‎何者だ こんな時間に 130 00:09:41,038 --> 00:09:42,915 ‎遍歴職人です 131 00:09:42,999 --> 00:09:45,710 ‎ふむ 証明書は? 132 00:09:47,586 --> 00:09:48,421 ‎んっ... 133 00:09:48,504 --> 00:09:50,047 ‎これです 134 00:09:53,592 --> 00:09:55,303 ‎司教様 135 00:09:55,386 --> 00:09:56,804 ‎んん... 136 00:09:56,887 --> 00:09:59,640 ‎んっ んん... 137 00:09:59,724 --> 00:10:03,436 ‎何だ 私の眠りの邪魔をするとは 138 00:10:03,519 --> 00:10:07,565 ‎訪問者です ‎大切な話があると 139 00:10:07,648 --> 00:10:08,983 ‎ん? 140 00:10:09,900 --> 00:10:11,319 ‎どんなヤツだ 141 00:10:11,402 --> 00:10:13,029 ‎女です 142 00:10:13,112 --> 00:10:16,324 ‎身なりから見て 移動民族の者かと 143 00:10:17,783 --> 00:10:19,201 ‎ふむ... 144 00:10:19,285 --> 00:10:21,912 ‎ 145 00:10:24,290 --> 00:10:26,334 ‎やはり君か 146 00:10:27,168 --> 00:10:28,919 ‎お久しぶりです 147 00:10:29,420 --> 00:10:31,589 ‎話とは何だ 148 00:10:33,841 --> 00:10:35,509 ‎未来です 149 00:10:35,593 --> 00:10:38,095 ‎もうけ話... とも言える 150 00:10:40,765 --> 00:10:42,600 ‎-君は下がれ ‎-え? 151 00:10:43,309 --> 00:10:45,269 ‎私が話を聞く 152 00:10:47,438 --> 00:10:50,733 ‎ああ... んっ... 153 00:11:09,627 --> 00:11:11,504 ‎足跡... 154 00:11:20,846 --> 00:11:22,264 ‎もうけ話か 155 00:11:22,890 --> 00:11:24,392 ‎悪くない 156 00:11:24,475 --> 00:11:27,019 ‎で どうやってもうける? 157 00:11:27,603 --> 00:11:29,647 ‎端的にお話しします 158 00:11:30,731 --> 00:11:32,191 ‎本です 159 00:11:32,274 --> 00:11:36,028 ‎私は この先 ‎物の個人所有が進んで 160 00:11:36,112 --> 00:11:38,155 ‎本が売れる時代が来ると思う 161 00:11:39,740 --> 00:11:44,412 ‎今や 市民は宗教ではなく ‎娯楽を欲している 162 00:11:44,995 --> 00:11:47,581 ‎大道芸から処刑に至るまで 163 00:11:47,665 --> 00:11:50,876 ‎貪るように群がる彼らの熱気を ‎知ってるでしょ 164 00:11:51,377 --> 00:11:54,338 ‎みんな 刺激に飢えてます 165 00:11:55,131 --> 00:11:57,049 ‎そこで本です 166 00:11:57,133 --> 00:12:01,095 ‎文字は思考に直接届く表現だ 167 00:12:01,178 --> 00:12:05,224 ‎市民にも読みやすくすれば ‎きっと病みつきになる 168 00:12:05,307 --> 00:12:08,018 ‎時間も場所も選ばないから便利だし 169 00:12:08,102 --> 00:12:13,524 ‎活版印刷を用いた本の複製は安価で ‎しかも恐ろしく手軽だ 170 00:12:14,066 --> 00:12:18,070 ‎もし火がつけば ‎莫大‎な利益が生まれる 171 00:12:18,154 --> 00:12:21,323 ‎そこで あなたに是非 ‎協力してほしい 172 00:12:21,907 --> 00:12:25,578 ‎印刷機の使用と ‎本の発行許可をもらいたいんです 173 00:12:25,661 --> 00:12:27,830 ‎必ずや損はさせません 174 00:12:29,206 --> 00:12:30,583 ‎ほう 175 00:12:30,666 --> 00:12:33,461 ‎で その本の内容は? 176 00:12:33,544 --> 00:12:36,172 ‎あ... それが問題です 177 00:12:36,255 --> 00:12:37,089 ‎ん? 178 00:12:37,173 --> 00:12:40,801 ‎ ‎宇宙論的な一つの思案というか... 179 00:12:40,885 --> 00:12:44,096 ‎自然に対する ある仮説で 180 00:12:44,764 --> 00:12:49,435 ‎平たく言うと ‎“地球の運動について”です 181 00:12:50,978 --> 00:12:53,063 ‎貴様 何を言って... 182 00:12:53,147 --> 00:12:55,107 ‎異端思想ですか? 183 00:12:55,191 --> 00:12:58,903 ‎しかしです ‎お話ししたいのは ここからだ 184 00:12:59,945 --> 00:13:01,780 ‎考えてみてください 185 00:13:01,864 --> 00:13:07,328 ‎歴史上 地動説が弾圧された前例を ‎聞いたことがありますか? 186 00:13:07,953 --> 00:13:11,791 ‎果たして この説は ‎本当に異端なのですか? 187 00:13:12,416 --> 00:13:15,628 ‎はあ? 当然 異端だ 188 00:13:15,711 --> 00:13:17,463 ‎冗談も大概にしろ 189 00:13:17,546 --> 00:13:20,007 ‎時間を損したよ 190 00:13:20,090 --> 00:13:22,968 ‎君を監獄に送る前に教えてやるが 191 00:13:23,052 --> 00:13:27,765 ‎地動説は ‎かつて私の父が何人も裁いた 192 00:13:27,848 --> 00:13:31,519 ‎弾圧のため... に... 193 00:13:32,561 --> 00:13:33,979 ‎いや... 194 00:13:34,063 --> 00:13:39,485 ‎しかし 確かに ‎よそで弾圧の話は聞いたことがない 195 00:13:39,568 --> 00:13:40,736 ‎んっ... 196 00:13:40,820 --> 00:13:42,238 ‎やっぱり! 197 00:13:43,405 --> 00:13:48,244 ‎言葉の印象が先行し ‎誰もが恐れ敬遠する 198 00:13:48,327 --> 00:13:52,373 ‎私も初めて知った時 ‎危ういと思った 199 00:13:52,456 --> 00:13:56,877 ‎確かに 宇宙論は ‎神の創造に抵触する話題だ 200 00:13:56,961 --> 00:13:59,672 ‎普通なら避けて当然 201 00:13:59,755 --> 00:14:02,675 ‎これを理由に ‎裁くことも可能でしょう 202 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 ‎慎重になるべきだ 203 00:14:05,052 --> 00:14:07,680 ‎しかし しかしです 204 00:14:07,763 --> 00:14:09,890 ‎逆に慎重になりさえすれば 205 00:14:10,516 --> 00:14:14,645 ‎必ずしも禁止されるべきものでは ‎ないのではないですか? 206 00:14:14,728 --> 00:14:19,525 ‎そして それは 刺激的な ‎娯楽の題材になりませんか? 207 00:14:21,110 --> 00:14:22,194 ‎ふむ... 208 00:14:23,863 --> 00:14:26,407 ‎要するに 君の考えでは 209 00:14:26,490 --> 00:14:28,534 ‎地動説が異端かどうかは 210 00:14:28,617 --> 00:14:33,038 ‎時の権力者の裁量によって ‎いくらでも変わるというわけか 211 00:14:33,122 --> 00:14:35,541 ‎ええ そうです 212 00:14:37,710 --> 00:14:39,044 ‎-分かった ‎-あっ 213 00:14:39,128 --> 00:14:41,672 ‎ただ1つ理解しておけ 214 00:14:43,007 --> 00:14:47,177 ‎私は風向き次第では ‎いくらでも君を切る 215 00:14:48,888 --> 00:14:51,390 ‎えっ ということは... 216 00:14:51,473 --> 00:14:52,558 ‎落ち着け 217 00:14:52,641 --> 00:14:55,561 ‎肝心の利益の分配は? 218 00:14:56,228 --> 00:14:57,479 ‎あっ... 219 00:15:02,651 --> 00:15:04,069 ‎5対5で 220 00:15:04,153 --> 00:15:06,363 ‎ハッ 冗談言うな 221 00:15:06,447 --> 00:15:08,866 ‎私の歩み寄りを考えろ 222 00:15:09,908 --> 00:15:12,161 ‎8対2だ 223 00:15:12,244 --> 00:15:13,454 ‎あ... 224 00:15:16,624 --> 00:15:17,666 ‎分かりました 225 00:15:19,710 --> 00:15:23,047 ‎では これで 話はまとまったな 226 00:15:24,256 --> 00:15:26,467 ‎ ‎あ... ありがとうございます 227 00:15:31,680 --> 00:15:32,848 ‎あと1つ 228 00:15:32,932 --> 00:15:33,766 ‎ん? 229 00:15:34,350 --> 00:15:38,145 ‎発行に際して ‎1通 手紙を出したいのですが 230 00:15:38,228 --> 00:15:39,271 ‎いいでしょうか 231 00:15:40,189 --> 00:15:43,067 ‎ ‎では 私の伝書鳩を使え 232 00:15:43,150 --> 00:15:45,027 ‎今 持ってこさせよう 233 00:15:46,320 --> 00:15:48,030 {\an8}を構える音) 234 00:15:47,071 --> 00:15:48,030 ‎何者だ! 235 00:15:49,990 --> 00:15:52,743 ‎異端捜査に協力してる者だ 236 00:15:52,826 --> 00:15:54,161 ‎これ 許可書 237 00:15:55,037 --> 00:15:57,998 ‎容疑者の足跡を追ったら ここへ 238 00:15:58,082 --> 00:16:00,668 ‎誰か怪しい者が来なかったか? 239 00:16:00,751 --> 00:16:04,171 ‎あっ... そういえば さっき女が 240 00:16:04,254 --> 00:16:06,799 ‎女? どこへ向かった 241 00:16:06,882 --> 00:16:10,094 ‎え? 教会のほうへ 242 00:16:10,177 --> 00:16:11,637 ‎教会... 243 00:16:15,432 --> 00:16:18,644 ‎ここらで ‎強い酒を売ってる店はないか? 244 00:16:29,571 --> 00:16:30,406 ‎あっ 245 00:16:32,533 --> 00:16:33,534 ‎ん? 246 00:16:33,617 --> 00:16:34,702 ‎え? 247 00:16:35,369 --> 00:16:37,788 ‎あ... あなたは... 248 00:16:38,914 --> 00:16:40,791 ‎アントニ司教? 249 00:16:46,755 --> 00:16:49,883 ‎今は ここで ‎司教をされてるのですね 250 00:16:49,967 --> 00:16:54,013 ‎私はノヴァクです ‎昔 異端審問官を... 251 00:16:54,513 --> 00:16:56,557 ‎ああ 覚えてる 252 00:16:56,640 --> 00:16:59,643 ‎ ‎そ... その女から離れてください 253 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 ‎危険です 254 00:17:00,644 --> 00:17:02,271 ‎そいつは異端者だ 255 00:17:02,354 --> 00:17:05,023 ‎あの地動説の... 256 00:17:06,567 --> 00:17:07,776 ‎ああ 257 00:17:07,860 --> 00:17:10,070 ‎あ... “ああ”って... 258 00:17:10,571 --> 00:17:12,072 ‎地動説ですよ 259 00:17:12,156 --> 00:17:16,243 ‎あなたのお父様が ‎特に警戒してらした あの! 260 00:17:16,326 --> 00:17:17,661 ‎覚えてるでしょ 261 00:17:17,745 --> 00:17:20,956 ‎だから 早く離れてくださ... 262 00:17:23,667 --> 00:17:24,668 ‎えっ... 263 00:17:25,252 --> 00:17:27,296 ‎な... 何? 264 00:17:27,963 --> 00:17:29,923 ‎何黙ってるんです? 265 00:17:31,717 --> 00:17:33,927 ‎お... おい 266 00:17:34,511 --> 00:17:36,680 ‎そんな 冗談だろ 267 00:17:37,347 --> 00:17:40,768 ‎まさか あんた この異端に... 268 00:17:41,268 --> 00:17:43,937 ‎1つだけ聞かせてくれ 269 00:17:44,521 --> 00:17:47,941 ‎君は地動説の何が問題だと思う? 270 00:17:49,276 --> 00:17:50,110 ‎は? 271 00:17:51,695 --> 00:17:54,323 ‎そ... そ... そんなの 272 00:17:54,406 --> 00:17:57,910 ‎宇宙論は神の創造に関わる問題で 273 00:17:57,993 --> 00:18:00,537 ‎く... 詳しいことは... 274 00:18:01,455 --> 00:18:02,664 ‎その... 275 00:18:03,165 --> 00:18:04,875 ‎ま... 前の司教様が... 276 00:18:04,958 --> 00:18:06,877 ‎随分 曖昧だな 277 00:18:06,960 --> 00:18:08,212 ‎んっ... 278 00:18:08,295 --> 00:18:09,838 ‎いいか ノヴァク君 279 00:18:09,922 --> 00:18:12,883 ‎分かってないなら はっきり言おう 280 00:18:12,966 --> 00:18:17,012 ‎人を異端と呼び 拷問し 殺すなら 281 00:18:17,096 --> 00:18:19,681 ‎その理由に ‎正当性があるのかくらいは 282 00:18:19,765 --> 00:18:21,266 ‎自分で調べろ 283 00:18:21,350 --> 00:18:23,769 ‎行動に責任を持て 284 00:18:23,852 --> 00:18:26,563 ‎い... いや 正当性って 285 00:18:27,189 --> 00:18:29,775 ‎そ... そうだ 確か聖書にも 286 00:18:30,984 --> 00:18:32,027 ‎ふむ... 287 00:18:32,528 --> 00:18:36,865 ‎“地は堅く捉えられ ‎動かされることはない” 288 00:18:36,949 --> 00:18:42,246 ‎あるいは“世界は堅く据えられ ‎決して揺らぐことはない” 289 00:18:42,871 --> 00:18:46,041 ‎今 ざっと思い当たるのは ‎ここらへんか? 290 00:18:46,875 --> 00:18:49,711 ‎しかし 冷静に考えると分かるが 291 00:18:49,795 --> 00:18:54,550 ‎これらは 地動説を排斥する ‎絶対的根拠にはならないぞ 292 00:18:55,759 --> 00:19:02,391 ‎というのも 地動説なんてものは ‎単に1つの仮説にすぎないからだ 293 00:19:02,474 --> 00:19:06,436 ‎唯一の真理と主張するのは ‎危ういかもしれんが 294 00:19:07,020 --> 00:19:10,315 ‎単純に数学的仮定としての発想だ 295 00:19:10,816 --> 00:19:13,819 ‎一体 それに何の問題がある? 296 00:19:14,736 --> 00:19:19,700 ‎まあ もし 万に一つ ‎大地が実際に動いてるとしても 297 00:19:19,783 --> 00:19:22,953 ‎その前提で聖書を読み直し 298 00:19:23,036 --> 00:19:26,874 ‎再解釈に努めるのが ‎我々の役目だがな 299 00:19:28,542 --> 00:19:32,129 ‎新しい意見や発見を ‎拒絶するのではなく 300 00:19:32,212 --> 00:19:36,049 ‎検討して ‎より聖書への理解を深める 301 00:19:36,133 --> 00:19:41,054 ‎そういう姿勢が 今 信仰に ‎最も必要なんじゃないか? 302 00:19:41,680 --> 00:19:43,140 ‎それに むしろ 303 00:19:43,223 --> 00:19:46,852 ‎太陽が中心であるという ‎地動説の考えは 304 00:19:46,935 --> 00:19:50,981 ‎三位一体の自然学的な ‎裏付けとも捉えられる 305 00:19:51,481 --> 00:19:53,233 ‎これは神学的にも 306 00:19:53,317 --> 00:19:56,653 ‎神をたたえる ‎すばらしい気付きかもしれんぞ 307 00:19:57,738 --> 00:20:00,282 ‎し... しかし... 308 00:20:00,782 --> 00:20:03,952 ‎じゃあ あなたの父親は... 309 00:20:04,786 --> 00:20:09,583 ‎ああ 私の父は ‎宇宙論に厳しかったな 310 00:20:09,666 --> 00:20:11,293 ‎理由は知らんが 311 00:20:11,793 --> 00:20:14,212 ‎しかし 君も知ってるだろうが 312 00:20:14,296 --> 00:20:18,508 ‎彼も その昔 ‎天文をやっていたらしいじゃないか 313 00:20:19,927 --> 00:20:23,221 ‎とすると 何か挫折を経験して 314 00:20:23,305 --> 00:20:28,310 ‎天‎への憧憬は 劣等感へと ‎変わってしまったのかもしれないな 315 00:20:29,019 --> 00:20:33,857 ‎何にせよ ‎私が推測する事の顛末は こうだ 316 00:20:35,233 --> 00:20:39,738 ‎あるところに ‎宇宙論に特別厳しい権力者がいて 317 00:20:39,821 --> 00:20:44,743 ‎運悪く 彼の管轄内で ‎地動説を研究した者たちが 318 00:20:44,826 --> 00:20:46,954 ‎異端者の‎烙印‎を押された 319 00:20:48,330 --> 00:20:53,669 ‎人々は 地動説は禁忌だという ‎物語を信じるようになった 320 00:20:55,087 --> 00:20:57,839 ‎そして その汚れ仕事は 321 00:20:57,923 --> 00:21:01,343 ‎修道会出身の ‎通常の異端審問官ではなく 322 00:21:02,052 --> 00:21:07,599 ‎外部の者 つまり ‎傭兵‎上がりの君に委託された 323 00:21:09,351 --> 00:21:12,354 ‎もしそうだとしたら この騒動は 324 00:21:12,437 --> 00:21:16,358 ‎教会や人々の信仰を守る ‎聖戦などではなく 325 00:21:16,441 --> 00:21:18,860 ‎一部の人間が起こした⸺ 326 00:21:18,944 --> 00:21:22,239 ‎ただの“勘違い” ‎だったということになる 327 00:21:23,448 --> 00:21:27,077 ‎かっ... 勘違い... 328 00:21:27,160 --> 00:21:31,331 ‎勘違いで済まされるものか 329 00:21:33,041 --> 00:21:36,295 ‎フベルト ラファウ ‎オクジー バデーニ 330 00:21:36,378 --> 00:21:39,131 ‎地動説で処刑された者の名だ 331 00:21:39,214 --> 00:21:41,466 ‎私は確かに殺したんだ! 332 00:21:42,384 --> 00:21:44,511 ‎そ... それに... 333 00:21:45,929 --> 00:21:48,724 ‎私の娘も 334 00:21:51,309 --> 00:21:53,562 ‎そうだ 記録 彼らの記録が... 335 00:21:53,645 --> 00:21:56,815 ‎全部 非公開処刑だろ 336 00:21:57,941 --> 00:22:01,153 ‎そもそも 全て25年以上前だ 337 00:22:01,236 --> 00:22:03,947 ‎記録が残ってるかも怪しい 338 00:22:04,031 --> 00:22:06,366 ‎思い返せば妙だった 339 00:22:06,450 --> 00:22:10,871 ‎君の宇宙論関係は ‎非公開処刑が多すぎた 340 00:22:11,455 --> 00:22:13,999 ‎まっ 私は用心深い 341 00:22:14,082 --> 00:22:18,378 ‎ついさっき ‎君の記録が残ってるか調べさせ 342 00:22:18,462 --> 00:22:21,381 ‎見つけ次第 処分しろと指示した 343 00:22:21,965 --> 00:22:25,135 ‎明日の朝には ‎何もかも消えるだろう 344 00:22:25,886 --> 00:22:27,137 ‎あっ... 345 00:22:33,769 --> 00:22:35,395 ‎本当に... 346 00:22:35,979 --> 00:22:39,357 ‎本当に私だけなのか? 347 00:22:39,858 --> 00:22:43,028 ‎地動説の迫害を実行したのは 348 00:22:44,488 --> 00:22:47,365 ‎この世で私だけ? 349 00:22:47,866 --> 00:22:51,036 ‎ああ 私の知るかぎり 350 00:22:51,119 --> 00:22:55,248 ‎ ‎今さら... 今さら そんな... 351 00:22:57,959 --> 00:23:00,420 ‎ ‎他の場所に生まれていれば 352 00:23:00,504 --> 00:23:03,298 ‎他の時代に生まれていれば 353 00:23:03,924 --> 00:23:06,676 ‎さまざまな可能性があった 354 00:23:07,385 --> 00:23:09,554 ‎しかし そうはならない 355 00:23:10,597 --> 00:23:13,100 ‎それが運命というものだ 356 00:23:14,393 --> 00:23:18,313 ‎気の毒だが ‎受け入れるしかないだろう 357 00:23:18,396 --> 00:23:22,401 ‎君や 君が担当した異端者たち 358 00:23:24,861 --> 00:23:28,698 ‎君らは歴史の登場人物じゃない 359 00:23:30,992 --> 00:23:35,997 {\an8}♪~ 360 00:24:54,075 --> 00:24:59,080 {\an8}~♪