1 00:00:04,003 --> 00:00:05,422 ‎(ラファウ)ん? 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,425 ‎そろそろ義父(とう)さんの帰りか 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,728 ‎(ラファウ) ‎さて 下書きは燃やした 4 00:00:25,150 --> 00:00:28,278 ‎清書した資料は この中へ 5 00:00:29,988 --> 00:00:33,074 ‎よーし だいぶたまってきたな 6 00:00:35,118 --> 00:00:37,662 ‎(ポトツキ)帰ったぞ ラファウ 7 00:00:39,164 --> 00:00:40,498 ‎(ドアが閉まる音) 8 00:00:41,458 --> 00:00:42,667 ‎(ポトツキ)留守か 9 00:00:46,921 --> 00:00:50,216 ‎ん? 何を燃やしたんだ? 10 00:00:53,386 --> 00:00:54,220 ‎んん... 11 00:00:59,184 --> 00:01:00,852 ‎こ... これは 12 00:01:01,936 --> 00:01:03,354 ‎まさか... 13 00:01:08,943 --> 00:01:11,070 ‎(ラファウ)‎地動説... 14 00:01:11,571 --> 00:01:14,532 ‎やはり一筋縄ではいかないな 15 00:01:14,616 --> 00:01:18,369 ‎まだ 軌道が完璧な真円には程遠い 16 00:01:20,205 --> 00:01:24,042 ‎これじゃあ まだ ‎天動説のほうが正確... 17 00:01:24,125 --> 00:01:25,627 ‎-(ノヴァク)ああ ‎-(ラファウ)ん? 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,463 ‎(ノヴァク)君は先日の 19 00:01:28,546 --> 00:01:29,547 ‎(ラファウ)あっ 20 00:01:29,631 --> 00:01:31,466 ‎ど... どうも 21 00:01:31,549 --> 00:01:33,760 ‎(ノヴァク) ‎前は すまなかったね 22 00:01:33,843 --> 00:01:36,554 ‎聞いたよ ‎君 賢いんだって? 23 00:01:36,638 --> 00:01:38,765 ‎その年で大学行くとか 24 00:01:38,848 --> 00:01:40,725 ‎あっ は... はい 25 00:01:40,809 --> 00:01:43,561 ‎来期から ‎神学を学ばせていただきます 26 00:01:43,645 --> 00:01:45,939 ‎おおっ そりゃすごい 27 00:01:46,022 --> 00:01:50,360 ‎少しでも皆様の役に立てるように ‎善処します 28 00:01:50,443 --> 00:01:51,778 ‎では 失礼します 29 00:01:51,861 --> 00:01:54,447 ‎(ノヴァク)待った それ... 30 00:01:55,573 --> 00:01:59,202 ‎そのネックレス ‎フベルトのものだろ? 31 00:01:59,285 --> 00:02:00,578 ‎なぜしてる? 32 00:02:03,665 --> 00:02:05,750 ‎これは自戒です 33 00:02:05,834 --> 00:02:09,921 ‎異端への怒りと警戒を ‎忘れないようにするためです 34 00:02:10,964 --> 00:02:12,549 ‎(ノヴァク)そうか 35 00:02:13,925 --> 00:02:17,262 ‎彼が研究していた内容は ‎知っているかい? 36 00:02:17,345 --> 00:02:19,055 ‎いえ まったく 37 00:02:19,681 --> 00:02:21,182 ‎そうか 38 00:02:21,266 --> 00:02:24,936 ‎彼がしていたのは ‎今の正しい宇宙の形⸺ 39 00:02:25,019 --> 00:02:28,022 ‎天動説に反するものだ 40 00:02:29,274 --> 00:02:31,317 ‎一応 確認だけするが 41 00:02:31,401 --> 00:02:34,571 ‎本当に関わっていないと ‎神に誓えるか? 42 00:02:34,654 --> 00:02:36,698 ‎もちろん誓います 43 00:02:36,781 --> 00:02:40,076 ‎僕は今の宇宙を信じています 44 00:02:44,247 --> 00:02:45,999 ‎(ノヴァク)ご協力 どうも 45 00:02:46,082 --> 00:02:47,167 ‎では 46 00:02:48,793 --> 00:02:50,211 ‎(ドアが激しく閉まる音) 47 00:02:51,170 --> 00:02:54,716 ‎(ラファウ)‎ビビった! ‎急に出てくるなよ 48 00:02:56,050 --> 00:03:00,346 ‎しかし なんで みんな ‎そうも言葉を重んじるんだか 49 00:03:00,972 --> 00:03:04,017 ‎(足音) 50 00:03:05,435 --> 00:03:06,352 ‎ん? 51 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 ‎あっ! 52 00:03:08,521 --> 00:03:10,857 ‎(ラファウ) ‎も... 燃えてなかったのか? 53 00:03:10,940 --> 00:03:13,234 ‎てか なんで机に? 54 00:03:13,735 --> 00:03:15,695 ‎まさか 義父さんに見つか... 55 00:03:15,778 --> 00:03:16,613 ‎ん? 56 00:03:18,781 --> 00:03:21,951 ‎計算が修正されてる 57 00:03:22,452 --> 00:03:25,121 ‎(ポトツキ) ‎その紙は自然消火しやすい 58 00:03:25,205 --> 00:03:26,122 ‎(ラファウ)うわっ! 59 00:03:26,205 --> 00:03:29,417 ‎(ポトツキ)燃やすなら ‎灰になるまで見ておけ 60 00:03:29,500 --> 00:03:30,543 ‎(ラファウ)えっ... 61 00:03:30,627 --> 00:03:33,588 ‎この修正 義父さんのものですか? 62 00:03:34,380 --> 00:03:36,341 ‎(ポトツキ)私は何も知らん 63 00:03:41,429 --> 00:03:44,140 ‎(ラファウ)‎ここのところ ‎派手に動きすぎたな 64 00:03:44,641 --> 00:03:48,603 ‎資料も足りなくて ‎少し行き詰まってたところだ 65 00:03:49,437 --> 00:03:51,356 ‎ここらで一旦休んで 66 00:03:51,439 --> 00:03:55,109 ‎大学が落ち着いてきたら ‎研究を再開するか 67 00:04:12,502 --> 00:04:13,586 ‎(火を吹き消す音) 68 00:04:17,382 --> 00:04:22,136 ‎♪~ 69 00:05:41,507 --> 00:05:45,928 ‎~♪ 70 00:05:47,263 --> 00:05:48,431 {\an8}(ノック) 71 00:05:48,514 --> 00:05:49,932 {\an8}(ポトツキ)ラファウ 72 00:05:51,684 --> 00:05:53,936 {\an8}外出中か 73 00:05:54,729 --> 00:05:59,192 ‎(階段を下りる音) 74 00:06:01,569 --> 00:06:02,862 ‎(ポトツキ)ハァ... 75 00:06:03,529 --> 00:06:05,823 ‎私は なんてことを 76 00:06:06,324 --> 00:06:08,951 ‎あの計算を修正するなど 77 00:06:09,744 --> 00:06:12,955 ‎(ポトツキ) ‎もし これがバレたら... 78 00:06:13,039 --> 00:06:14,707 ‎(ノック) 79 00:06:17,335 --> 00:06:18,211 ‎あっ 80 00:06:18,920 --> 00:06:20,838 ‎どうも~ 81 00:06:20,922 --> 00:06:22,799 ‎(ポトツキ)ど... どうも 82 00:06:23,925 --> 00:06:27,136 ‎いやいや 突然すいません 83 00:06:27,220 --> 00:06:32,183 ‎フベルトさんの事後処理で ‎ちょっと書類に一筆お願いしたくて 84 00:06:32,809 --> 00:06:35,478 ‎あと お水 頂けます? 85 00:06:35,561 --> 00:06:37,730 ‎(ポトツキ)え? は... はい 86 00:06:39,482 --> 00:06:41,859 ‎(ノヴァク)いや~ 大変でしたね 87 00:06:41,943 --> 00:06:45,321 ‎フベルトさんって ‎あなたの教え子だったんでしょ? 88 00:06:46,239 --> 00:06:48,866 ‎異端とはいえ 複雑ですよね 89 00:06:48,950 --> 00:06:52,495 ‎い... いえ 異端は異端です 90 00:06:52,578 --> 00:06:56,916 ‎それに 山ほどいる教え子の ‎一人にすぎない 91 00:06:56,999 --> 00:06:59,502 ‎特別な思いはありません 92 00:06:59,585 --> 00:07:02,588 ‎(ノヴァク) ‎あなたに異端の前科があって... 93 00:07:03,589 --> 00:07:07,760 ‎それが フベルトと同じ ‎地動説の罪でも? 94 00:07:07,844 --> 00:07:10,304 ‎(ポトツキ)む... 昔の話です 95 00:07:10,972 --> 00:07:13,015 ‎もう改心してる 96 00:07:14,517 --> 00:07:18,146 ‎フベルトとは ‎研究の話なんてしていない 97 00:07:18,688 --> 00:07:20,439 ‎ハハハハ... 98 00:07:20,523 --> 00:07:23,151 ‎ええ そうでしょうねえ 99 00:07:23,234 --> 00:07:24,444 ‎恐らくフベルトは 100 00:07:24,527 --> 00:07:27,905 ‎勝手に あなたの過去の研究を ‎見たんでしょう 101 00:07:28,573 --> 00:07:34,162 ‎それに あなたは改悛(かいしゅん)してから ‎神学に転向したり 養子を取ったり 102 00:07:34,245 --> 00:07:36,998 ‎前科の印象を消そうと必死だ 103 00:07:38,291 --> 00:07:41,252 ‎二度目の異端だけは ‎避けたいんでしょう? 104 00:07:41,335 --> 00:07:42,170 ‎(ポトツキ)うっ! 105 00:07:42,753 --> 00:07:47,508 ‎(ノヴァク)二度も背信する輩(やから)には ‎骨まで悪魔が取りついちまってる 106 00:07:48,509 --> 00:07:51,137 ‎異端者本人のためにも 107 00:07:51,220 --> 00:07:54,432 ‎最も強力な方法で悪を祓(はら)う 108 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 ‎どうするか知ってますでしょう? 109 00:07:59,520 --> 00:08:03,441 ‎燃やすんでしょ 生きたままで 110 00:08:04,525 --> 00:08:06,235 ‎そのとおり 111 00:08:06,319 --> 00:08:10,364 ‎その苦しみが どれほどなのか ‎私は知りませんが 112 00:08:10,448 --> 00:08:12,867 ‎痛みに耐えるため ‎顎が割れるまで 113 00:08:12,950 --> 00:08:16,370 ‎歯を食いしばってるヤツとか ‎いますよ 114 00:08:16,454 --> 00:08:18,039 ‎おっかね~ 115 00:08:18,122 --> 00:08:19,707 ‎(ポトツキ)んん... 116 00:08:20,208 --> 00:08:21,876 ‎(ノヴァク) ‎ただ 火あぶりにおいて 117 00:08:21,959 --> 00:08:25,421 ‎そんな肉体的苦痛なんて ‎ささいなことだ 118 00:08:26,589 --> 00:08:29,467 ‎あなたなら ‎その意味が分かるでしょう? 119 00:08:30,676 --> 00:08:33,513 ‎肉体が灰になっちまうんだ 120 00:08:33,596 --> 00:08:37,183 ‎最後の審判で復活する体がなくなる 121 00:08:39,560 --> 00:08:41,062 ‎この場合どうなるのか 122 00:08:41,145 --> 00:08:44,232 ‎学者でも ‎意見が分かれるところですが... 123 00:08:44,315 --> 00:08:46,692 ‎私の考えでは こうです 124 00:08:48,069 --> 00:08:50,446 ‎ずばり 無になる 125 00:08:50,529 --> 00:08:55,618 ‎記憶も経験も意識も魂も ‎死後の世界も 126 00:08:55,701 --> 00:08:57,537 ‎全部 無だ 127 00:08:57,620 --> 00:09:01,415 ‎ハッ 私は そんな運命は御免だな 128 00:09:03,960 --> 00:09:04,961 ‎さて⸺ 129 00:09:06,045 --> 00:09:09,590 ‎あんたの養子(こども) 異端研究してるだろ 130 00:09:10,174 --> 00:09:11,175 ‎なっ... 131 00:09:12,176 --> 00:09:13,803 ‎図星ですか 132 00:09:14,512 --> 00:09:16,597 ‎しかし あんな子供が異端とは 133 00:09:16,681 --> 00:09:18,557 ‎世も末だな 134 00:09:19,058 --> 00:09:21,102 ‎な... 何を決めつけて! 135 00:09:21,185 --> 00:09:23,229 ‎証拠があるんですか? 136 00:09:24,355 --> 00:09:27,108 ‎(ノヴァク)いえ 今はまだ 137 00:09:27,984 --> 00:09:30,570 ‎ただね ポトツキさん 138 00:09:30,653 --> 00:09:36,742 ‎もし 異端研究が行われてることを ‎知っていながら密告しなかった場合 139 00:09:37,243 --> 00:09:39,245 ‎あなたは終わりだ 140 00:09:40,329 --> 00:09:43,791 ‎何か知ってるなら ‎早めに密告したほうがいいですよ 141 00:09:43,874 --> 00:09:46,210 ‎証拠が出る前にね 142 00:09:46,294 --> 00:09:49,547 ‎しかも あの子は初犯だ 143 00:09:50,798 --> 00:09:54,093 ‎改心すれば すぐ釈放する 144 00:09:54,176 --> 00:09:57,805 ‎さらっと密告したほうが ‎みんな傷つかない 145 00:09:59,473 --> 00:10:03,686 ‎まっ 私からは以上です 146 00:10:03,769 --> 00:10:05,104 ‎では お邪魔しました 147 00:10:05,688 --> 00:10:07,106 ‎(ポトツキ)本当に... 148 00:10:09,400 --> 00:10:13,112 ‎本当に初犯は ‎死なずに済むんですよね? 149 00:10:13,696 --> 00:10:15,781 ‎(ノヴァク)ええ もちろん 150 00:10:19,702 --> 00:10:21,287 ‎(ポトツキ)ハァ... 151 00:10:21,787 --> 00:10:22,621 ‎(ラファウ)義父さん 152 00:10:24,457 --> 00:10:28,377 ‎な... なんだ ラファウ ‎帰ってたのか 153 00:10:29,086 --> 00:10:30,254 ‎どうした? 154 00:10:31,547 --> 00:10:34,884 ‎この前の計算修正 155 00:10:34,967 --> 00:10:36,260 ‎えっ 156 00:10:36,344 --> 00:10:37,928 ‎-(ラファウ)あれは どういう... ‎-(ポトツキ)ラファウ 157 00:10:38,012 --> 00:10:39,055 ‎あっ... 158 00:10:48,022 --> 00:10:51,609 ‎地動説は証明できると思うか? 159 00:11:01,369 --> 00:11:02,536 ‎はい 160 00:11:06,332 --> 00:11:07,708 ‎(ポトツキ)そうか 161 00:11:08,209 --> 00:11:09,251 ‎義父さん 162 00:11:09,335 --> 00:11:12,672 ‎(ポトツキ)すまない ‎今日は もう寝てくれ 163 00:11:14,173 --> 00:11:17,176 ‎詳しいことは 明日 話そう 164 00:11:17,259 --> 00:11:18,386 ‎頼む 165 00:11:33,442 --> 00:11:35,194 ‎(ノヴァク)おはよう 166 00:11:38,572 --> 00:11:41,200 ‎すまない ラファウ 167 00:11:41,951 --> 00:11:44,662 ‎(ノヴァク)では 行こうか 168 00:11:47,289 --> 00:11:50,751 ‎さて 手続きは整った 169 00:11:50,835 --> 00:11:53,921 ‎あしたから正式に拷問が始まる 170 00:11:54,922 --> 00:11:57,591 ‎これは まだ試作品なんだけど 171 00:11:57,675 --> 00:12:00,010 ‎“苦悩の梨”といってね 172 00:12:00,511 --> 00:12:05,599 ‎ネジを回すと このとおり ‎梨が開く 173 00:12:06,308 --> 00:12:08,894 ‎こいつが口の中で4回転もすれば 174 00:12:08,978 --> 00:12:13,441 ‎頬は裂けて ‎1年は しゃべれなくなる 175 00:12:14,191 --> 00:12:16,610 ‎君は知らないだろうが 176 00:12:16,694 --> 00:12:20,448 ‎この世には ‎いかに効率よく苦痛を与えられるか 177 00:12:20,531 --> 00:12:24,160 ‎考え尽くされた道具が ‎たくさんあるんだよ 178 00:12:24,744 --> 00:12:27,830 ‎誰も痛みからは逃れられない 179 00:12:27,913 --> 00:12:31,459 ‎...が 2つだけ回避法がある 180 00:12:32,042 --> 00:12:33,210 ‎あ? 181 00:12:33,294 --> 00:12:36,839 ‎あしたの裁判で改心を宣言しろ 182 00:12:36,922 --> 00:12:39,967 ‎そして もう二度と天文に関わるな 183 00:12:40,593 --> 00:12:44,513 ‎資料の在りかを明かして ‎その手で全て燃やせ 184 00:12:45,222 --> 00:12:47,349 ‎そ... それだけですか? 185 00:12:47,433 --> 00:12:51,979 ‎ああ 俺だって ‎子供を虐待する趣味はないよ 186 00:12:52,813 --> 00:12:54,732 ‎あと これ 187 00:12:55,316 --> 00:12:56,734 ‎君のだろ? 188 00:12:56,817 --> 00:12:58,986 ‎大学の入学許可書 189 00:12:59,069 --> 00:13:01,363 ‎これは まだ有効だ 190 00:13:01,447 --> 00:13:04,366 ‎神学で人生をやり直せる 191 00:13:04,950 --> 00:13:10,289 ‎この世で最も肝心な選択とは ‎何を諦めるかだ 192 00:13:10,372 --> 00:13:14,168 ‎君は賢いんだろ? ‎正解を選べるはずだ 193 00:13:16,378 --> 00:13:20,508 ‎じゃあ あした ‎生まれ変わった君に会おう 194 00:13:24,011 --> 00:13:26,639 ‎(鉄格子が閉まる音) 195 00:13:32,520 --> 00:13:35,397 ‎宣言して資料を燃やす 196 00:13:36,524 --> 00:13:38,901 ‎(ラファウ) ‎まあ やってもいいだろう 197 00:13:38,984 --> 00:13:41,195 ‎今まで なんとかなってきた 198 00:13:41,278 --> 00:13:44,532 ‎この局面も多分 ‎なんとかなるだろう 199 00:13:45,199 --> 00:13:47,409 ‎宣言しても詰んでない 200 00:13:47,493 --> 00:13:49,912 ‎資料を焼いても詰んでない 201 00:13:49,995 --> 00:13:52,373 ‎前科がついても詰んでない 202 00:13:53,165 --> 00:13:57,628 ‎天文が禁止されても ‎仲間がいなくても詰んでない 203 00:13:58,420 --> 00:14:01,340 ‎まだ 詰んでない 204 00:14:01,841 --> 00:14:04,760 ‎詰んで... 詰んで... 205 00:14:07,763 --> 00:14:10,641 ‎なぜ僕は ‎こんなことをしてるんだ? 206 00:14:11,267 --> 00:14:13,310 ‎なぜ僕は ‎こんなことになったんだ? 207 00:14:14,895 --> 00:14:17,481 ‎地動説に出会わなければ 208 00:14:17,565 --> 00:14:19,942 ‎こんなところに ‎いるはずなかったのに 209 00:14:21,110 --> 00:14:25,739 ‎地動説に出会わなければ ‎今も僕は秀才のままで 210 00:14:27,199 --> 00:14:29,743 ‎周囲には もてはやされて 211 00:14:29,827 --> 00:14:31,662 ‎生活は快適で 212 00:14:32,162 --> 00:14:34,540 ‎将来を嘱望されて 213 00:14:34,623 --> 00:14:36,917 ‎行く先は希望に満ちて 214 00:14:38,460 --> 00:14:41,338 ‎世界はずっとチョロいはずで 215 00:14:43,132 --> 00:14:45,593 ‎なぜ僕は こんなことを 216 00:14:46,677 --> 00:14:49,722 ‎地動説なんて 何の意味も... 217 00:14:49,805 --> 00:14:50,848 ‎ハッ! 218 00:14:57,897 --> 00:15:00,357 ‎月... 明かり 219 00:15:02,109 --> 00:15:04,903 ‎(ラファウ) ‎前にも こんなことあったっけ 220 00:15:05,946 --> 00:15:07,740 ‎あのころと同じで 221 00:15:07,823 --> 00:15:10,993 ‎僕が天文を続けるのは ‎合理的じゃない 222 00:15:11,535 --> 00:15:15,873 ‎あのころと同じで ‎空は ずっと遠くにある 223 00:15:15,956 --> 00:15:19,877 ‎それどころか ‎窓は あのころよりも小さい 224 00:15:20,878 --> 00:15:23,380 ‎でも... でも なぜだ 225 00:15:24,757 --> 00:15:26,884 ‎今は あのころより ‎はっきりと⸺ 226 00:15:27,676 --> 00:15:30,471 ‎宇宙(そら)‎が よく見える 227 00:15:32,306 --> 00:15:35,851 ‎こんなに美しかったのか 228 00:15:44,360 --> 00:15:47,905 ‎(裁判長)被告は ‎全天体が地球ではなく 229 00:15:47,988 --> 00:15:51,241 ‎太陽を中心にして ‎回転しているとした⸺ 230 00:15:51,325 --> 00:15:54,995 ‎地動説を研究していたことを ‎認めますか? 231 00:15:55,663 --> 00:15:57,498 ‎はい 認めます 232 00:15:57,581 --> 00:16:02,086 ‎その研究が ‎教会公認の学説と異なることを 233 00:16:02,169 --> 00:16:03,504 ‎理解していましたか? 234 00:16:04,129 --> 00:16:06,507 ‎はい 理解していました 235 00:16:06,590 --> 00:16:08,884 ‎我々教会側は被告に 236 00:16:08,967 --> 00:16:13,097 ‎改心の宣言および関係資料の開示と 237 00:16:13,180 --> 00:16:15,516 ‎焚書(ふんしょ)‎を要求しています 238 00:16:16,141 --> 00:16:17,142 ‎はい 239 00:16:17,226 --> 00:16:20,396 ‎(裁判長) ‎被告の優良な成績を鑑み 240 00:16:20,479 --> 00:16:23,440 ‎我々の要求を受け入れた場合 241 00:16:23,524 --> 00:16:25,901 ‎大学への進学を許可します 242 00:16:25,985 --> 00:16:29,655 ‎その入学許可書を ‎受け取りますか? 243 00:16:31,532 --> 00:16:34,994 ‎(ラファウ) ‎肝心なのは 何を諦めるかだ 244 00:16:35,077 --> 00:16:36,412 ‎正解を選べ 245 00:16:37,329 --> 00:16:39,498 ‎言葉では何とでも言える 246 00:16:39,999 --> 00:16:41,667 ‎この局面も なんとかなる 247 00:16:45,254 --> 00:16:46,922 {\an8}(ざわめき) 248 00:16:46,088 --> 00:16:46,922 ‎(ノヴァク)フッ 249 00:16:47,005 --> 00:16:48,382 ‎(ポトツキ)ハァ... 250 00:16:49,008 --> 00:16:51,552 ‎では 宣言してください 251 00:16:53,220 --> 00:16:54,555 ‎宣言します 252 00:16:55,723 --> 00:16:58,392 ‎僕は地動説を信じてます 253 00:17:01,645 --> 00:17:05,399 ‎(鉄格子の開閉音) 254 00:17:05,482 --> 00:17:06,316 ‎ん? 255 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 ‎なぜだ? 256 00:17:09,611 --> 00:17:12,823 ‎囚人でも こんなにいいものが ‎飲めるんですね 257 00:17:12,906 --> 00:17:16,493 ‎拷問前日に特別に与えるものだよ 258 00:17:16,577 --> 00:17:18,328 ‎(ラファウ)フッ そうでしたか 259 00:17:19,663 --> 00:17:23,167 ‎一緒に飲みませんか? ‎一人ではもったいない 260 00:17:33,177 --> 00:17:36,013 ‎(ノヴァク) ‎なぜ こんな台なしにした 261 00:17:38,474 --> 00:17:40,184 ‎(ラファウ)単純ですよ 262 00:17:40,267 --> 00:17:44,229 ‎資料を焼かないほうが ‎地動説のためになると思った 263 00:17:44,313 --> 00:17:47,357 ‎(ノヴァク) ‎無駄だ 拷問を甘く見るな 264 00:17:47,941 --> 00:17:51,111 ‎どうせ あしたの昼には ‎宝の在りかを吐くさ 265 00:17:51,612 --> 00:17:53,489 ‎(ラファウ)敵は手ごわいですよ 266 00:17:53,572 --> 00:17:54,865 ‎(ノヴァク)ん? 267 00:17:54,948 --> 00:17:58,494 ‎(ラファウ)あなた方が ‎相手にしてるのは 僕じゃない 268 00:17:58,577 --> 00:18:00,120 ‎異端者でもない 269 00:18:00,621 --> 00:18:04,500 ‎ある種の想像力であり ‎好奇心であり... 270 00:18:04,583 --> 00:18:07,753 ‎畢竟(ひっきょう)‎ それは知性だ 271 00:18:08,754 --> 00:18:10,088 ‎(ノヴァク)知性? 272 00:18:10,672 --> 00:18:13,509 ‎それは はやり病のように増殖する 273 00:18:14,093 --> 00:18:16,804 ‎宿主さえ制御不能だ 274 00:18:16,887 --> 00:18:21,141 ‎一組織が手なずけられるほど ‎可愛げのあるものじゃない 275 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 ‎では 勝つのは君か? 276 00:18:24,686 --> 00:18:29,483 ‎この選択は 君の未来にとって ‎正解だと思うのか? 277 00:18:30,526 --> 00:18:32,861 ‎そりゃ不正解でしょ 278 00:18:35,489 --> 00:18:39,284 ‎でも 不正解は ‎無意味を意味しません 279 00:18:41,161 --> 00:18:42,913 ‎-(ラファウ)ところで... ‎-(ノヴァク)あ? 280 00:18:42,996 --> 00:18:45,958 ‎芥子(けし)‎の実の効果は知ってますか? 281 00:18:46,458 --> 00:18:47,876 ‎(ノヴァク)芥子の実? 282 00:18:48,627 --> 00:18:49,461 ‎いや... 283 00:18:49,545 --> 00:18:50,796 ‎(ラファウ)古くは⸺ 284 00:18:50,879 --> 00:18:53,674 ‎アテナイなんかで ‎使われてたようですが 285 00:18:53,757 --> 00:18:55,926 ‎それと毒物を混ぜると... 286 00:18:56,426 --> 00:18:59,888 ‎まあ 簡単に言うと ‎苦しまずに死ねる 287 00:19:01,807 --> 00:19:05,936 ‎で さっき それを ‎コップに入れました 288 00:19:09,064 --> 00:19:10,148 ‎(ノヴァク)なっ! 289 00:19:11,066 --> 00:19:13,068 ‎クッ... クソ! 290 00:19:14,653 --> 00:19:16,321 ‎ウエッ オエッ... 291 00:19:16,405 --> 00:19:18,240 ‎そっちにじゃありませんよ 292 00:19:18,323 --> 00:19:19,241 ‎(ノヴァク)え? 293 00:19:19,324 --> 00:19:21,076 ‎飲んだのは僕です 294 00:19:21,160 --> 00:19:22,369 ‎は? 295 00:19:22,870 --> 00:19:23,829 ‎はあ? 296 00:19:26,081 --> 00:19:27,833 ‎ウ... ウソだろ? 297 00:19:27,916 --> 00:19:32,337 ‎お... お前 頭おかしいぞ 298 00:19:32,421 --> 00:19:34,715 ‎し... 死ぬのか? 299 00:19:35,215 --> 00:19:36,884 ‎まあ 300 00:19:36,967 --> 00:19:38,677 ‎“まあ”じゃないだろ! 301 00:19:38,760 --> 00:19:42,806 ‎そ... それに ‎その選択は教えに反してる 302 00:19:42,890 --> 00:19:45,475 ‎ど... どこまで教会を ‎コケにするんだ 303 00:19:45,559 --> 00:19:48,478 ‎死の先に恐ろしい運命が待ってるぞ 304 00:19:48,562 --> 00:19:51,064 ‎(ラファウ) ‎死の先なんか誰も知りませんよ 305 00:19:51,148 --> 00:19:51,982 ‎あっ... 306 00:19:52,065 --> 00:19:54,067 ‎ソクラテスいわく 307 00:19:54,151 --> 00:19:56,320 ‎“誰も死を味わってないのに⸺” 308 00:19:56,403 --> 00:19:59,990 ‎“誰もが最大の悪であるかのように ‎決めつける” 309 00:20:01,074 --> 00:20:02,910 ‎エピクロスいわく 310 00:20:02,993 --> 00:20:05,495 ‎“我々のあるところに死はない” 311 00:20:05,579 --> 00:20:08,248 ‎“死のあるところに我々はない” 312 00:20:08,832 --> 00:20:10,459 ‎セネカいわく 313 00:20:10,542 --> 00:20:15,047 ‎“生は適切に活用すれば ‎十分に長い” 314 00:20:15,130 --> 00:20:17,841 ‎僕は その全てに賛成です 315 00:20:19,218 --> 00:20:24,014 ‎そ... そんなの2千年近くも前の ‎愚かな異教徒の言葉だろ! 316 00:20:24,097 --> 00:20:26,725 ‎ヤツらには絶対神も救いもない 317 00:20:26,808 --> 00:20:28,477 ‎そんな言葉が何になる! 318 00:20:30,520 --> 00:20:31,980 ‎(ラファウ)感動できる 319 00:20:32,064 --> 00:20:34,566 ‎か... ん... 320 00:20:35,651 --> 00:20:38,362 ‎(ラファウ) ‎フベルトさんは死んで消えた 321 00:20:38,445 --> 00:20:42,074 ‎でも あの人のくれた感動は ‎今も消えない 322 00:20:42,574 --> 00:20:47,996 ‎多分 感動は ‎寿命の長さより大切なものだと思う 323 00:20:48,080 --> 00:20:50,249 ‎だから この場は 324 00:20:51,833 --> 00:20:56,672 ‎僕の命に代えてでも ‎この感動を生き残らせる 325 00:20:58,715 --> 00:21:00,384 ‎正気じゃない 326 00:21:01,093 --> 00:21:04,638 ‎訳も分からんものに熱中して ‎命すら投げる 327 00:21:05,305 --> 00:21:09,393 ‎そんな状態を ‎狂気だとは思わないのか? 328 00:21:10,727 --> 00:21:12,145 ‎確かに 329 00:21:13,146 --> 00:21:16,733 ‎でも そんなのを ‎愛とも言えそうです 330 00:21:24,866 --> 00:21:28,412 ‎では そろそろ ‎一人にしてもらえますか 331 00:21:29,663 --> 00:21:31,957 ‎もう... なのか? 332 00:21:33,000 --> 00:21:35,377 ‎ええ では また 333 00:21:36,003 --> 00:21:38,797 ‎(鉄格子が閉まる音) 334 00:21:39,589 --> 00:21:42,926 ‎(足音) 335 00:21:44,720 --> 00:21:45,929 ‎フゥ... 336 00:22:20,047 --> 00:22:24,051 ‎(燃える音) 337 00:22:43,570 --> 00:22:46,990 ‎(オクジー)ハァ ハァ... 338 00:22:51,828 --> 00:22:54,748 ‎(グラス)ハァ... ‎もう少し登ったところだろう 339 00:22:57,626 --> 00:23:00,212 ‎(オクジー) ‎なんで俺が こんなことに... 340 00:23:04,466 --> 00:23:08,637 ‎(オクジーとグラスの荒い息) 341 00:23:11,932 --> 00:23:12,766 ‎(グラス)あっ 342 00:23:13,558 --> 00:23:16,311 ‎こ... これか 343 00:23:27,072 --> 00:23:28,448 ‎(オクジー)“地”? 344 00:23:30,992 --> 00:23:35,997 {\an8}♪~ 345 00:24:53,950 --> 00:24:58,955 {\an8}~♪