1 00:00:33,752 --> 00:00:35,754 (まる子)フランスから やって来たお友達を→ 2 00:00:35,754 --> 00:00:37,756 家族みんなで おもてなしするよ。 3 00:00:37,756 --> 00:00:47,756 ♪♪~ 4 00:03:17,782 --> 00:03:19,784 (児童)頑張れ! 5 00:03:19,784 --> 00:03:21,786 (児童)もう少しだぞ。 6 00:03:21,786 --> 00:03:24,789 (児童たちの声援) 7 00:03:24,789 --> 00:03:26,791 (まる子)ハァ…。 8 00:03:26,791 --> 00:03:28,793 (ホイッスル) 9 00:03:28,793 --> 00:03:32,797 25mを一度も立たずに 泳ぎきった者は合格。 10 00:03:32,797 --> 00:03:36,801 駄目だった者は 今度の土曜日 2時にプールへ集合。 11 00:03:36,801 --> 00:03:40,805 (まる子)えっ? 夏休みだが特別練習を行う。 12 00:03:40,805 --> 00:03:43,808 (一同)ええ~? (児童)夏休みだよ。 13 00:03:43,808 --> 00:03:46,811 (たまえ)土曜日も練習か。 14 00:03:46,811 --> 00:03:48,813 冗談じゃないよ。 15 00:03:48,813 --> 00:03:50,815 まるちゃん 用事でもあるの? 16 00:03:50,815 --> 00:03:52,817 だって その日は テレビで→ 17 00:03:52,817 --> 00:03:55,820 『百恵ちゃんスペシャル』が あるのに。 18 00:03:55,820 --> 00:03:57,820 あっ。 19 00:03:59,824 --> 00:04:01,824 あ~ん。 20 00:04:04,829 --> 00:04:08,833 あれ? おばあちゃん おやつ食べないの? 21 00:04:08,833 --> 00:04:10,835 (おばあちゃん)ああ 私は いいんじゃよ。 22 00:04:10,835 --> 00:04:14,772 どうして? 追分ようかん 大好きなのに。 23 00:04:14,772 --> 00:04:17,775 願掛けをしているからね。 願掛け? 24 00:04:17,775 --> 00:04:19,777 願い事が かなうまで→ 25 00:04:19,777 --> 00:04:23,781 甘い物を口にしないって 自分に約束したんだよ。 26 00:04:23,781 --> 00:04:25,783 へえ~ それで願いが かなうの? 27 00:04:25,783 --> 00:04:30,788 ああ わたしゃ これで 結構 願い事が かなってるね。 28 00:04:30,788 --> 00:04:32,790 (さきこ) おばあちゃんの願い事って 何? 29 00:04:32,790 --> 00:04:34,792 ごめんよ。 30 00:04:34,792 --> 00:04:38,796 それは 願いが かなうまで 誰にも言ってはいけないんじゃ。 31 00:04:38,796 --> 00:04:40,798 へえ~ そうなんだ。 32 00:04:40,798 --> 00:04:42,800 よし 決めた! 33 00:04:42,800 --> 00:04:46,804 あたしも今日から おやつをやめて願掛けをするよ。 34 00:04:46,804 --> 00:04:48,806 (一同)えっ? (すみれ)あんた→ 35 00:04:48,806 --> 00:04:51,809 おやつ 断ってまで 何を そんなに かなえたいの? 36 00:04:51,809 --> 00:04:54,812 そりゃ…。 おわっと それは言えないよ。 37 00:04:54,812 --> 00:04:56,814 言ったら かなわなくなるんでしょう? 38 00:04:56,814 --> 00:04:59,817 無理 無理。 あんたが おやつなしなんて→ 39 00:04:59,817 --> 00:05:01,819 1日も持たないって。 40 00:05:01,819 --> 00:05:03,821 いいや あたしゃ やるよ。 41 00:05:03,821 --> 00:05:06,824 (一同)あっ…。 42 00:05:06,824 --> 00:05:09,827 《百恵ちゃん どうか 土曜日が雨で→ 43 00:05:09,827 --> 00:05:14,766 プールの練習が 中止になりますように》 44 00:05:14,766 --> 00:05:16,768 <翌日> 45 00:05:16,768 --> 00:05:18,770 (たまえ)へえ~ 願掛けか。 46 00:05:18,770 --> 00:05:21,773 おやつを やめるなんて よく決心したね。 47 00:05:21,773 --> 00:05:24,776 うん。 でも 何を お願いしたの? 48 00:05:24,776 --> 00:05:26,778 ごめんよ たまちゃん。 49 00:05:26,778 --> 00:05:29,781 それだけは 願いが かなうまで 誰にも言えないんだ。 50 00:05:29,781 --> 00:05:31,783 えっ? 51 00:05:31,783 --> 00:05:33,785 (タミー)《まるちゃん》→ 52 00:05:33,785 --> 00:05:36,788 《よほど かなえたい 願い事があるんだね》→ 53 00:05:36,788 --> 00:05:40,792 《タミーも心の中で応援するわ》 54 00:05:40,792 --> 00:05:45,797 <願掛けの内容を知ったら タミーも あきれるであろう> 55 00:05:45,797 --> 00:05:47,799 え~? 56 00:05:47,799 --> 00:05:50,802 今日のおやつ カステラ? 57 00:05:50,802 --> 00:05:52,804 (友蔵)すまんのう まる子。 58 00:05:52,804 --> 00:05:55,807 老人会の集まりで お土産に もらったんじゃ。 59 00:05:55,807 --> 00:05:57,809 ああ そう…。 60 00:05:57,809 --> 00:05:59,809 いただきま~す。 61 00:06:01,813 --> 00:06:03,815 う~ん おいしい。 62 00:06:03,815 --> 00:06:06,818 うっ… うう…。 63 00:06:06,818 --> 00:06:08,820 まる子 無理しないで食べたら? 64 00:06:08,820 --> 00:06:11,839 駄目だよ あと3日は我慢だよ。 65 00:06:11,839 --> 00:06:15,760 それじゃ 私らは 梅干しでも食べて我慢しようかね。 66 00:06:15,760 --> 00:06:17,762 少しは気が紛れるよ。 67 00:06:17,762 --> 00:06:21,766 ありがとう おばあちゃん。 68 00:06:21,766 --> 00:06:25,770 う~ん 酸っぱいね…。 69 00:06:25,770 --> 00:06:28,773 そうだね。 ハァ…。 70 00:06:28,773 --> 00:06:31,776 (おなかの鳴る音) 71 00:06:31,776 --> 00:06:36,781 ああ さすがに おやつを抜くと 夕飯まで持たないね。 72 00:06:36,781 --> 00:06:38,783 ≪(友蔵)まる子や。 73 00:06:38,783 --> 00:06:43,788 そういうこともあろうかと思って このじいが持ってきてやったぞ。 74 00:06:43,788 --> 00:06:45,790 ほれ これを食べるがいい。 75 00:06:45,790 --> 00:06:49,794 えっ お団子? 駄目だよ 願掛け中なんだから。 76 00:06:49,794 --> 00:06:53,798 これは お団子ではない。 どっこいしょという食べ物じゃ。 77 00:06:53,798 --> 00:06:57,802 んっ? ああ 知ってるよ。 78 00:06:57,802 --> 00:07:01,806 《うまい! これは 何という食べ物ですか?》 79 00:07:01,806 --> 00:07:04,809 《それは 団子といいますのじゃ》 80 00:07:04,809 --> 00:07:06,811 《団子 団子 団子》 81 00:07:06,811 --> 00:07:08,813 《どっこいしょ!》 82 00:07:08,813 --> 00:07:10,815 《どっこいしょ どっこいしょ どっこいしょ どっこいしょ…》 83 00:07:10,815 --> 00:07:13,751 って 昔話だよね? 84 00:07:13,751 --> 00:07:16,754 つまり それは お団子ってことだから→ 85 00:07:16,754 --> 00:07:18,756 やっぱり駄目じゃん。 86 00:07:18,756 --> 00:07:21,759 知っておったか…。 87 00:07:21,759 --> 00:07:23,759 <翌日> 88 00:07:25,763 --> 00:07:29,767 うっ う~ん 効く…。 89 00:07:29,767 --> 00:07:31,769 はい おばあちゃんも。 90 00:07:31,769 --> 00:07:34,772 えっ? あっ ああ ありがとうよ。 91 00:07:34,772 --> 00:07:37,775 おや? ばあさんは もう願いが かなったんじゃろう? 92 00:07:37,775 --> 00:07:40,778 えっ? おばあちゃんの願い事 かなったの? 93 00:07:40,778 --> 00:07:42,780 ああ まあ。 94 00:07:42,780 --> 00:07:46,784 お友達の病気が治って また会えることになってね。 95 00:07:46,784 --> 00:07:49,787 へえ~。 お友達のために 願掛けしてたなんて→ 96 00:07:49,787 --> 00:07:51,789 さすがだね おばあちゃん。 97 00:07:51,789 --> 00:07:53,791 ≪(高丸)ごめんください。 (すみれ)あら。 98 00:07:53,791 --> 00:07:56,794 あっ いいよ 私が出るから。 99 00:07:56,794 --> 00:07:58,796 お願いね。 100 00:07:58,796 --> 00:08:00,798 (さきこ)これ 高丸さんから。 101 00:08:00,798 --> 00:08:03,801 あら まあ。 何それ? お菓子? 102 00:08:03,801 --> 00:08:05,803 まる子には 目の毒でしょう。 103 00:08:05,803 --> 00:08:08,806 後で食べるから 冷蔵庫に入れておくね。 104 00:08:08,806 --> 00:08:12,743 えっ いいよ 遠慮なく食べてよ。 あたしゃ こう見えても→ 105 00:08:12,743 --> 00:08:15,746 一度 決心したことは やり通す女だよ。 106 00:08:15,746 --> 00:08:18,746 そう… じゃあ。 107 00:08:20,751 --> 00:08:22,753 んっ? え~! 108 00:08:22,753 --> 00:08:24,755 プリン!? 109 00:08:24,755 --> 00:08:26,757 何で こんな日に…。 110 00:08:26,757 --> 00:08:29,760 ああ…。 (一同)あっ…。 111 00:08:29,760 --> 00:08:31,762 あっ そうだ。 112 00:08:31,762 --> 00:08:34,765 あたしの分は取っといて。 あさってには食べるから。 113 00:08:34,765 --> 00:08:37,768 それが 賞味期限が今日までなんだって。 114 00:08:37,768 --> 00:08:40,768 え~! 115 00:08:43,774 --> 00:08:45,776 (一同)あっ…。 116 00:08:45,776 --> 00:08:49,780 まる子 願掛け やめる? 駄目だよ。 117 00:08:49,780 --> 00:08:51,782 長い人生には プリンを諦めてでも→ 118 00:08:51,782 --> 00:08:54,785 戦わなきゃならないときが あるんだよ。 119 00:08:54,785 --> 00:08:56,787 そんな 大げさな。 120 00:08:56,787 --> 00:08:59,790 じゃ 本当に いいのね? 食べちゃうわよ。 121 00:08:59,790 --> 00:09:02,793 んっ? (おなかの鳴る音) 122 00:09:02,793 --> 00:09:05,796 クー 好きにすればいいじゃん! 123 00:09:05,796 --> 00:09:07,798 あっ まる子! 124 00:09:07,798 --> 00:09:10,801 まる子…。 125 00:09:10,801 --> 00:09:12,801 ハァ…。 126 00:09:16,741 --> 00:09:18,743 あ~! 127 00:09:18,743 --> 00:09:21,746 何で こんなところにまで。 う~。 128 00:09:21,746 --> 00:09:27,752 (プリンたち)《プリン プリン プリン プリン プリン プリン…》 129 00:09:27,752 --> 00:09:30,755 あ~ もう うるさい! もう もう もう。 130 00:09:30,755 --> 00:09:33,758 ほっ? まる子! まる子や 大丈夫か? 131 00:09:33,758 --> 00:09:36,761 あっ おじいちゃん いいんだよ…。 132 00:09:36,761 --> 00:09:38,763 んっ? 133 00:09:38,763 --> 00:09:41,766 こりゃ 自分で決めた戦いなんだから。 134 00:09:41,766 --> 00:09:43,766 えっ? えっ? まる子…。 135 00:09:46,771 --> 00:09:48,771 (ゴング) 136 00:09:50,775 --> 00:09:53,778 《耐えろ 耐えるんだ まる子!》 137 00:09:53,778 --> 00:09:56,781 (一同の歓声) 138 00:09:56,781 --> 00:09:58,783 <翌日> 139 00:09:58,783 --> 00:10:00,785 じゃあね。 うん 後でね。 140 00:10:00,785 --> 00:10:02,787 バイバイ。 バイバイ。 141 00:10:02,787 --> 00:10:06,787 願掛けも今日までの辛抱か。 142 00:10:08,793 --> 00:10:11,812 ヘヘヘヘ…。 ハァ…。 143 00:10:11,812 --> 00:10:13,731 こんなに我慢したんだから→ 144 00:10:13,731 --> 00:10:16,734 あしたのプールが 雨で中止になって→ 145 00:10:16,734 --> 00:10:20,738 『百恵ちゃんスペシャル』が 見られますように。 146 00:10:20,738 --> 00:10:22,740 (たまえの母)ごめんなさい 待たせちゃって。→ 147 00:10:22,740 --> 00:10:25,743 ピアノのお稽古が 長引いてるみたいね。→ 148 00:10:25,743 --> 00:10:28,746 これ 焼きたてだから 遠慮なく どうぞ。 149 00:10:28,746 --> 00:10:31,749 えっ! あっ はい…。 150 00:10:31,749 --> 00:10:33,749 (たまえの母)もう少し待っててね。 151 00:10:35,753 --> 00:10:39,757 あっ ああ…。 152 00:10:39,757 --> 00:10:43,761 (生つばを飲む音) いや 我慢 我慢。 153 00:10:43,761 --> 00:10:48,766 早く たまちゃん 帰ってこないかな。 154 00:10:48,766 --> 00:10:53,771 《あ~あ こんがりと おいしそうに焼けちゃって まあ》 155 00:10:53,771 --> 00:10:55,773 《きっと 一口 かじれば→ 156 00:10:55,773 --> 00:10:59,777 とろけるバターの香りが お口いっぱいに広がって…》 157 00:10:59,777 --> 00:11:01,779 はっ! 158 00:11:01,779 --> 00:11:03,781 おっと…。 159 00:11:03,781 --> 00:11:07,785 プリンを犠牲にしてまで ここまで頑張ったんだ。 160 00:11:07,785 --> 00:11:10,788 百恵ちゃんだよ 百恵ちゃん。 161 00:11:10,788 --> 00:11:12,723 ただいま。 162 00:11:12,723 --> 00:11:15,726 えっ お母さん クッキー 出しちゃったの!? 163 00:11:15,726 --> 00:11:18,729 えっ? いけなかった? (たまえ)まるちゃん! 164 00:11:18,729 --> 00:11:20,731 まるちゃん 食べちゃ駄目! 165 00:11:20,731 --> 00:11:22,733 はっ! 166 00:11:22,733 --> 00:11:25,736 食べちゃったの? 167 00:11:25,736 --> 00:11:28,739 ううん。 168 00:11:28,739 --> 00:11:30,741 ハァ…。 169 00:11:30,741 --> 00:11:33,744 危なかった。 170 00:11:33,744 --> 00:11:36,744 <そして ついに土曜日> 171 00:11:40,751 --> 00:11:43,754 ほら あと一息だよ。 172 00:11:43,754 --> 00:11:46,757 あたしゃ あんなに我慢したんだから。 173 00:11:46,757 --> 00:11:51,762 頼むよ 雨 降れ 降れ 降っておくれよ~。 174 00:11:51,762 --> 00:11:55,766 (雷の音) 175 00:11:55,766 --> 00:11:57,768 雨だ! 176 00:11:57,768 --> 00:12:01,772 (雷の音) 177 00:12:01,772 --> 00:12:04,775 ≪(すみれ)まる子 学校から電話。 んっ? 178 00:12:04,775 --> 00:12:06,777 今日のプールの練習は 中止だってよ。 179 00:12:06,777 --> 00:12:08,779 やった~! 180 00:12:08,779 --> 00:12:10,781 万歳! 181 00:12:10,781 --> 00:12:13,718 ついに 願が かなったよ! 182 00:12:13,718 --> 00:12:15,720 やった~! 万歳! 183 00:12:15,720 --> 00:12:18,723 やだ あんたの願掛けって…。 んっ? 184 00:12:18,723 --> 00:12:23,728 だって 今日は これから 百恵ちゃんの番組があるんだもん。 185 00:12:23,728 --> 00:12:27,728 ハァ…。 ったく この子ったら。 186 00:12:29,734 --> 00:12:32,737 待ってました 百恵ちゃん。 187 00:12:32,737 --> 00:12:35,737 願いが かなって よかったのう。 188 00:12:39,744 --> 00:12:42,747 (雷の音) 189 00:12:42,747 --> 00:12:46,751 んっ? えっ 何? 百恵ちゃんは? 190 00:12:46,751 --> 00:12:49,754 こっ これは停電のようじゃな。 191 00:12:49,754 --> 00:12:53,758 え~! 192 00:12:53,758 --> 00:12:56,761 (雷の音) 193 00:12:56,761 --> 00:12:58,763 <願いは かなったものの→ 194 00:12:58,763 --> 00:13:02,767 その効果の威力を 身をもって知る まる子であった> 195 00:13:02,767 --> 00:13:04,767 うっ…。 196 00:14:25,683 --> 00:14:27,685 (ポーラ)フフフ。 197 00:14:27,685 --> 00:14:30,688 えっ? ポーラが また日本に来てるの? 198 00:14:30,688 --> 00:14:33,691 (花輪)うん すっかり日本が気に入って→ 199 00:14:33,691 --> 00:14:36,694 今度は 日本文化を学びたいって言ってね。 200 00:14:36,694 --> 00:14:38,696 わあ 会いたいな。 201 00:14:38,696 --> 00:14:40,698 ポーラも 君に会いたがっているよ。 202 00:14:40,698 --> 00:14:44,702 (ポーラ・まる子の笑い声) 203 00:14:44,702 --> 00:14:47,705 そこで お願いがあるんだけど。 何? 204 00:14:47,705 --> 00:14:50,708 ポーラを君のうちに 連れていってもいいかい? 205 00:14:50,708 --> 00:14:52,710 えっ うちに? 206 00:14:52,710 --> 00:14:54,712 ごく普通の日本家庭で→ 207 00:14:54,712 --> 00:14:57,715 普通の日本文化を学ぶのも いいと思うんだ。 208 00:14:57,715 --> 00:15:00,718 日本文化を うちで? 209 00:15:00,718 --> 00:15:04,722 よろしく頼むよ ベイビー。 210 00:15:04,722 --> 00:15:08,726 (友蔵)何? 外国人のお友達とな!? 211 00:15:08,726 --> 00:15:11,662 遊びに来るって うちに? そうだよ。 212 00:15:11,662 --> 00:15:15,666 まあ どうしましょう。 おやつは何がいいかしら。 213 00:15:15,666 --> 00:15:18,669 あんた 部屋 片付けておきなさいよ。 214 00:15:18,669 --> 00:15:20,671 じゃないと 日本の子供の部屋は→ 215 00:15:20,671 --> 00:15:23,674 みんな こんなに汚いのかって 思われるわよ。 216 00:15:23,674 --> 00:15:27,678 分かってるよ。 わしも散髪に行かんとな。 217 00:15:27,678 --> 00:15:29,680 (すみれ・さきこ)えっ…。 (おばあちゃん)必要ないじゃろ。 218 00:15:29,680 --> 00:15:31,682 あっ…。 219 00:15:31,682 --> 00:15:33,684 <そして 日曜日> 220 00:15:33,684 --> 00:15:36,687 ≪(クラクション) 来た! 221 00:15:36,687 --> 00:15:38,689 アハハ。 222 00:15:38,689 --> 00:15:42,693 まる子! ポーラ 久しぶりだね。 223 00:15:42,693 --> 00:15:45,696 (フランス語) 224 00:15:45,696 --> 00:15:47,698 ハハハハ。 225 00:15:47,698 --> 00:15:49,700 《何て言ったんだろう?》 226 00:15:49,700 --> 00:15:51,702 ヒデじい 花輪君は? 227 00:15:51,702 --> 00:15:53,704 (ヒデじい)坊ちゃまは 参りません。→ 228 00:15:53,704 --> 00:15:59,710 半年も前から予約しておりました インド哲学の講義がございまして。 229 00:15:59,710 --> 00:16:02,713 え~? じゃ 通訳は? 230 00:16:02,713 --> 00:16:06,717 坊ちゃまからの伝言で 頑張ってくださいと。 231 00:16:06,717 --> 00:16:10,738 はあ? では 夕方に お迎えに上がります。 232 00:16:10,738 --> 00:16:12,656 どうぞ よろしくお願いします。 233 00:16:12,656 --> 00:16:14,658 あっ ちょっと ヒデじい。 234 00:16:14,658 --> 00:16:16,660 まる子 よろしくね。 235 00:16:16,660 --> 00:16:19,663 えっ? あっ こっ こちらこそ。 236 00:16:19,663 --> 00:16:22,666 何だ ポーラ 日本語 勉強してきたんだね。 237 00:16:22,666 --> 00:16:24,668 なら安心だよ。 238 00:16:24,668 --> 00:16:26,670 んっ? んっ? 239 00:16:26,670 --> 00:16:29,673 ってわけでもなさそうだね。 240 00:16:29,673 --> 00:16:32,676 (ポーラ)オウ。 (すみれ)いらっしゃい。 241 00:16:32,676 --> 00:16:35,679 (フランス語) 242 00:16:35,679 --> 00:16:38,682 まあ まあ オホホホホ…。 243 00:16:38,682 --> 00:16:40,684 お母さん ポーラの言葉 分かるの? 244 00:16:40,684 --> 00:16:43,687 えっ? まさか。 何て言ったの? 245 00:16:43,687 --> 00:16:45,689 あたしに分かるわけないでしょ。 246 00:16:45,689 --> 00:16:48,692 そうよね。 あんた 大丈夫? 247 00:16:48,692 --> 00:16:51,695 まったく 花輪君ったら無責任だよ。 248 00:16:51,695 --> 00:16:54,698 ポーラを1人で来させるなんてさ。 249 00:16:54,698 --> 00:16:56,700 (フランス語) (まる子・すみれ)えっ? 250 00:16:56,700 --> 00:16:58,702 え~っと そうそう。 251 00:16:58,702 --> 00:17:00,704 (すみれ)おやつを どうぞ。 252 00:17:00,704 --> 00:17:02,706 オウ! ちょいと お母さん。 253 00:17:02,706 --> 00:17:05,709 これ 高い もなかだね。 奮発したね。 254 00:17:05,709 --> 00:17:07,711 ええ まあね。 255 00:17:07,711 --> 00:17:10,681 フフ いただきま~す。 256 00:17:10,681 --> 00:17:14,681 うん おいし~い。 257 00:17:19,556 --> 00:17:22,559 あ~ お茶も おいしいね。 258 00:17:22,559 --> 00:17:25,559 いつものより 高い お茶だもの。 259 00:17:27,564 --> 00:17:30,567 うっ うう…。 んっ? ポーラ? 260 00:17:30,567 --> 00:17:32,569 うっ… ハァ…。 261 00:17:32,569 --> 00:17:35,572 お口に合わなかったかしら。 262 00:17:35,572 --> 00:17:38,575 ケーキと紅茶の方が よかったんじゃないの? 263 00:17:38,575 --> 00:17:42,579 そうね 日本らしい物が いいかと思ったんだけど。 264 00:17:42,579 --> 00:17:45,582 他に 何か ないか 探してくるわね。 265 00:17:45,582 --> 00:17:48,585 まったく 気が利かない お母さんだね。 266 00:17:48,585 --> 00:17:52,589 ごめんね ポーラ。 無理して食べなくていいよ。 267 00:17:52,589 --> 00:17:56,593 (フランス語) 268 00:17:56,593 --> 00:17:59,596 いいよ いいよ 気にしなくて。 269 00:17:59,596 --> 00:18:02,599 《あっ 今 何か分かった?》 270 00:18:02,599 --> 00:18:05,602 エヘッ。 あっ フッ。 271 00:18:05,602 --> 00:18:07,604 ポッ ポーラちゃん? 272 00:18:07,604 --> 00:18:09,606 あっ おじいちゃん。 273 00:18:09,606 --> 00:18:12,643 え~っと ハウ ドゥ ユー ドゥ? 274 00:18:12,643 --> 00:18:14,645 (ポーラ・まる子)んっ? 275 00:18:14,645 --> 00:18:17,648 アイ アム グランパ。 イェーイ! 276 00:18:17,648 --> 00:18:19,316 おじいちゃん。 277 00:18:19,316 --> 00:18:20,984 ポーラ フランス人だから→ 278 00:18:20,984 --> 00:18:22,653 英語は通じないんだよ。 279 00:18:22,653 --> 00:18:24,653 うわっ…。 280 00:18:33,664 --> 00:18:35,666 ハァ…。 281 00:18:35,666 --> 00:18:37,668 あっ お父さん。 (ヒロシ)んっ? 282 00:18:37,668 --> 00:18:39,670 フランスから来た ポーラだよ。 283 00:18:39,670 --> 00:18:41,672 (ヒロシ)あっ どうも。 284 00:18:41,672 --> 00:18:44,675 どうも? (ヒロシ)どうも どうも。 285 00:18:44,675 --> 00:18:46,677 どうも どうも。 (ヒロシ)そうそう。 286 00:18:46,677 --> 00:18:50,681 どうも どうも。 ボンジュールだ。 (ポーラ)オウ! 287 00:18:50,681 --> 00:18:53,684 どうも どうも。 ボンジュール。 (まる子・友蔵)す… すごい! 288 00:18:53,684 --> 00:18:56,687 お父さん 「どうも」だけで ポーラと会話してる…。 289 00:18:56,687 --> 00:18:59,690 どうも。 (ポーラ)どうも。 290 00:18:59,690 --> 00:19:02,693 <ヒロシのいいかげんさは 国境を超えると知る→ 291 00:19:02,693 --> 00:19:04,695 まる子である> 292 00:19:04,695 --> 00:19:06,695 (フランス語) んっ? 293 00:19:08,699 --> 00:19:11,635 んっ? これか? 294 00:19:11,635 --> 00:19:14,638 孫の手じゃ 孫の手。 295 00:19:14,638 --> 00:19:16,640 オウ! 296 00:19:16,640 --> 00:19:18,642 ポーラちゃんも やってみるかい? 297 00:19:18,642 --> 00:19:21,645 ウィ オウ! 298 00:19:21,645 --> 00:19:23,647 そうそう うまい うまい。 299 00:19:23,647 --> 00:19:25,649 アハハハハ…。 300 00:19:25,649 --> 00:19:28,652 《おじいちゃん 孫の手で ポーラの心を つかんだね》 301 00:19:28,652 --> 00:19:31,655 (友蔵)今度は こんなとこ かいてみるかな。 302 00:19:31,655 --> 00:19:34,658 《いいな あたしも あんなふうに ポーラと遊びたいな》 303 00:19:34,658 --> 00:19:36,660 ≪(すみれ)まる子。 んっ? 304 00:19:36,660 --> 00:19:39,663 花輪君から電話よ。 えっ? 305 00:19:39,663 --> 00:19:41,665 [TEL](花輪)やあ 調子は どうだい? 306 00:19:41,665 --> 00:19:44,668 ちょっと 花輪君。 あんたね→ 307 00:19:44,668 --> 00:19:48,672 言葉の分からないポーラを 1人で来させるなんて無責任だよ。 308 00:19:48,672 --> 00:19:50,674 ソーリー。 でも ポーラが→ 309 00:19:50,674 --> 00:19:52,676 そうしたいって言うものだから。 えっ? 310 00:19:52,676 --> 00:19:55,679 僕は 予定を キャンセルするつもりだったんだ。 311 00:19:55,679 --> 00:19:58,682 でも ポーラが 通訳は いない方が→ 312 00:19:58,682 --> 00:20:01,685 お互いを ちゃんと見て 話すことができるから→ 313 00:20:01,685 --> 00:20:03,687 いいんだと言ってね。 314 00:20:03,687 --> 00:20:07,691 [TEL]ポーラはね もっと 君と仲良くなりたいんだよ。 315 00:20:07,691 --> 00:20:09,693 ポーラ…。 316 00:20:09,693 --> 00:20:11,628 (ポーラ)まる子。 317 00:20:11,628 --> 00:20:15,632 ポーラ あたしの部屋で遊ぼう。 んっ? 318 00:20:15,632 --> 00:20:18,635 あっ あの あたしの部屋で…。 ウィ。 319 00:20:18,635 --> 00:20:20,635 《通じた》 320 00:20:23,640 --> 00:20:26,643 ほら 鶴だよ。 んっ? 321 00:20:26,643 --> 00:20:28,645 鶴 鶴だよ 鶴。 322 00:20:28,645 --> 00:20:32,649 え~っと 何て言ったら分かるかな。 323 00:20:32,649 --> 00:20:35,652 (鶴の鳴きまね) 324 00:20:35,652 --> 00:20:37,654 (フランス語) 325 00:20:37,654 --> 00:20:39,656 んっ? 326 00:20:39,656 --> 00:20:42,659 (カラスの鳴き声) ちっ 違うよ。 327 00:20:42,659 --> 00:20:45,662 じゃ 別のを折るよ。 328 00:20:45,662 --> 00:20:47,664 ほら やっこさんだよ。 329 00:20:47,664 --> 00:20:50,667 んっ? やっこさん…。 330 00:20:50,667 --> 00:20:52,669 <また 説明できない物を 折ってしまったと→ 331 00:20:52,669 --> 00:20:55,672 後悔する まる子である> 332 00:20:55,672 --> 00:20:58,675 (フランス語) んっ? 333 00:20:58,675 --> 00:21:01,678 あれ? 秀樹。 334 00:21:01,678 --> 00:21:03,680 秀樹。 335 00:21:03,680 --> 00:21:05,682 秀樹が どうかした? 336 00:21:05,682 --> 00:21:08,685 お姉ちゃん ポーラが 秀樹に興味あるみたいだよ。 337 00:21:08,685 --> 00:21:10,704 えっ ホント? 338 00:21:10,704 --> 00:21:12,623 ポーラちゃん 見る目 あるじゃない。 339 00:21:12,623 --> 00:21:15,626 じゃあ 他のも見せてあげる。 340 00:21:15,626 --> 00:21:17,628 (さきこ)ほら カッコイイでしょう。 341 00:21:17,628 --> 00:21:19,630 オウ! 342 00:21:19,630 --> 00:21:22,633 秀樹は 日本を代表する歌手なのよ。 343 00:21:22,633 --> 00:21:24,635 んっ? (さきこ)歌手よ 歌手。 344 00:21:24,635 --> 00:21:28,639 歌手? (さきこ)あっ… ああ…。 345 00:21:28,639 --> 00:21:34,645 ♪♪「ローラ 君は 何故に」 346 00:21:34,645 --> 00:21:38,649 <フランスから来た客人のために 大サービスの姉である> 347 00:21:38,649 --> 00:21:41,652 ブラボー ブラボー! 348 00:21:41,652 --> 00:21:44,655 《ポーラったら あんなに うれしそうな顔して》 349 00:21:44,655 --> 00:21:47,658 《よ~し あたしだって》 350 00:21:47,658 --> 00:21:49,660 ≪ポーラ! んっ? 351 00:21:49,660 --> 00:21:51,662 ドロップ あげる。 352 00:21:51,662 --> 00:21:53,662 あっ。 フフ。 353 00:21:55,666 --> 00:21:58,669 オウ。 あ~ん。 354 00:21:58,669 --> 00:22:01,672 あ~ん。 355 00:22:01,672 --> 00:22:04,675 (フランス語) おいしい? ホントに? 356 00:22:04,675 --> 00:22:06,677 ウィ ウィ。 357 00:22:06,677 --> 00:22:09,680 そうだ。 358 00:22:09,680 --> 00:22:13,680 しめしめ お母さん いないね。 359 00:22:15,619 --> 00:22:17,621 まる子? 360 00:22:17,621 --> 00:22:19,623 お菓子を探してるんだよ。 361 00:22:19,623 --> 00:22:21,625 うちのお母さんったら たまに 高い お菓子を→ 362 00:22:21,625 --> 00:22:24,628 こっそり隠してたりするからね。 363 00:22:24,628 --> 00:22:27,631 え~っと。 んっ? わっ! 364 00:22:27,631 --> 00:22:29,633 んっ? まる子! 365 00:22:29,633 --> 00:22:31,635 えっ? 366 00:22:31,635 --> 00:22:34,638 あっ。 それは違うよ 梅干しだよ。 367 00:22:34,638 --> 00:22:36,640 梅干しだよ? 368 00:22:36,640 --> 00:22:40,644 お菓子じゃないよ これ食べたら えらい目に遭うよ。 369 00:22:40,644 --> 00:22:44,648 んっ? あのね これ食べたらね→ 370 00:22:44,648 --> 00:22:46,650 こんな顔になっちゃうよ。 371 00:22:46,650 --> 00:22:49,653 あ~ん。 372 00:22:49,653 --> 00:22:51,655 うう…。 アハハハハ。 373 00:22:51,655 --> 00:22:55,655 酸っぱいの ねっ? あっ ポーラ! 374 00:22:57,661 --> 00:22:59,663 うっ! うっ うう…。 375 00:22:59,663 --> 00:23:03,663 (うめき声) 376 00:23:06,670 --> 00:23:09,673 バカね 梅干しを食べさせるなんて。 377 00:23:09,673 --> 00:23:11,608 わざとじゃないってば。 378 00:23:11,608 --> 00:23:14,611 ポーラちゃん 日本のイメージ 悪くなったかもよ。 379 00:23:14,611 --> 00:23:17,611 えっ…。 さあ できたわよ。 380 00:23:20,617 --> 00:23:23,620 (すみれ)さくら家 特製の 天ぷらよ。 381 00:23:23,620 --> 00:23:25,622 お母さん 頑張ったのう。 382 00:23:25,622 --> 00:23:28,625 おやつで失敗したから 挽回しなくっちゃ。 383 00:23:28,625 --> 00:23:31,628 さあ ポーラちゃん 遠慮しないで食べてね。 384 00:23:31,628 --> 00:23:33,630 (ポーラ)あっ…。 385 00:23:33,630 --> 00:23:37,634 (一同)いただきま~す。 386 00:23:37,634 --> 00:23:41,634 ほら エビだよ ポーラにあげるよ。 387 00:23:51,648 --> 00:23:53,650 (フランス語) 388 00:23:53,650 --> 00:23:56,653 (一同)よかった~。 389 00:23:56,653 --> 00:23:58,653 アハハハハ…。 390 00:24:00,657 --> 00:24:02,659 ポーラとは 仲良くできたかい? 391 00:24:02,659 --> 00:24:04,661 うん。 でも 何か→ 392 00:24:04,661 --> 00:24:07,664 うちの家族の変なとこばっかり 見せちゃったよ。 393 00:24:07,664 --> 00:24:09,666 ポーラ あきれたかも。 394 00:24:09,666 --> 00:24:12,669 (花輪)ポーラ。 395 00:24:12,669 --> 00:24:14,671 ウィ ウィ。 396 00:24:14,671 --> 00:24:18,675 みんながポーラを喜ばせようと 一生懸命なのが分かって→ 397 00:24:18,675 --> 00:24:20,677 とても うれしかったと言ってるよ。 398 00:24:20,677 --> 00:24:25,682 まる子 ありがとう。 私 日本 大好き。 399 00:24:25,682 --> 00:24:27,684 ポーラ。 400 00:24:27,684 --> 00:24:29,686 (フランス語) 401 00:24:29,686 --> 00:24:31,688 もう一つ 好きなものがあるって。 402 00:24:31,688 --> 00:24:33,690 んっ? 何? 403 00:24:33,690 --> 00:24:35,692 梅干しだよ。 えっ! 404 00:24:35,692 --> 00:24:37,694 う~。 405 00:24:37,694 --> 00:24:39,696 (フランス語) 406 00:24:39,696 --> 00:24:42,699 ハハハハ…。 (一同の笑い声) 407 00:24:42,699 --> 00:24:46,703 <こうして さくら家の 温かい日本文化を学び→ 408 00:24:46,703 --> 00:24:50,703 ポーラは フランスへと 帰っていったのであった> 409 00:24:56,713 --> 00:25:00,717 さあ クワ太郎 餌だよ。 取れたてのエダマメ おいしいよ。 410 00:25:00,717 --> 00:25:03,720 あんたは あたしと一緒で ちっちゃいんだから→ 411 00:25:03,720 --> 00:25:05,722 いっぱい食べて大きくならなきゃ。 412 00:25:05,722 --> 00:25:08,725 あれ? クワガタって エダマメ食べないんだっけ? 413 00:25:08,725 --> 00:25:10,725 次回の 『ちびまる子ちゃん』は…。 414 00:30:33,716 --> 00:30:35,718 (サザエ)サザエでございます。 415 00:30:35,718 --> 00:30:38,721 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 416 00:30:38,721 --> 00:30:41,724 ♪♪「追っかけて」 417 00:30:41,724 --> 00:30:46,729 ♪♪「はだしで かけてく」 418 00:30:46,729 --> 00:30:49,732 ♪♪「陽気なサザエさん」 419 00:30:49,732 --> 00:30:53,736 ♪♪「みんなが笑ってる」 420 00:30:53,736 --> 00:30:57,740 ♪♪「おひさまも笑ってる」