1 00:00:32,741 --> 00:00:42,741 ♪♪~ 2 00:03:11,700 --> 00:03:14,703 (まる子)アハハハ。 アハハハ。 (さきこ)ただいま。 3 00:03:14,703 --> 00:03:18,707 (まる子)おかえり。 うん? お姉ちゃん それ 何? 4 00:03:18,707 --> 00:03:21,710 うん? バレンタインのお返しだって。 5 00:03:21,710 --> 00:03:24,713 ほら もうすぐ ホワイトデーでしょ。 6 00:03:24,713 --> 00:03:27,716 えっ? ホワイトデー? そう。 7 00:03:27,716 --> 00:03:31,720 根岸君がね 日にちを間違えて 持ってきちゃったらしくて。 8 00:03:31,720 --> 00:03:34,720 (一同)いただきまーす。 9 00:03:36,725 --> 00:03:38,727 おいしい! 10 00:03:38,727 --> 00:03:41,730 (おばあちゃん)こんなに おいしいものが頂けるなんて→ 11 00:03:41,730 --> 00:03:44,733 寿命が延びたような気がするね。 12 00:03:44,733 --> 00:03:47,736 (すみれ)でも 知らなかったわ。 13 00:03:47,736 --> 00:03:50,739 お姉ちゃんが バレンタインの チョコをあげてたなんて。 14 00:03:50,739 --> 00:03:52,741 そんな大げさなものじゃないわよ。 15 00:03:52,741 --> 00:03:57,746 同じ班の女子たちで 男子に プレゼントしようってことになって。 16 00:03:57,746 --> 00:04:01,750 あ~ そういや 50円の ピーナツチョコ 買ってたね。 17 00:04:01,750 --> 00:04:05,771 それで こんなに豪華な お返しがもらえるなんて→ 18 00:04:05,771 --> 00:04:07,689 あんた うまいことやったね。 19 00:04:07,689 --> 00:04:10,692 人を 詐欺師みたいに 言わないでよ。 20 00:04:10,692 --> 00:04:13,695 根岸君ってさ 顔は いまいちだけど→ 21 00:04:13,695 --> 00:04:15,697 優しいとこあるよね。 22 00:04:15,697 --> 00:04:18,700 こんなに いいお返しが もらえるなら→ 23 00:04:18,700 --> 00:04:21,703 あたしも チョコあげれば よかったな。 24 00:04:21,703 --> 00:04:24,706 あんたね…。 あっ! そういえば→ 25 00:04:24,706 --> 00:04:27,709 おじいちゃんと お父さんに チョコあげたよね。 26 00:04:27,709 --> 00:04:29,711 ホワイトデーのプレゼント 期待してるよ。 27 00:04:29,711 --> 00:04:31,713 (友蔵)おっ そうじゃったな。 28 00:04:31,713 --> 00:04:35,717 よしよし ホワイトデーか。 任せておけ! 29 00:04:35,717 --> 00:04:39,721 やったー! で お父さんは? (ヒロシ)あっ? 30 00:04:39,721 --> 00:04:42,724 じいさんから もらえるなら それで いいじゃねえか。 31 00:04:42,724 --> 00:04:45,727 ちょっと! バレンタインに チョコもらっておいて→ 32 00:04:45,727 --> 00:04:50,732 それは ないよ! 年に1回の ホワイトデーなんだからね。 33 00:04:50,732 --> 00:04:53,735 頼むよ。 ところで まる子。 34 00:04:53,735 --> 00:04:56,738 何で バレンタインのお返しを ホワイトデーっていうんじゃ? 35 00:04:56,738 --> 00:04:59,741 えっ? えーっと それは…。 36 00:04:59,741 --> 00:05:03,745 あっ! きっと ホワイトさんが 始めたんだよ。 37 00:05:03,745 --> 00:05:07,682 うん? ホワイトさん? うん。 サンドイッチだって→ 38 00:05:07,682 --> 00:05:11,686 サンドイッチ伯爵って人が 考えたっていうじゃん。 39 00:05:11,686 --> 00:05:15,690 ホワイトデーも ホワイトさんって人が 考えたんじゃない? 40 00:05:15,690 --> 00:05:17,692 なるほど。 41 00:05:17,692 --> 00:05:21,696 《ワタシノ ナマエハ ホワイトデース》 42 00:05:21,696 --> 00:05:28,703 《アナタニ チョコノオカエシヲ サシアゲマース》 43 00:05:28,703 --> 00:05:31,706 ふ~ん。 ホワイトさんね。 44 00:05:31,706 --> 00:05:35,710 もしかして 白いお菓子って意味じゃない? 45 00:05:35,710 --> 00:05:39,714 白いお菓子? マシュマロをあげる人もいるらしいよ。 46 00:05:39,714 --> 00:05:43,718 白いお菓子をあげるから ホワイトデーか。 47 00:05:43,718 --> 00:05:47,722 まっ とにかく 白い食べ物でも 何でもいいからさ→ 48 00:05:47,722 --> 00:05:52,727 お父さんも忘れないでよね。 しょうがねえな。 49 00:05:52,727 --> 00:05:54,729 <翌日> 50 00:05:54,729 --> 00:05:57,732 (花輪)えっ? ホワイトデーかい? 51 00:05:57,732 --> 00:06:01,736 うん。 花輪君 バレンタインデーにたくさん チョコもらってたよね。 52 00:06:01,736 --> 00:06:04,739 どんな お返しをするのかな? って。 53 00:06:04,739 --> 00:06:08,677 ああ それなら チョコをもらった レディーたち全員に→ 54 00:06:08,677 --> 00:06:15,684 バラの花束と フランス直輸入の 高級洋菓子を プレゼントするつもりさ。 55 00:06:15,684 --> 00:06:18,687 えっ!? フランスのお菓子!? (たまえ)すごいね。 56 00:06:18,687 --> 00:06:21,690 いいな~。 そのお菓子だけでいいから→ 57 00:06:21,690 --> 00:06:23,692 あたしにも ちょうだいよ。 58 00:06:23,692 --> 00:06:27,696 え… さくら君。 君からは チョコ もらってないよね? 59 00:06:27,696 --> 00:06:30,699 いいじゃん。 そんな固いこと言わないで。 60 00:06:30,699 --> 00:06:34,703 ちゃんと 来年のバレンタインデーには お返しするからさ。 61 00:06:34,703 --> 00:06:37,706 えっと… そもそも ホワイトデーが→ 62 00:06:37,706 --> 00:06:40,709 バレンタインデーのお返しじゃ なかったかな? 63 00:06:40,709 --> 00:06:43,712 じゃあ お返しの 前借りってことで。 64 00:06:43,712 --> 00:06:45,714 まるちゃん。 65 00:06:45,714 --> 00:06:47,716 <お返しの前借りなど 聞いたことがない> 66 00:06:47,716 --> 00:06:51,720 ねえ いいでしょ? (花輪)アハハ。 67 00:06:51,720 --> 00:06:54,720 (みぎわ)ハァー。 68 00:06:56,725 --> 00:06:58,727 ハァー。 69 00:06:58,727 --> 00:07:01,730 (冬田)どうしたの? みぎわさん。 さっきから ため息ばっかり。 70 00:07:01,730 --> 00:07:04,733 もうすぐ ホワイトデーでしょ? 71 00:07:04,733 --> 00:07:06,668 花輪君は チョコをあげた女子全員に→ 72 00:07:06,668 --> 00:07:09,671 お返しをするみたいなの。 (冬田)あら そうなの? 73 00:07:09,671 --> 00:07:13,675 いいわね お返しがもらえるなんて。 74 00:07:13,675 --> 00:07:17,679 でも 全員よ!? 私は 花輪君 一筋なのに。 75 00:07:17,679 --> 00:07:19,681 分かるわ その気持ち。 76 00:07:19,681 --> 00:07:23,685 あっ でも 全員に 同じ物を あげるとは限らないでしょ? 77 00:07:23,685 --> 00:07:25,687 えっ? 78 00:07:25,687 --> 00:07:29,691 私も初めて知ったんだけど キャンディーのお返しには→ 79 00:07:29,691 --> 00:07:32,694 「あなたが好きです」って メッセージがあるんですって。 80 00:07:32,694 --> 00:07:34,696 そうなの!? 81 00:07:34,696 --> 00:07:37,699 ええ。 この前 雑誌で読んだのよ。 82 00:07:37,699 --> 00:07:39,701 クッキーには 「お友達でいましょ」 83 00:07:39,701 --> 00:07:43,705 マシュマロには 「あなたの思いには応えられません」って→ 84 00:07:43,705 --> 00:07:46,708 もらうものによって 意味が違うらしいわ。 85 00:07:46,708 --> 00:07:48,710 えー どうしましょう!? 86 00:07:48,710 --> 00:07:52,714 キャンディーなんか もらっちゃったら。 アハハハ。 87 00:07:52,714 --> 00:07:56,718 [TEL] <そして 翌日曜日> 88 00:07:56,718 --> 00:07:58,720 あっ たまちゃん。 89 00:07:58,720 --> 00:08:00,722 まるちゃん よかったら 後で うちに来ない? 90 00:08:00,722 --> 00:08:02,724 うん? お父さんが ホワイトデーに→ 91 00:08:02,724 --> 00:08:07,662 ケーキを買ってきてくれたんだ。 えっ!? ケーキ!? 92 00:08:07,662 --> 00:08:10,665 ケーキ ケーキ。 93 00:08:10,665 --> 00:08:13,668 うん? あっ 冬田さん。 94 00:08:13,668 --> 00:08:17,672 あら さくらさん。 どうしたの? そんなに急いで。 95 00:08:17,672 --> 00:08:21,676 みぎわさんから 急用があるって 電話がかかってきて。 96 00:08:21,676 --> 00:08:24,679 へぇ~。 (冬田)それじゃ。 97 00:08:24,679 --> 00:08:27,682 (みぎわ) あっ 冬田さん 待ってたわ。 98 00:08:27,682 --> 00:08:30,685 ごめんなさいね 日曜日なのに。 99 00:08:30,685 --> 00:08:34,689 ううん いいのよ。 急用って 何? 100 00:08:34,689 --> 00:08:37,692 ちょっと 見てほしいものがあって。 101 00:08:37,692 --> 00:08:39,694 えっ? 102 00:08:39,694 --> 00:08:42,697 (たまえ・まる子)いただきまーす。 103 00:08:42,697 --> 00:08:45,700 わっ おいしいよ! お父さん。 104 00:08:45,700 --> 00:08:48,703 ホントに とろけそう。 (穂波)そうかい?→ 105 00:08:48,703 --> 00:08:53,708 2人に喜んでもらえて お父さんも うれしいよ。 106 00:08:53,708 --> 00:08:56,711 (穂波)《いいぞ いいぞ。 ホワイトデーのプレゼントに→ 107 00:08:56,711 --> 00:08:59,714 舌鼓を打つ たまえ》 108 00:08:59,714 --> 00:09:04,719 あっ お父さんの分も 今 切るね。 (穂波)ああ ありがとう。 109 00:09:04,719 --> 00:09:07,655 (穂波)《しかし いずれ チョコをあげる相手も→ 110 00:09:07,655 --> 00:09:12,660 お返しをもらう相手も 俺じゃなくなるんだろうな》 111 00:09:12,660 --> 00:09:15,663 [マイク](司会者) 《それでは 新郎新婦による→ 112 00:09:15,663 --> 00:09:17,665 ウエディングケーキの入刀です》 113 00:09:17,665 --> 00:09:20,668 たまえ 待ってくれ! 114 00:09:20,668 --> 00:09:24,672 えっ? これじゃ 小さかった? 115 00:09:24,672 --> 00:09:28,676 あっ。 アハハハ。 116 00:09:28,676 --> 00:09:32,680 (みぎわ)これよ。 (冬田)まあ ホワイトチョコレート。 117 00:09:32,680 --> 00:09:37,685 ええ。 さっき ヒデじいが 花束と一緒に届けてくれたの。 118 00:09:37,685 --> 00:09:39,687 花輪君からのお返しね。 119 00:09:39,687 --> 00:09:43,691 すてき。 こんな奇麗なチョコ 見たことないわ。 120 00:09:43,691 --> 00:09:46,694 でも メッセージは どうなるの? 121 00:09:46,694 --> 00:09:49,697 キャンディーは 「好き」 クッキーは 「友達」 122 00:09:49,697 --> 00:09:51,699 マシュマロは 「嫌い」 123 00:09:51,699 --> 00:09:53,701 だったら チョコは どんな意味があるの? 124 00:09:53,701 --> 00:09:57,705 えっ? 私にも チョコのお返しは分からないわ。 125 00:09:57,705 --> 00:09:59,707 そう。 126 00:09:59,707 --> 00:10:03,711 あっ! じゃあ もしかして これは…。 127 00:10:03,711 --> 00:10:06,648 「好きです」って意味を 通り越して→ 128 00:10:06,648 --> 00:10:09,651 「結婚してください」っていう メッセージじゃないかしら? 129 00:10:09,651 --> 00:10:11,653 えっ? 130 00:10:11,653 --> 00:10:14,656 だって ほら この雪のように 真っ白なチョコは→ 131 00:10:14,656 --> 00:10:18,660 花嫁が着る ウエディングドレスの色と 同じでしょ? 132 00:10:18,660 --> 00:10:21,663 そ… そう言われれば。 133 00:10:21,663 --> 00:10:24,666 どうしましょう? ホントに そうだったら…。 134 00:10:24,666 --> 00:10:27,669 ア… アハハ。 135 00:10:27,669 --> 00:10:31,673 ≪(大野)それ! いいぞ! 136 00:10:31,673 --> 00:10:33,675 あっ。 137 00:10:33,675 --> 00:10:35,677 (冬田)《大野君》 138 00:10:35,677 --> 00:10:39,681 (冬田)《やっぱり ホワイトデーなんて 関心なさそうね》 139 00:10:39,681 --> 00:10:43,685 あっ 冬田さん。 みぎわさんちの帰り? 140 00:10:43,685 --> 00:10:46,688 ええ。 何だったの? 急用って。 141 00:10:46,688 --> 00:10:48,690 ああっ これよ。 142 00:10:48,690 --> 00:10:52,694 えっ? ホワイトチョコレート? 143 00:10:52,694 --> 00:10:55,697 花輪君から届いた ホワイトデーの贈り物ですって。 144 00:10:55,697 --> 00:10:59,701 みぎわさんが 私にも 1つ 分けてくれたのよ。 145 00:10:59,701 --> 00:11:02,704 え~ いいな~。 ≪(大野)危ねえぞ! 146 00:11:02,704 --> 00:11:05,723 (まる子・冬田)うん? うわっ! 147 00:11:05,723 --> 00:11:08,643 あっ! チョコが! 148 00:11:08,643 --> 00:11:11,646 (大野)お前ら 大丈夫か? 大丈夫じゃないよ! 149 00:11:11,646 --> 00:11:13,648 冬田さんのチョコが。 150 00:11:13,648 --> 00:11:15,650 (杉山)あっ! これは もう 食えねえな。 151 00:11:15,650 --> 00:11:20,655 冬田 悪い。 (冬田)大野君 いいのよ。 152 00:11:20,655 --> 00:11:25,660 あっ そうだ。 これで 勘弁してくんねえか? 153 00:11:25,660 --> 00:11:29,664 えっ! もらっていいの? (大野)ああ。 154 00:11:29,664 --> 00:11:32,667 ありがとう 大野君。 155 00:11:32,667 --> 00:11:35,670 (冬田)《キャンディーには 「あなたが好きだ」って意味が》→ 156 00:11:35,670 --> 00:11:39,674 《そうなの? 大野君 私のことを》 157 00:11:39,674 --> 00:11:41,676 (大野)ほら さくら。 お前にもやるよ。 158 00:11:41,676 --> 00:11:44,679 (冬田)《あっ! ああ~!》 159 00:11:44,679 --> 00:11:46,681 サンキュー。 160 00:11:46,681 --> 00:11:48,683 (冬田) 《えっ! さくらさんにも?》 161 00:11:48,683 --> 00:11:52,687 (杉山)あっ それ さっき 俺がやった あめ玉じゃねえか。 162 00:11:52,687 --> 00:11:54,689 まあ いいじゃねえか。 163 00:11:54,689 --> 00:11:58,693 ったく しょうがねえな。 (大野・杉山)ハハハ。 164 00:11:58,693 --> 00:12:00,695 (冬田)《大野君…》 165 00:12:00,695 --> 00:12:03,698 ハァー。 166 00:12:03,698 --> 00:12:10,638 (みぎわ)フフッ。 花輪君。 167 00:12:10,638 --> 00:12:13,641 (冬田)大野君。 フフッ。 168 00:12:13,641 --> 00:12:16,644 <少々 勘違いはあったものの→ 169 00:12:16,644 --> 00:12:19,647 幸せなホワイトデーを過ごした 乙女たち> 170 00:12:19,647 --> 00:12:21,649 <一方 まる子は…> 171 00:12:21,649 --> 00:12:26,654 これが ホワイトデーの プレゼント? 172 00:12:26,654 --> 00:12:31,659 ああ。 「白い食べ物なら 何でもいい」って言っただろ? 173 00:12:31,659 --> 00:12:34,662 この時季 シロギスなんて めったに釣れないんだぜ。 174 00:12:34,662 --> 00:12:36,664 まる子 わしのも食べておくれ。→ 175 00:12:36,664 --> 00:12:40,668 最高級の白あんが たっぷり入った もなかじゃ。 176 00:12:40,668 --> 00:12:44,672 ありがとう 2人とも…。 177 00:12:44,672 --> 00:12:46,674 <イメージとは違ったが→ 178 00:12:46,674 --> 00:12:48,676 それなりに うれしい贈り物をもらった→ 179 00:12:48,676 --> 00:12:50,678 ホワイトデーであった> 180 00:12:50,678 --> 00:12:54,682 アハハハ。 まっ いっか。 181 00:12:54,682 --> 00:12:58,686 どのフルーツをキャッチするか 当ててね。 182 00:12:58,686 --> 00:13:01,686 よっ! ほっ! フフフ。 183 00:13:04,692 --> 00:13:07,692 正解は メロン。 当たったかな? 184 00:14:15,797 --> 00:14:17,799 (一同)おはよう。 185 00:14:17,799 --> 00:14:20,802 それでさ…。 (花輪)ボンジュール レディーたち。 186 00:14:20,802 --> 00:14:24,806 おはよう。 どうしたの? その格好。 187 00:14:24,806 --> 00:14:29,811 今日は ちょっと おしゃれをしたい気分だったのさ。 188 00:14:29,811 --> 00:14:31,813 さすが 花輪君だね。 189 00:14:31,813 --> 00:14:33,815 あたしなんて おしゃれしたくたって→ 190 00:14:33,815 --> 00:14:36,818 年がら年中 同じような格好だもん。 191 00:14:36,818 --> 00:14:38,820 (たまえ)うん うん。 着たきりすずめだよ。 192 00:14:38,820 --> 00:14:41,823 ねえ その袖についてるの 何? 193 00:14:41,823 --> 00:14:43,825 これは カフスボタンといって→ 194 00:14:43,825 --> 00:14:47,829 袖を留める アクセサリーのようなものさ。 195 00:14:47,829 --> 00:14:50,832 ずいぶん高級そうだね。 196 00:14:50,832 --> 00:14:52,834 さくら君 お目が高いね。 197 00:14:52,834 --> 00:14:56,838 これは 100年前に作られた カフスボタンで→ 198 00:14:56,838 --> 00:14:59,841 骨董品として価値があるんだ。 199 00:14:59,841 --> 00:15:04,846 骨董品って 古くて高いお皿とか つぼと同じってこと? 200 00:15:04,846 --> 00:15:08,850 まあね。 ちなみに このカフスボタンの値段は→ 201 00:15:08,850 --> 00:15:11,786 テレビ 1台分くらい ってところかな。 202 00:15:11,786 --> 00:15:13,788 (たまえ・まる子)えっ!? 203 00:15:13,788 --> 00:15:16,791 あんた そんなに高いもの 袖につけてるわけ? 204 00:15:16,791 --> 00:15:20,795 はぁ~。 驚き桃の木 山椒の木だよ。 205 00:15:20,795 --> 00:15:24,799 もし 骨董品に興味があるなら うちに見に来るかい? 206 00:15:24,799 --> 00:15:26,801 <翌日> 207 00:15:26,801 --> 00:15:28,803 ここにある 骨董品は→ 208 00:15:28,803 --> 00:15:32,807 花輪家に 代々 受け継がれているものなんだ。 209 00:15:32,807 --> 00:15:37,812 (ヒデじい)一番 古いものですと 300年くらい前の品もございます。 210 00:15:37,812 --> 00:15:42,817 はぁ~。 まさに お宝の山だね。 昔過ぎて 想像もつかないよ。 211 00:15:42,817 --> 00:15:45,820 まっ どれも 目ん玉が飛び出るぐらい→ 212 00:15:45,820 --> 00:15:48,489 高いってことは 確かだ…。 うわー! 213 00:15:48,489 --> 00:15:50,491 <目ん玉ではなく→ 214 00:15:50,491 --> 00:15:53,728 心臓が飛び出るほど焦った まる子であった> 215 00:15:53,728 --> 00:15:56,731 ハァー。 花輪君は 骨董が好きなの? 216 00:15:56,731 --> 00:15:59,734 好きというより すごいなって思うんだ。 217 00:15:59,734 --> 00:16:03,738 だって 長い年月の間 生き残ったわけだからね。 218 00:16:03,738 --> 00:16:06,741 確かに うちの こたつや 茶だんすが→ 219 00:16:06,741 --> 00:16:10,678 100年後に 残っているとは 思えないもんね。 220 00:16:10,678 --> 00:16:14,682 新しいものは作れるけど 古いものは探し出すしかない。 221 00:16:14,682 --> 00:16:17,685 そこに 骨董品の魅力が あると思うのさ。 222 00:16:17,685 --> 00:16:20,688 へぇ~。 223 00:16:20,688 --> 00:16:22,690 ただいま。 224 00:16:22,690 --> 00:16:24,692 古いものは ここに入れてあるわよ。 225 00:16:24,692 --> 00:16:27,695 ねえねえ 早く見せてよ。 226 00:16:27,695 --> 00:16:30,698 大したもの入ってないと 思うけど。→ 227 00:16:30,698 --> 00:16:34,702 われながら ずいぶん ため込んだわね。 228 00:16:34,702 --> 00:16:37,705 何か いいものないかな? 229 00:16:37,705 --> 00:16:39,707 あっ。 230 00:16:39,707 --> 00:16:42,710 うん? ねえ この石 何? 231 00:16:42,710 --> 00:16:44,712 うん? あ~ これ? 232 00:16:44,712 --> 00:16:49,717 もしかして さくら家に 先祖代々 伝わる 家宝の石とか? 233 00:16:49,717 --> 00:16:53,721 違うわよ。 これは まる子が生まれて初めて→ 234 00:16:53,721 --> 00:16:55,721 巴川で拾った石よ。 235 00:16:59,727 --> 00:17:01,727 《おー!》 236 00:17:03,731 --> 00:17:07,735 《上手に拾えたのう。 偉い 偉い》 237 00:17:07,735 --> 00:17:10,671 おじいちゃんが 記念に取っておこうって。 238 00:17:10,671 --> 00:17:13,674 何だ ただの石か。 239 00:17:13,674 --> 00:17:16,677 あら 大切な思い出の石よ。 あっ。 240 00:17:16,677 --> 00:17:18,679 お母さん この服 いいね。 241 00:17:18,679 --> 00:17:21,682 今度の授業参観のときに 着てきてよ。 242 00:17:21,682 --> 00:17:24,685 えっ!? でも ちょっと派手だから。 243 00:17:24,685 --> 00:17:27,688 そんなことないって。 すてきじゃん。 244 00:17:27,688 --> 00:17:29,690 まあ 考えておくわね。 245 00:17:29,690 --> 00:17:33,694 <実は 着ようと思っても 入らないのである> 246 00:17:33,694 --> 00:17:36,697 《いつか 痩せたときのために しまっておこう》 247 00:17:36,697 --> 00:17:39,700 <そして その いつかは訪れず→ 248 00:17:39,700 --> 00:17:44,705 スーツは 再び 押し入れの中で 眠り続けるのである> 249 00:17:44,705 --> 00:17:49,710 うわっ! 何? このお皿。 春男と 安子って 誰? 250 00:17:49,710 --> 00:17:52,713 それ 結婚式の引き出物で もらったのよ。 251 00:17:52,713 --> 00:17:55,716 記念に 自分たちの名前を 入れたらしいけど→ 252 00:17:55,716 --> 00:17:59,720 食べ物を載せるのも何だし 飾るわけにもいかないし。 253 00:17:59,720 --> 00:18:02,723 <この皿も また 捨てるに捨てられず→ 254 00:18:02,723 --> 00:18:05,726 押し入れに 居座り続けるのである> 255 00:18:05,726 --> 00:18:08,729 まったく ろくなもんがないね。 256 00:18:08,729 --> 00:18:11,666 もっと 時代を生き抜いてきた お宝は ないの? 257 00:18:11,666 --> 00:18:14,669 そんなもの あるわけないでしょ。 258 00:18:14,669 --> 00:18:17,672 ハァー。 そのうち この荷物も 整理しなくちゃね。 259 00:18:17,672 --> 00:18:22,677 駄目もとで おじいちゃんにも 聞いてみるか。 260 00:18:22,677 --> 00:18:24,679 すまんのう 何もなくて。 261 00:18:24,679 --> 00:18:27,682 元から 期待してないから 平気だよ。 262 00:18:27,682 --> 00:18:30,751 それにしても うちにあるものって→ 263 00:18:30,751 --> 00:18:33,688 中途半端に古い がらくたばかりだね。 264 00:18:33,688 --> 00:18:37,692 がらくた? おっ そうじゃ! 265 00:18:37,692 --> 00:18:41,696 これじゃ! うん? 「我楽多市」? 266 00:18:41,696 --> 00:18:45,700 時々 とんでもない 掘り出し物が出るらしいんじゃ。 267 00:18:45,700 --> 00:18:49,704 そうなの!? 1,000円で買った つぼが 本当は→ 268 00:18:49,704 --> 00:18:53,708 何万円もするものだったなんて話を聞いたことがある。 269 00:18:53,708 --> 00:18:56,711 おじいちゃん それだよ それ! 270 00:18:56,711 --> 00:18:58,713 <日曜日> 271 00:18:58,713 --> 00:19:00,715 (友蔵)にぎわっておるのう。 272 00:19:00,715 --> 00:19:03,718 あたし 今日のために 全財産 持ってきた。 273 00:19:03,718 --> 00:19:06,721 全財産? 気合が入っておるのう。 274 00:19:06,721 --> 00:19:09,724 でも もし 足りないときは助けてね。 275 00:19:09,724 --> 00:19:11,759 もちろんじゃとも! 276 00:19:11,759 --> 00:19:14,762 《よかった。 80円じゃ 何も買えないもんね》 277 00:19:14,762 --> 00:19:17,765 <全財産 80円の まる子> 278 00:19:17,765 --> 00:19:20,768 <はなから 友蔵の財布を 当てにしているのである> 279 00:19:20,768 --> 00:19:23,771 あそこの店を のぞいてみよう。→ 280 00:19:23,771 --> 00:19:26,774 こんにちは。 ちょっと見せてください。 281 00:19:26,774 --> 00:19:28,776 ええ。 どうぞ どうぞ。 282 00:19:28,776 --> 00:19:32,780 へぇ~。 色々あるね。 (店主)何か お探しですか? 283 00:19:32,780 --> 00:19:35,783 掘り出し物はないかと 思いましてね。 284 00:19:35,783 --> 00:19:38,786 時代を超えて生き残ったものが 欲しいんで…。 285 00:19:38,786 --> 00:19:40,788 お嬢ちゃん いいこと言うね。 286 00:19:40,788 --> 00:19:43,791 じゃあ あそこの花瓶は どうですか? 287 00:19:43,791 --> 00:19:45,793 江戸時代に作られた いいものですよ。 288 00:19:45,793 --> 00:19:47,795 江戸時代!? 289 00:19:47,795 --> 00:19:49,797 すごい! おー! 290 00:19:49,797 --> 00:19:53,801 (店主)賢いお嬢ちゃんのために 今日は 特別に半額にしましょう。 291 00:19:53,801 --> 00:19:56,804 やったー! おじいちゃん 買おうよ! 292 00:19:56,804 --> 00:20:01,809 お幾らですか? (店主)おまけして 8万円です。 293 00:20:01,809 --> 00:20:05,813 <人間 驚き過ぎると 声も出ないのだ> 294 00:20:05,813 --> 00:20:09,750 あ~ びっくりした。 花瓶が 8万円もするなんて。 295 00:20:09,750 --> 00:20:13,754 (友蔵)店は 色々ある。 他にも 見てみよう。 296 00:20:13,754 --> 00:20:15,756 おー! あー! 297 00:20:15,756 --> 00:20:18,759 (友蔵・まる子)えー!? 298 00:20:18,759 --> 00:20:20,761 ううん。 がくっ。 299 00:20:20,761 --> 00:20:24,765 うーん…。 うん。 300 00:20:24,765 --> 00:20:26,767 くたびれたのう。 301 00:20:26,767 --> 00:20:29,770 やっぱり 近所の がらくた市なんかじゃ→ 302 00:20:29,770 --> 00:20:32,773 お宝を見つけるのは 無理だったのかな? 303 00:20:32,773 --> 00:20:35,776 ≪(男性)これは! (まる子・友蔵)うん? 304 00:20:35,776 --> 00:20:37,778 (男性)うーん…。 305 00:20:37,778 --> 00:20:40,781 熱心な人だね。 (友蔵)あれは 目利きじゃのう。 306 00:20:40,781 --> 00:20:42,783 目利きって? 307 00:20:42,783 --> 00:20:47,788 本物の良しあしを見分ける すごい目を持った人のことじゃ。 308 00:20:47,788 --> 00:20:50,791 いい 伊万里ですね。 絵付けが見事だ。 309 00:20:50,791 --> 00:20:55,796 じゃあ あの人に聞けば お宝の見つけ方が分かるね。 310 00:20:55,796 --> 00:20:59,800 お嬢ちゃんは 本物を 探し出す方法を知りたいんだね? 311 00:20:59,800 --> 00:21:03,804 はい。 孫が無理を言いましてすみません。 312 00:21:03,804 --> 00:21:06,807 いえいえ。 こんな カワイイ女の子が→ 313 00:21:06,807 --> 00:21:09,827 骨董に興味があるなんて 感激だな。 314 00:21:09,827 --> 00:21:11,745 お金がないから 飛び切り安くて→ 315 00:21:11,745 --> 00:21:15,749 でも 本当は すごく高いのを見つけたいんです。 316 00:21:15,749 --> 00:21:18,752 <どこまでも ずうずうしい話である> 317 00:21:18,752 --> 00:21:21,755 面白い お嬢ちゃんだね。 でも いいものを→ 318 00:21:21,755 --> 00:21:24,758 安く手に入れるって 大切なことだよ。 319 00:21:24,758 --> 00:21:26,760 じゃあ 極意を教えてあげよう。 320 00:21:26,760 --> 00:21:28,762 (まる子・友蔵)おっ! 321 00:21:28,762 --> 00:21:31,765 美術館や博物館で 本物を見たり 勉強するのが→ 322 00:21:31,765 --> 00:21:33,767 まず 大事なんだけど…。 323 00:21:33,767 --> 00:21:35,769 《はっ!》 324 00:21:35,769 --> 00:21:39,773 (男性)あとは 自分の直感を信じることさ。 325 00:21:39,773 --> 00:21:43,777 直感? 骨董には 偽物も多いんだけど→ 326 00:21:43,777 --> 00:21:48,782 本物は 手にしたときに 特別な何かを感じるんだ。→ 327 00:21:48,782 --> 00:21:53,787 この掛け軸も 手に取ったとき すごく懐かしい気持ちになってね→ 328 00:21:53,787 --> 00:21:56,790 あっ これは本物だ! って 分かったんだよ。 329 00:21:56,790 --> 00:21:58,792 へぇ~。 (友蔵)ほぉ~。 330 00:21:58,792 --> 00:22:00,794 1万円したけれど→ 331 00:22:00,794 --> 00:22:03,797 10万は くだらないと 踏んでいるんです。 332 00:22:03,797 --> 00:22:06,800 さすが 目利き! まあね。 333 00:22:06,800 --> 00:22:09,770 お嬢ちゃんが いいものと 出合うのを祈っているよ。 334 00:22:09,770 --> 00:22:11,770 頑張って。 はい。 335 00:22:15,643 --> 00:22:17,645 あっ。 336 00:22:17,645 --> 00:22:21,649 これは…。 どうしたの? おじいちゃん。 337 00:22:21,649 --> 00:22:24,652 ひどく懐かしい気がする。 えっ!? 338 00:22:24,652 --> 00:22:27,655 ちょっと貸して。 ああ。 339 00:22:27,655 --> 00:22:32,660 いびつで 不格好に見えるけど これが 芸術ってやつかも。 340 00:22:32,660 --> 00:22:36,664 おじいちゃん まる子も感じるよ 懐かしさを。 341 00:22:36,664 --> 00:22:42,670 これが 直感ということは…。 うん。 きっと これが…。 342 00:22:42,670 --> 00:22:44,672 (友蔵・まる子)運命のお宝! 343 00:22:44,672 --> 00:22:47,675 (友蔵)すみません。 これ お幾らですか? 344 00:22:47,675 --> 00:22:50,678 見れば見るほど 素晴らしいね。 345 00:22:50,678 --> 00:22:53,681 それを たった 3,000円で 買えたなんて→ 346 00:22:53,681 --> 00:22:56,684 まる子の 日ごろの行いが いいからじゃ。 347 00:22:56,684 --> 00:22:59,687 フフッ。 今日から わが家のお宝だよ。 348 00:22:59,687 --> 00:23:03,691 お母さん 見て 見て。 掘り出し物を見つけたよ。 349 00:23:03,691 --> 00:23:06,694 すごいでしょ? このお茶わん。 (すみれ)うん? 350 00:23:06,694 --> 00:23:10,731 これって この前 みまつやさんに 渡した お茶わんじゃない。 351 00:23:10,731 --> 00:23:14,735 えっ? 先月 みまつやさんが→ 352 00:23:14,735 --> 00:23:16,737 「我楽多市を にぎやかにしたいから→ 353 00:23:16,737 --> 00:23:19,740 いらないものがあったら 譲ってくれないか」って→ 354 00:23:19,740 --> 00:23:23,744 言われたのよ。 ずっと前から 誰も使ってなかったし→ 355 00:23:23,744 --> 00:23:27,748 おばあちゃんも 「いいんじゃないか」って言うんで。 356 00:23:27,748 --> 00:23:30,718 あっ! 思い出した!→ 357 00:23:30,718 --> 00:23:35,756 この茶わん 老人会の陶芸体験で わしが作った茶わんじゃ! 358 00:23:35,756 --> 00:23:39,760 ええっ!? うまくできなかったんじゃが→ 359 00:23:39,760 --> 00:23:41,762 何となく 捨てるに捨てられなくてのう。 360 00:23:41,762 --> 00:23:45,766 あの お皿と同じじゃん。 361 00:23:45,766 --> 00:23:50,771 やだ。 私 知らなくて。 すみません。 362 00:23:50,771 --> 00:23:54,775 どうりで これを見たときに 懐かしい気持ちになったはずじゃ。 363 00:23:54,775 --> 00:23:56,777 ってことは おじいちゃん。 364 00:23:56,777 --> 00:24:00,781 自分の作った茶わんを 3,000円で買ったってこと? 365 00:24:00,781 --> 00:24:03,784 ハハハ。 そうじゃのう。 366 00:24:03,784 --> 00:24:07,788 やっぱり 目利きの おじさんのようには いかないね。 367 00:24:07,788 --> 00:24:12,793 今ごろ おじさん 掛け軸 眺めて ほくほくしているんだろうな。 368 00:24:12,793 --> 00:24:14,795 (男性の妻) こんな偽物 買わされて→ 369 00:24:14,795 --> 00:24:18,799 うちに 二束三文の骨董品が どれだけあると思っているの?→ 370 00:24:18,799 --> 00:24:23,799 来月の お小遣いは なしです! (男性)そ… そんな。 371 00:24:26,807 --> 00:24:30,778 この前の がらくた 捨てるの? うん。 372 00:24:30,778 --> 00:24:34,815 いい機会だから 押し入れの中を すっきりさせようと思ってね。 373 00:24:34,815 --> 00:24:37,818 ふ~ん。 さあ 早く寝なさい。 374 00:24:37,818 --> 00:24:39,820 は~い。 375 00:24:39,820 --> 00:24:42,823 <30年後 目の玉が飛び出るほどの→ 376 00:24:42,823 --> 00:24:45,826 高値をつけるかもしれない お宝が→ 377 00:24:45,826 --> 00:24:50,831 あしたの ごみに出されることなど知る由もない まる子であった> 378 00:24:50,831 --> 00:24:53,831 う~ん。 お宝 欲しいな。 379 00:25:27,801 --> 00:25:29,803 あー 百恵ちゃんのドラマ 見られなかった! 380 00:25:29,803 --> 00:25:32,806 ひろあき どんなお話だったか 教えてよ! 381 00:25:32,806 --> 00:25:37,811 百恵ちゃんそっくりの 物まねでねあんたは あたしに逆らえない。 382 00:25:37,811 --> 00:25:39,811 次回の『ちびまる子ちゃん』は…。 383 00:25:43,817 --> 00:25:45,819 お楽しみにね。 384 00:25:45,819 --> 00:25:55,819 ♪♪~ 385 00:30:32,839 --> 00:30:34,841 (サザエ)サザエでございます。 386 00:30:34,841 --> 00:30:37,844 ♪♪「お魚くわえたドラ猫」 387 00:30:37,844 --> 00:30:40,847 ♪♪「追っかけて」 388 00:30:40,847 --> 00:30:45,852 ♪♪「はだしで かけてく」 389 00:30:45,852 --> 00:30:48,855 ♪♪「陽気なサザエさん」 390 00:30:48,855 --> 00:30:52,859 ♪♪「みんなが笑ってる」 391 00:30:52,859 --> 00:30:56,863 ♪♪「おひさまも笑ってる」