1 00:00:01,865 --> 00:00:03,901 (藤原)今日はもう ご飯めんどくさい 「炒ソース」!? 2 00:00:03,901 --> 00:00:06,101 焼きそばにするか! (母・娘)わぁ~! 3 00:00:08,105 --> 00:00:10,140 ≪嘘だろ 店の味だ!≫ 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,176 ≪これ一本で全部 店の味に!≫ 5 00:00:12,176 --> 00:00:14,211 信じるか信じないかは あなた次第です 6 00:00:16,880 --> 00:00:18,916 (藤本) ♬「ない! ない! 残ってない!」 7 00:00:18,916 --> 00:00:21,018 ♬「白髪 見つからない!」 8 00:00:21,018 --> 00:00:23,821 <新しい「ブローネ」の泡は 超浸透!> 9 00:00:23,821 --> 00:00:27,825 <根元まで染める!> ♬「白髪 残ってな~い!」 10 00:00:27,825 --> 00:00:29,860 <新「ブローネ泡カラー」> ♬「ブローネ」 11 00:00:32,830 --> 00:00:36,834 ♬~ 12 00:00:36,834 --> 00:00:40,834 (まる子)みんな いっくよ~! 13 00:01:51,842 --> 00:01:53,842 [始まり始まりである] 14 00:03:11,855 --> 00:03:13,855 《う~ん ウフフ…》 15 00:03:15,859 --> 00:03:20,864 エヘヘヘ おめかしすると 特別な日って感じがするね。 16 00:03:20,864 --> 00:03:24,868 まる子 途中で 手土産 買ってくからね。 17 00:03:24,868 --> 00:03:26,868 手土産? 18 00:03:30,874 --> 00:03:34,478 ひゃ~ こんなの食べたことないよ。 19 00:03:34,478 --> 00:03:36,480 お母さん この お菓子 おいしそう➡ 20 00:03:36,480 --> 00:03:38,482 これにしよう! 21 00:03:38,482 --> 00:03:40,482 まる子が食べるんじゃないの。 22 00:03:42,486 --> 00:03:44,786 (すみれ)この 水ようかん いいわね。 23 00:03:46,823 --> 00:03:50,827 ハア… 水ようかんが あんなに高いなんて…。 24 00:03:50,827 --> 00:03:54,498 ちょっと 奮発し過ぎたかしら。 行くわよ。 25 00:03:54,498 --> 00:03:56,833 ちょっと待って。 26 00:03:56,833 --> 00:03:59,503 おいしそ~。 27 00:03:59,503 --> 00:04:01,505 フランス料理だって。 28 00:04:01,505 --> 00:04:04,841 こんな おしゃれな料理 お母さん 作れないわよ。 29 00:04:04,841 --> 00:04:06,843 ≪(女性)こんにちは。 (まる子・すみれ)うん? 30 00:04:06,843 --> 00:04:08,845 よかったら これどうぞ。 31 00:04:08,845 --> 00:04:11,515 あっ ありがとう。 32 00:04:11,515 --> 00:04:13,850 お料理 好き? 33 00:04:13,850 --> 00:04:16,520 これ 誰でも作れるの? 34 00:04:16,520 --> 00:04:19,856 作れるわよ。 ぜひ 挑戦してほしいな。 35 00:04:19,856 --> 00:04:21,858 でも…。 36 00:04:21,858 --> 00:04:24,861 この 偉い おじさんに 教えてもらうんでしょ? 37 00:04:24,861 --> 00:04:27,864 この人は 私の お父さんなの。 38 00:04:27,864 --> 00:04:29,533 えっ そうなの? 39 00:04:29,533 --> 00:04:31,802 大丈夫 優しいわよ。 40 00:04:31,802 --> 00:04:35,806 私には ちょっと 厳しいけどね。 ハハハハ…。 41 00:04:35,806 --> 00:04:37,808 《でも… 作りたいっていうよりも➡ 42 00:04:37,808 --> 00:04:41,812 ただ 食べてみたいだけなんだけどね》 43 00:04:41,812 --> 00:04:44,815 3人までなら お友達と一緒でもいいわよ。 44 00:04:44,815 --> 00:04:47,484 お母さま いかがですか? 45 00:04:47,484 --> 00:04:49,820 やだ お母さまなんて。 46 00:04:49,820 --> 00:04:52,823 (すみれ)《こんな料理 材料だって 高いに決まってるわ》 47 00:04:52,823 --> 00:04:54,825 あっ 参加は無料です。 48 00:04:54,825 --> 00:04:58,829 ああ そうですか。 アハハハ…。 49 00:04:58,829 --> 00:05:02,833 どうしよっかなあ。 今度の日曜ね。 50 00:05:02,833 --> 00:05:04,835 私は用事があるけど➡ 51 00:05:04,835 --> 00:05:07,504 おじいちゃんと一緒なら いいんじゃない? 52 00:05:07,504 --> 00:05:09,506 おじいちゃんとかあ。 53 00:05:09,506 --> 00:05:12,843 待ってるから。 来てくれたら うれしいな。 54 00:05:12,843 --> 00:05:15,178 はい…。 55 00:05:15,178 --> 00:05:17,180 (さきこ)へえ~。 56 00:05:17,180 --> 00:05:19,182 それで 行くことにしたの? 57 00:05:19,182 --> 00:05:21,518 まだ 申し込みはしてないけど。 58 00:05:21,518 --> 00:05:25,856 フランス料理って いろんなソースが 掛かってるんだってね。 59 00:05:25,856 --> 00:05:27,858 確かに 前 食べたとき➡ 60 00:05:27,858 --> 00:05:30,861 聞いたことのないソースが 掛かってたわね。 61 00:05:30,861 --> 00:05:34,798 まる子 ソースっていっても トンカツソースなんかじゃないぞ。 62 00:05:34,798 --> 00:05:36,800 そんなの 分かってるよ。 63 00:05:36,800 --> 00:05:40,470 あたしも 一緒に行ったじゃん。 フランス料理 食べに。 64 00:05:40,470 --> 00:05:42,806 でも わしが 一緒でいいのかい? 65 00:05:42,806 --> 00:05:45,475 だって 他に行ける人いないんだもん。 66 00:05:45,475 --> 00:05:47,144 ハハ…。 67 00:05:47,144 --> 00:05:51,815 本当に大丈夫? 外国の料理って いろんなマナーがあるのよ? 68 00:05:51,815 --> 00:05:55,819 う~ん… やっぱり どうしようかなあ。 69 00:05:55,819 --> 00:05:57,821 [翌日] 70 00:05:57,821 --> 00:05:59,489 え~! 行きた~い! 71 00:05:59,489 --> 00:06:01,158 えっ? 72 00:06:01,158 --> 00:06:04,161 フランス料理を自分で作るなんて やったことないもん。 73 00:06:04,161 --> 00:06:06,163 そっ そうだね。 74 00:06:06,163 --> 00:06:08,165 おいしいんだろうなあ! 75 00:06:08,165 --> 00:06:09,833 (小杉)んっ? 76 00:06:09,833 --> 00:06:11,501 (おなかの鳴る音) 77 00:06:11,501 --> 00:06:15,839 あっ こんな話 してたら おなか すいてきたよ。 78 00:06:15,839 --> 00:06:17,841 給食まで まだ時間あるのに。 79 00:06:17,841 --> 00:06:22,846 おい 今 食べ物の話はやめてくれ。 (おなかの鳴る音) 80 00:06:22,846 --> 00:06:25,849 小杉 聞いてたの? 81 00:06:25,849 --> 00:06:29,853 誘ってくれた コックのお姉さん カッコ良かったなあ。 82 00:06:29,853 --> 00:06:31,853 コックさん…。 83 00:06:35,458 --> 00:06:40,797 いいよなあ。 毎日 おいしい料理の 味見ができるなんて➡ 84 00:06:40,797 --> 00:06:43,466 コックさんは 最高の仕事だぜ! 85 00:06:43,466 --> 00:06:45,802 よし それ 俺も 一緒に行かせてくれ! 86 00:06:45,802 --> 00:06:47,470 (まる子・たまえ)ええっ!? 87 00:06:47,470 --> 00:06:51,808 フランス料理 全然 知らないけど いいよな。 こりゃ 楽しみだ! 88 00:06:51,808 --> 00:06:54,811 しょうがないね 分かったよ。 89 00:06:54,811 --> 00:06:57,814 でも フランス料理の前に…。 90 00:06:57,814 --> 00:06:59,816 給食だ~! 91 00:06:59,816 --> 00:07:02,819 (まる子・たまえ) そうだね! 給食 給食! 92 00:07:02,819 --> 00:07:06,823 [その前に まだ一つ授業がある] 93 00:07:06,823 --> 00:07:08,825 [日曜日] 94 00:07:08,825 --> 00:07:11,828 みんな 今日は楽しみじゃのう。 95 00:07:11,828 --> 00:07:14,831 やっぱり フランス人が たくさん いるのかな? 96 00:07:14,831 --> 00:07:17,834 バカだね。 何で フランスの人が わざわざ 清水で➡ 97 00:07:17,834 --> 00:07:20,837 フランス料理を 習わなきゃいけないのさ。 98 00:07:20,837 --> 00:07:23,840 コックさんは 日本人だしね。 99 00:07:23,840 --> 00:07:27,510 《でも もし 難しい料理だったら どうしよう》 100 00:07:27,510 --> 00:07:31,781 《まっ みんな いるし 作るのは何とかなるよね》 101 00:07:31,781 --> 00:07:35,381 《私は 食べるのを 楽しみにしよっと》 102 00:07:37,454 --> 00:07:39,456 皆さん こんにちは。 103 00:07:39,456 --> 00:07:41,458 (一同)こんにちは~。 104 00:07:41,458 --> 00:07:45,795 今日 皆さんに 作ってもらうのは こちらの料理です。 105 00:07:45,795 --> 00:07:47,797 (一同)おお~! 106 00:07:47,797 --> 00:07:49,799 まあ! 107 00:07:49,799 --> 00:07:52,469 おいしそうだわねえ。 108 00:07:52,469 --> 00:07:54,804 (コックの娘)あっ あの…。 109 00:07:54,804 --> 00:07:59,809 あっ 私ったら… ごめんなさい。 110 00:07:59,809 --> 00:08:01,811 《この人も あたしみたいに➡ 111 00:08:01,811 --> 00:08:05,815 作るより 食べるのが 楽しみなのかもね》 112 00:08:05,815 --> 00:08:07,817 うん? へっ!? 113 00:08:07,817 --> 00:08:12,817 それでは 皆さん こちらの服に着替えましょう。 114 00:08:14,824 --> 00:08:16,493 カワイイわねえ。 115 00:08:16,493 --> 00:08:18,161 似合ってるわよ。 116 00:08:18,161 --> 00:08:19,829 (まる子・たまえ・小杉)エヘヘヘ…。 117 00:08:19,829 --> 00:08:22,499 この帽子 かぶってみたかったんだ。 118 00:08:22,499 --> 00:08:24,501 カッコイイな。 119 00:08:24,501 --> 00:08:27,504 何だか 料理ができそうな 気がしてきたよ。 120 00:08:27,504 --> 00:08:29,506 まる子 立派じゃぞ。 121 00:08:29,506 --> 00:08:31,775 ≪(コック)皆さん ボンジュール。 122 00:08:31,775 --> 00:08:33,777 ハッ! 123 00:08:33,777 --> 00:08:37,447 今日のフランス料理は とても簡単で おいしいので➡ 124 00:08:37,447 --> 00:08:39,449 ぜひ ご家庭でも作ってください。 125 00:08:39,449 --> 00:08:41,451 フフッ。 126 00:08:41,451 --> 00:08:43,119 ハア…。 127 00:08:43,119 --> 00:08:45,789 それでは 始めましょう。 128 00:08:45,789 --> 00:08:47,791 じゃあ これを やってみて。 129 00:08:47,791 --> 00:08:49,791 はい。 130 00:08:52,796 --> 00:08:54,798 ああっ…。 131 00:08:54,798 --> 00:08:58,468 《フランスの人は よく こんな器用なことできるね》 132 00:08:58,468 --> 00:09:00,804 (主婦)あらまあ どうしましょ。 あっ。 133 00:09:00,804 --> 00:09:02,806 やだ 緊張しちゃって。 134 00:09:02,806 --> 00:09:04,808 慌てないで大丈夫ですよ。 135 00:09:04,808 --> 00:09:08,812 《あ~あ うまくできない人って 目立っちゃうよね》 136 00:09:08,812 --> 00:09:12,812 《でも お互い料理ができるまでの 我慢だよ》 137 00:09:16,820 --> 00:09:20,490 うまそうだな。 小杉 まだ駄目だよ。 138 00:09:20,490 --> 00:09:22,158 え~。 139 00:09:22,158 --> 00:09:24,828 皆さん とても お上手ですよ。 140 00:09:24,828 --> 00:09:28,832 次は 牛肉のポワレ 和風ソース掛けです。 141 00:09:28,832 --> 00:09:30,834 ポ… ポ・ワ・レ? 142 00:09:30,834 --> 00:09:33,770 お肉をフライパンで焼くのよ。 143 00:09:33,770 --> 00:09:35,772 牛肉! ステーキ! 144 00:09:35,772 --> 00:09:37,774 ビフテキ! (一同)アハハ…。 145 00:09:37,774 --> 00:09:40,774 《何か 高級そうな料理だね》 146 00:09:42,779 --> 00:09:44,379 ヘヘヘ。 147 00:09:46,116 --> 00:09:47,784 熱ちっ! 148 00:09:47,784 --> 00:09:50,787 (一同)ああ…。 149 00:09:50,787 --> 00:09:55,792 あ~ もう ホント ごめんなさい。 150 00:09:55,792 --> 00:09:57,794 最後は デザートです。 151 00:09:57,794 --> 00:09:59,796 サクランボを使います。 152 00:09:59,796 --> 00:10:01,798 サクランボだって。 153 00:10:01,798 --> 00:10:05,802 わしらの名前が「さくら」だから 選んでくれたのかのう。 154 00:10:05,802 --> 00:10:07,470 ハハ…。 155 00:10:07,470 --> 00:10:09,806 《これも 高いんだろうね》 156 00:10:09,806 --> 00:10:11,808 (主婦)これも お高いんでしょう? 157 00:10:11,808 --> 00:10:13,476 えっ? 158 00:10:13,476 --> 00:10:15,145 (せき払い) (主婦)あっ…。 159 00:10:15,145 --> 00:10:17,814 (コックの娘)アハハ…。 ハハ…。 160 00:10:17,814 --> 00:10:19,816 さあ これで完成です。 161 00:10:19,816 --> 00:10:21,816 (拍手) 162 00:10:23,820 --> 00:10:28,825 おなかペコペコで 死にそうだ~。 (たまえ)ハハハ…。 163 00:10:28,825 --> 00:10:30,827 おじいちゃん 大丈夫? 164 00:10:30,827 --> 00:10:33,830 今になって 何だか緊張してきたぞ。 165 00:10:33,830 --> 00:10:35,832 音を立ててはいかんのじゃったな。 166 00:10:35,832 --> 00:10:38,835 そうだね。 上手に食べられるかな。 167 00:10:38,835 --> 00:10:42,835 マナー違反で 叱られたりしないかのう。 168 00:10:44,841 --> 00:10:46,843 《音を立てないように》 169 00:10:46,843 --> 00:10:50,180 (友蔵)《そーっと そーっと》 170 00:10:50,180 --> 00:10:51,848 (ナイフが皿に当たる音) 171 00:10:51,848 --> 00:10:54,184 《むっ? ううう…》 172 00:10:54,184 --> 00:10:55,852 《こら~っ!》 173 00:10:55,852 --> 00:10:59,189 《ひえ~!》 《ごめんなさ~い!》 174 00:10:59,189 --> 00:11:00,857 (友蔵・まる子)ハッ。 175 00:11:00,857 --> 00:11:05,862 今日は 堅苦しいマナーは 気にせず 気楽に お召し上がりください。 176 00:11:05,862 --> 00:11:07,530 (友蔵・まる子)ハア…。 177 00:11:07,530 --> 00:11:09,866 (コックの娘) まずは サラダから どうぞ。 178 00:11:09,866 --> 00:11:12,869 (小杉)うめえ うめえ! (たまえ)おいしいね。 179 00:11:12,869 --> 00:11:14,871 苦労したからね。 180 00:11:14,871 --> 00:11:17,874 世界には こんなサラダもあるのか。 181 00:11:17,874 --> 00:11:19,876 長生きは するもんじゃ。 182 00:11:19,876 --> 00:11:22,879 (友蔵)《しかし わしには しょうゆの味が 恋しいのう》➡ 183 00:11:22,879 --> 00:11:25,882 《お箸も欲しいところじゃ》 184 00:11:25,882 --> 00:11:30,887 あむっ ん~ おいし~い。 185 00:11:30,887 --> 00:11:34,824 (コックの娘)牛肉のポワレ 和風ソースです。 186 00:11:34,824 --> 00:11:36,826 ずいぶん 大きな お皿だね。 187 00:11:36,826 --> 00:11:38,828 洗う人 大変だよ。 188 00:11:38,828 --> 00:11:41,831 [そんな 心配しなくていい] 189 00:11:41,831 --> 00:11:45,831 これじゃ 足りないな。 大盛りって言えばよかったぜ。 190 00:11:47,837 --> 00:11:49,839 うまい! (たまえ)おいしい! 191 00:11:49,839 --> 00:11:51,841 ホント おいしいねえ。 192 00:11:51,841 --> 00:11:53,843 よかった 喜んでくれて。 193 00:11:53,843 --> 00:11:56,513 この お肉 お代わり! 194 00:11:56,513 --> 00:11:59,516 (一同)アハハ…。 195 00:11:59,516 --> 00:12:01,816 (コックの娘) サクランボのデザートです。 196 00:12:03,853 --> 00:12:06,856 わあ! フランスの人も考えたもんだね。 197 00:12:06,856 --> 00:12:09,456 でも もっと 大盛りだったらなあ。 198 00:12:11,528 --> 00:12:13,196 うん おいしい! 199 00:12:13,196 --> 00:12:16,199 みんなで作ったから ますます おいしいのう! 200 00:12:16,199 --> 00:12:18,201 うん そうだね! 201 00:12:18,201 --> 00:12:20,870 [あんたは言うほど作ってない] 202 00:12:20,870 --> 00:12:24,541 今日は お越しいただき ありがとうございました。 203 00:12:24,541 --> 00:12:26,876 (一同)ありがとうございました。 204 00:12:26,876 --> 00:12:28,878 いつか 私が コックになったら➡ 205 00:12:28,878 --> 00:12:31,814 みんな 食べに来てね。 (一同)はい。 206 00:12:31,814 --> 00:12:33,483 必ず行くよ。 207 00:12:33,483 --> 00:12:35,151 ありがとう。 208 00:12:35,151 --> 00:12:37,751 また みんなと 一緒に 料理を作りたいな。 209 00:12:39,822 --> 00:12:41,491 んっ? 210 00:12:41,491 --> 00:12:45,495 あなた カワイイわね。 私の小さい頃に そっくり。 211 00:12:45,495 --> 00:12:47,163 えっ? 212 00:12:47,163 --> 00:12:50,833 アハハ… ハア…。 213 00:12:50,833 --> 00:12:52,835 (小杉)今日は ありがとな。 214 00:12:52,835 --> 00:12:54,837 (たまえ)じゃあ またね。 215 00:12:54,837 --> 00:12:57,507 気を付けてな。 バイバ~イ! 216 00:12:57,507 --> 00:13:01,511 ハア~ 満腹 満腹。 おいしかったね。 217 00:13:01,511 --> 00:13:05,848 冥土の土産に いい物を 食べさせてもらった。 218 00:13:05,848 --> 00:13:07,850 あれ? お父さんじゃない? 219 00:13:07,850 --> 00:13:09,519 うん? 220 00:13:09,519 --> 00:13:11,521 何だ 今 帰ってきたのか。 221 00:13:11,521 --> 00:13:13,856 どうだった? フランス料理は。 222 00:13:13,856 --> 00:13:15,858 すっごく おいしかったよ。 223 00:13:15,858 --> 00:13:19,529 でも まあ 正直 作るのは もういいかな。 224 00:13:19,529 --> 00:13:22,865 俺たちの 昼飯は インスタントラーメンだったぞ。 225 00:13:22,865 --> 00:13:24,867 えらい違いだな。 226 00:13:24,867 --> 00:13:27,203 インスタントラーメンか。 227 00:13:27,203 --> 00:13:28,871 それもいいね。 228 00:13:28,871 --> 00:13:30,873 もう 満腹なんじゃろ? 229 00:13:30,873 --> 00:13:32,809 俺には フランス料理よりも➡ 230 00:13:32,809 --> 00:13:35,812 3分でできるラーメンだって ごちそうだ。 231 00:13:35,812 --> 00:13:37,814 何か ずるいね。 232 00:13:37,814 --> 00:13:39,814 ヘッヘヘ…。 233 00:13:42,819 --> 00:13:44,821 [フランス料理に大満足] 234 00:13:44,821 --> 00:13:47,490 [だが 食べ慣れた いつもの味が➡ 235 00:13:47,490 --> 00:13:49,790 早速 恋しくなる まる子なのであった] 236 00:14:59,829 --> 00:15:03,833 今日は 暑くもなく 寒くもなくて 気持ちいいね。 237 00:15:03,833 --> 00:15:07,837 ああ そうじゃのう。 うん!? 238 00:15:07,837 --> 00:15:09,839 猫だ カワイイ~。 239 00:15:09,839 --> 00:15:12,842 (猫の鳴き声) 240 00:15:12,842 --> 00:15:14,844 あっ 顔 洗ってる。 241 00:15:14,844 --> 00:15:18,848 猫のプニプニっていいよね。 プニプニ? 242 00:15:18,848 --> 00:15:20,850 そう 手の裏の プニプニ。 243 00:15:20,850 --> 00:15:22,852 (友蔵)ああ 肉球かい。 244 00:15:22,852 --> 00:15:26,856 肉球? あのプニプニ 肉球って言うの? 245 00:15:26,856 --> 00:15:28,858 ああ そうじゃ。 246 00:15:28,858 --> 00:15:31,794 それより 猫が顔を洗うと 何とやらという➡ 247 00:15:31,794 --> 00:15:36,799 言い伝えがあったと思うんじゃが はて 何じゃったかのう…。 248 00:15:36,799 --> 00:15:39,802 ええ!? 猫が顔を洗うと何なのさ。 249 00:15:39,802 --> 00:15:44,102 (猫の鳴き声) (友蔵)う~ん 何じゃったかのう。 250 00:15:45,808 --> 00:15:47,810 おや? 251 00:15:47,810 --> 00:15:49,812 雨だ! 252 00:15:49,812 --> 00:15:53,816 思い出した。 猫が 顔を洗うと 雨が降るんじゃった! 253 00:15:53,816 --> 00:15:57,816 もう! それ 早く言ってよ おじいちゃん。 254 00:16:01,824 --> 00:16:06,829 ちょっと ぬれちゃったね。 おじいちゃん ハンカチない? 255 00:16:06,829 --> 00:16:10,833 うん… しまった 持ってこんかった。 256 00:16:10,833 --> 00:16:12,835 ええっ。 すまん まる子。 257 00:16:12,835 --> 00:16:15,838 出掛けるときは ちゃんと 持ち物を用意しておかんと➡ 258 00:16:15,838 --> 00:16:17,840 駄目じゃのう。 そうだね。 259 00:16:17,840 --> 00:16:19,842 あたしゃ おじいちゃんを頼りにして➡ 260 00:16:19,842 --> 00:16:21,511 手ぶらだからね。 261 00:16:21,511 --> 00:16:23,846 そうか だったら もっと➡ 262 00:16:23,846 --> 00:16:26,846 頼りになるような じいさんにならんと! 263 00:16:28,851 --> 00:16:32,121 雨やんだら 一気に 暑くなってきたね。 264 00:16:32,121 --> 00:16:33,790 そうじゃのう。 265 00:16:33,790 --> 00:16:36,793 おじいちゃん アイス 食べたい。 266 00:16:36,793 --> 00:16:39,796 よし あっ! えっ? 267 00:16:39,796 --> 00:16:44,801 財布も忘れた。 ええっ お財布も!? 268 00:16:44,801 --> 00:16:47,804 すまん まる子 許しておくれ! 269 00:16:47,804 --> 00:16:52,809 おじいちゃんを 頼りにし過ぎるのも考えものだね。 270 00:16:52,809 --> 00:16:54,477 ええっ…。 271 00:16:54,477 --> 00:16:56,813 だって 頼りの おじいちゃんが 頼りなかったら➡ 272 00:16:56,813 --> 00:16:58,815 どうしようもないもん。 273 00:16:58,815 --> 00:17:01,818 まる子… そんなこと言わないで➡ 274 00:17:01,818 --> 00:17:04,821 どんどん おじいちゃんを 頼っておくれ~。 275 00:17:04,821 --> 00:17:06,489 ええっ…。 これからは➡ 276 00:17:06,489 --> 00:17:09,158 リヤカーに 色々 積んで 出掛けるようにするから。 277 00:17:09,158 --> 00:17:11,828 何も そこまで…。 278 00:17:11,828 --> 00:17:13,830 ≪(ヒロシ)何やってんだ こんな所で。 279 00:17:13,830 --> 00:17:16,833 (友蔵)うん!? あっ お父さん。 280 00:17:16,833 --> 00:17:18,835 ええっ? アイス? 281 00:17:18,835 --> 00:17:20,503 エヘヘ…。 おじいちゃん➡ 282 00:17:20,503 --> 00:17:22,839 財布 忘れちゃったんだよ。 283 00:17:22,839 --> 00:17:25,842 しょうがねえなあ。 今から釣具屋で買い物するから➡ 284 00:17:25,842 --> 00:17:28,177 金 余ったら 買ってやるよ。 285 00:17:28,177 --> 00:17:31,777 やった~! じゃあ 一緒に行くよ。 286 00:17:33,783 --> 00:17:36,786 アユ釣りの仕掛け下さい。 (店主)はいよ。 287 00:17:36,786 --> 00:17:41,791 今年も アユ釣りの季節ですね。 (ヒロシ)ええ 楽しみで 楽しみで。 288 00:17:41,791 --> 00:17:46,796 お父さん アユ釣りに行くの? おう 来週の日曜日にな。 289 00:17:46,796 --> 00:17:50,800 アユって おいしいよね。 よし あたしも 行こう。 290 00:17:50,800 --> 00:17:54,804 おじいちゃんも 行くでしょ? 行く行く じゃんじゃん 釣るぞ! 291 00:17:54,804 --> 00:17:57,139 じゃあ 鑑札がいるぞ。 292 00:17:57,139 --> 00:17:59,809 カンサツ? 知ってる。 293 00:17:59,809 --> 00:18:02,144 この川で釣っても いいですよっていう➡ 294 00:18:02,144 --> 00:18:03,813 腕章みたいなのでしょ? 295 00:18:03,813 --> 00:18:06,816 ああ アユ釣りの 許可証みたいなもんだ。 296 00:18:06,816 --> 00:18:09,151 ないと罰金 取られちまうぞ。 297 00:18:09,151 --> 00:18:11,821 じゃあ おじいちゃんの分も 買ってよ。 298 00:18:11,821 --> 00:18:13,823 ええっ!? ああ そういえば じいさん➡ 299 00:18:13,823 --> 00:18:16,826 財布 持ってなかったんだな。 300 00:18:16,826 --> 00:18:18,828 ヒロシ すまん 帰ったら返すから。 301 00:18:18,828 --> 00:18:22,832 しょうがねえなあ。 鑑札も下さい。 302 00:18:22,832 --> 00:18:24,834 このベスト着てると➡ 303 00:18:24,834 --> 00:18:27,837 いかにも 釣り人って 感じがするよね。 304 00:18:27,837 --> 00:18:31,774 まあな ポケットが たくさんあって 何かと便利なんだ。 305 00:18:31,774 --> 00:18:35,111 じゃあ これ 普段 着ても 便利なんじゃない? 306 00:18:35,111 --> 00:18:38,781 色々な物 入れられて。 そうだな。 307 00:18:38,781 --> 00:18:42,785 でも 大人用のしか なさそうだね。 まる子は 着られないよ。 308 00:18:42,785 --> 00:18:45,788 う~ん!? ならば わしが 買おう! 309 00:18:45,788 --> 00:18:47,790 (ヒロシ・まる子)ええっ!? 310 00:18:47,790 --> 00:18:51,127 (友蔵)《これさえ着れば いろんなものを持ち歩けるから➡ 311 00:18:51,127 --> 00:18:54,130 きっと まる子に 頼りにしてもらえるぞ!》 312 00:18:54,130 --> 00:18:56,799 でも おじいちゃん お金。 313 00:18:56,799 --> 00:18:58,467 ああっ! 314 00:18:58,467 --> 00:19:01,804 (友蔵)《そうじゃった! わしゃ 今 一文無しじゃった…》 315 00:19:01,804 --> 00:19:06,809 じいさん 俺は もう 貸せないぞ。 (友蔵)ううっ…。 316 00:19:06,809 --> 00:19:10,813 ホント 便利そうだけどね このベスト。 317 00:19:10,813 --> 00:19:12,815 (店主)そのベストは いいですよ。 318 00:19:12,815 --> 00:19:14,483 水を はじきやすいし➡ 319 00:19:14,483 --> 00:19:17,820 水に浮かびやすい材料が 入ってるから 安全だよ。 320 00:19:17,820 --> 00:19:20,156 よし! 大急ぎで 取ってくる! 321 00:19:20,156 --> 00:19:22,825 いったん 家に帰って 年金を取ってくるぞ! 322 00:19:22,825 --> 00:19:24,493 (3人)えっ!? 323 00:19:24,493 --> 00:19:26,829 まる子や ちょっと 待ってておくれ。 324 00:19:26,829 --> 00:19:28,829 あっ おじいちゃん! 325 00:19:30,833 --> 00:19:32,768 [友蔵は 走った] 326 00:19:32,768 --> 00:19:36,772 [釣具屋と家とを 全速力で 往復した] 327 00:19:36,772 --> 00:19:38,774 (戸の開く音) 328 00:19:38,774 --> 00:19:40,776 [まる子に もっと頼られたい➡ 329 00:19:40,776 --> 00:19:45,781 フィッシングベストを手に入れたい その一心で] 330 00:19:45,781 --> 00:19:47,783 いいじゃん 似合ってるよ。 331 00:19:47,783 --> 00:19:51,787 へえ… そうかい。 これで わしゃ➡ 332 00:19:51,787 --> 00:19:54,790 まる子の ポケット代わりに なれるよ。 333 00:19:54,790 --> 00:19:57,793 おじいちゃん ありがとう。 334 00:19:57,793 --> 00:20:04,467 まる子 わしゃ まる子のポケット ポケットじゃ…。 335 00:20:04,467 --> 00:20:07,767 [そして 次の日曜日] 336 00:20:10,806 --> 00:20:14,810 おい じいさん 鑑札は? ないと 釣り できねえぞ。 337 00:20:14,810 --> 00:20:19,815 ちゃんと 持ってきておるわい。 ほれ ここに~! 338 00:20:19,815 --> 00:20:22,818 あれ? こっちか? 339 00:20:22,818 --> 00:20:26,822 ない… どこに入れたっけ? 340 00:20:26,822 --> 00:20:28,824 あっ…。 341 00:20:28,824 --> 00:20:32,828 何で 懐中電灯なんか 持ってきたんだ。 342 00:20:32,828 --> 00:20:35,831 おかしいのう 持ってきたはずなんじゃが。 343 00:20:35,831 --> 00:20:37,833 あっ! おじいちゃん➡ 344 00:20:37,833 --> 00:20:39,835 お尻の ポケット! 345 00:20:39,835 --> 00:20:43,835 えっ!? あ~ ここに 入れておったんじゃった。 346 00:20:48,177 --> 00:20:51,847 暑いね 喉 渇いちゃったよ。 347 00:20:51,847 --> 00:20:53,849 よし きた! ほれ! 348 00:20:53,849 --> 00:20:57,853 ありがとう。 そうだ! あめも あったよね? 349 00:20:57,853 --> 00:20:59,855 あ~ あるよ。 350 00:20:59,855 --> 00:21:03,859 おじいちゃんの ポケットには 何でも 入ってるね。 351 00:21:03,859 --> 00:21:07,863 そうじゃよ まる子が 望むものは 何でも 入っておるよ。 352 00:21:07,863 --> 00:21:12,868 ホント? じゃあ プリン 食べたい。 プリン 出して。 353 00:21:12,868 --> 00:21:15,871 えっ…。 プ… プリンは ちょっと…。 354 00:21:15,871 --> 00:21:18,874 すまん まる子 今度から入れておくようにするよ。 355 00:21:18,874 --> 00:21:23,212 アハハ… 冗談だよ。 さすがに プリンはね。 356 00:21:23,212 --> 00:21:26,212 おじいちゃんは 冷蔵庫じゃないんだから。 357 00:21:27,883 --> 00:21:30,886 よし きた! こりゃ 大きいぞ。 358 00:21:30,886 --> 00:21:35,157 おじいちゃんも 頑張って。 うん 頑張る! 359 00:21:35,157 --> 00:21:38,757 まる子 応援 よろしく頼むぞ。 うん。 360 00:21:42,832 --> 00:21:45,832 (友蔵)《まずい このままでは ぼうずじゃ》 361 00:21:50,172 --> 00:21:52,842 (友蔵)ほっ ほっ…。 362 00:21:52,842 --> 00:21:56,846 おい じいさん 危ねえぞ。 おじいちゃん 気を付けて。 363 00:21:56,846 --> 00:21:59,181 ああっ… ああっ!➡ 364 00:21:59,181 --> 00:22:00,850 ああっ! 365 00:22:00,850 --> 00:22:02,518 ああっ! 366 00:22:02,518 --> 00:22:04,520 ああっ ああ…。 おじいちゃん! 367 00:22:04,520 --> 00:22:08,120 うん!? おい じいさん そこ 浅いぞ。 368 00:22:09,859 --> 00:22:12,859 ヘッ? あら…。 369 00:22:18,868 --> 00:22:20,870 えっ 買い物? 370 00:22:20,870 --> 00:22:23,873 お味噌汁に入れる 長ネギ お願いできる? 371 00:22:23,873 --> 00:22:27,877 え~っ まる子 疲れてるのに。 372 00:22:27,877 --> 00:22:31,814 まる子 一緒に行こう。 ベストも 乾いたようじゃし➡ 373 00:22:31,814 --> 00:22:35,818 ポケットに 色々 入れて 散歩でもしがてら。 374 00:22:35,818 --> 00:22:38,821 そうしようか。 じゃあ プリンも 買っていい? 375 00:22:38,821 --> 00:22:41,824 ええ いいわよ。 376 00:22:41,824 --> 00:22:44,827 何 持っていこうかな? 377 00:22:44,827 --> 00:22:48,164 あっ 笑いぶくろだ! (ボタンを押す音) 378 00:22:48,164 --> 00:22:49,832 (笑いぶくろの笑い声) 379 00:22:49,832 --> 00:22:52,835 シャボン玉セットも 持っていこう。 380 00:22:52,835 --> 00:22:55,435 (ボタンを押す音) いいね~。 381 00:22:58,841 --> 00:23:01,844 プリン プリ~ン。 382 00:23:01,844 --> 00:23:03,846 プリン 買えて よかった。 383 00:23:03,846 --> 00:23:08,851 ハッハッハ… まる子は ホントに プリンが好きじゃのう。 384 00:23:08,851 --> 00:23:11,854 あっ… ああ…。 385 00:23:11,854 --> 00:23:13,522 あっ! (ボタンを押す音) 386 00:23:13,522 --> 00:23:17,822 (笑いぶくろの笑い声) 387 00:23:21,197 --> 00:23:22,797 (まる子・友蔵)アハハ…。 388 00:23:25,868 --> 00:23:29,872 よし じいさん 火は もういいぞ。 (友蔵)分かった。 389 00:23:29,872 --> 00:23:32,872 ふう 暑くなってきたわい。 390 00:23:34,810 --> 00:23:36,812 早く 焼けないかな。 391 00:23:36,812 --> 00:23:38,814 あら おじいちゃんのベスト➡ 392 00:23:38,814 --> 00:23:40,816 何か 漏れてるみたい。 393 00:23:40,816 --> 00:23:44,820 ああっ シャボン玉 シャボン玉の液じゃ。 394 00:23:44,820 --> 00:23:46,488 えっ!? しまった。 395 00:23:46,488 --> 00:23:48,824 ちゃんと ふたを 閉めておかんかった。 396 00:23:48,824 --> 00:23:51,827 あらあら また 洗濯しないと。 397 00:23:51,827 --> 00:23:54,830 おじいちゃん ポケットの中 全部 出してください。 398 00:23:54,830 --> 00:23:56,832 あ~ はいはい。 399 00:23:56,832 --> 00:23:59,835 あっ!? ちょっと 待って! (すみれ・友蔵)えっ!? 400 00:23:59,835 --> 00:24:03,505 あっ… あたしも 手伝うよ。 うん? 401 00:24:03,505 --> 00:24:07,843 あ~ ぬれちゃって 大変~。 402 00:24:07,843 --> 00:24:11,847 ああ…。 あっ! 403 00:24:11,847 --> 00:24:13,849 あああ…。 404 00:24:13,849 --> 00:24:17,853 まる子 これ いったい どういうことかしら? 405 00:24:17,853 --> 00:24:23,859 いや~ あれ? おかしいな。 何で こんな所に テスト? 406 00:24:23,859 --> 00:24:27,863 もしかして 自分で歩い…。 そんなわけないでしょ! 407 00:24:27,863 --> 00:24:29,865 ひええ…。 408 00:24:29,865 --> 00:24:32,801 [色々 入れられて 便利な フィッシングベスト] 409 00:24:32,801 --> 00:24:35,137 [しかし テストを隠すというのは➡ 410 00:24:35,137 --> 00:24:38,737 間違った 使い方だと 思い知る まる子であった] 411 00:25:12,841 --> 00:25:14,510 雨が ずっと続いて やんなっちゃう。 412 00:25:14,510 --> 00:25:16,845 でも 花輪君は 雨でも 楽しむことを忘れないんだって。 413 00:25:16,845 --> 00:25:18,514 じゃあ あたしは➡ 414 00:25:18,514 --> 00:25:20,849 はまじんちの すごい雨漏りを 楽しんじゃおうかな。 415 00:25:20,849 --> 00:25:22,851 楽器があるといいかもね。 416 00:25:22,851 --> 00:25:24,851 次回の『ちびまる子ちゃん』は…。 417 00:25:28,857 --> 00:25:30,859 お楽しみにね。 418 00:25:30,859 --> 00:25:40,859 ♬~ 419 00:27:00,816 --> 00:27:02,818 絵の中に 間違いが 3つあるよ。 420 00:27:02,818 --> 00:27:04,820 分かるかな? 421 00:27:04,820 --> 00:27:07,823 5 4 3 2 1。 422 00:27:07,823 --> 00:27:11,827 正解は… ここ! 423 00:27:11,827 --> 00:27:13,827 次回も チャレンジしてみてね。 424 00:28:02,311 --> 00:28:04,511 (石田)お? 《できるんだ!》 425 00:28:10,319 --> 00:28:12,321 《いい感じ!》 426 00:28:12,321 --> 00:28:14,890 <ELIXIRの「リンクルクリーム」 あなたも> 427 00:28:31,874 --> 00:28:33,909 (松坂)「アタックZERO 部屋干し」の新作。 428 00:28:33,909 --> 00:28:37,713 (間宮)過去最高かと。 (賀来)菌の隠れ家も 除去できますぞ。 429 00:28:37,713 --> 00:28:40,782 (杉野)トレビア~ン! (菅田)部屋干し臭 撃退技術もですな。 430 00:28:40,782 --> 00:28:42,818 (一同)ニオわな~い! 431 00:28:42,818 --> 00:28:44,853 <新「アタックZERO 部屋干し」 解禁‼> 432 00:30:16,878 --> 00:30:18,914 (二階堂)ミストの日焼け止めと 出掛けよう。 433 00:30:18,914 --> 00:30:20,949 (友人A)まぶしい。 (友人B)ミスト? そう。 434 00:30:20,949 --> 00:30:23,085 しゅっ!とするだけで ぴたっ!と密着。 435 00:30:23,085 --> 00:30:25,120 しゅっ!ぴたっ! しゅっ!ぴたっ! 436 00:30:25,120 --> 00:30:27,823 しゅ~っ!ぴたっ! いつでもミストで プロテクト。 437 00:30:27,823 --> 00:30:29,858 瞬感 ミストUV 「ビオレUV」 438 00:30:32,828 --> 00:30:34,830 (サザエ)サザエでございます。 439 00:30:34,830 --> 00:30:37,833 ♬「お魚くわえたドラ猫」 440 00:30:37,833 --> 00:30:40,836 ♬「追っかけて」 441 00:30:40,836 --> 00:30:45,841 ♬「はだしで かけてく」 442 00:30:45,841 --> 00:30:48,844 ♬「陽気なサザエさん」 443 00:30:48,844 --> 00:30:52,848 ♬「みんなが笑ってる」 444 00:30:52,848 --> 00:30:56,852 ♬「おひさまも笑ってる」