1 00:00:34,010 --> 00:00:38,014 ♬~ 2 00:00:38,014 --> 00:00:42,014 (まる子)みんな いっくよ~! 3 00:01:53,022 --> 00:01:55,022 [始まり始まりである] 4 00:03:13,002 --> 00:03:15,671 うわ~ ハンバーグだ! 5 00:03:15,671 --> 00:03:18,007 あんた 「部屋の片付け 頑張ったから➡ 6 00:03:18,007 --> 00:03:24,013 夕飯 ハンバーグにしてくれないかな」 なんて 思ってたんじゃない? 7 00:03:24,013 --> 00:03:30,019 ♬~ 8 00:03:30,019 --> 00:03:32,021 どうして 分かったの? 9 00:03:32,021 --> 00:03:35,291 まる子 さっき部屋で 同じこと言ってたんだよ? 10 00:03:35,291 --> 00:03:38,961 不思議だねえ。 お母さんって 何にも言わなくても➡ 11 00:03:38,961 --> 00:03:42,631 こっちの考えが 分かっちゃうこと あるよね。 12 00:03:42,631 --> 00:03:45,968 お母さんは まる子のこと お見通しだね。 13 00:03:45,968 --> 00:03:47,970 (まる子・すみれ)フフフ。 14 00:03:47,970 --> 00:03:50,973 (友蔵)《まる子…》 15 00:03:50,973 --> 00:03:53,976 (はまじ)おい この間のドリフ 見たか? 16 00:03:53,976 --> 00:03:57,980 見た見た。 カトちゃん 最高に面白かったね。 17 00:03:57,980 --> 00:04:00,983 「どうも すんずれいしました」 18 00:04:00,983 --> 00:04:05,321 (まる子・たまえ)アハハ…。 次の放送が 待ちきれないよ。 19 00:04:05,321 --> 00:04:09,992 あした テレビでやるよ ドリフ。 ホント? 20 00:04:09,992 --> 00:04:13,996 あしたは ドリフが載ってる雑誌も発売だよ。 21 00:04:13,996 --> 00:04:17,333 (はまじ)へえ~! 楽しみだねえ。 22 00:04:17,333 --> 00:04:21,003 ただし テレビは お昼の放送なんだ。 23 00:04:21,003 --> 00:04:25,007 (まる子・はまじ)え~。 (たまえ)学校にいる時間だねえ。 24 00:04:25,007 --> 00:04:28,010 何だ。 それじゃあ 見られねえじゃん。 25 00:04:28,010 --> 00:04:30,012 でも 見たいね。 26 00:04:30,012 --> 00:04:35,951 うーん。 何とか見られる方法 ないかな。 27 00:04:35,951 --> 00:04:37,953 そうだ。 28 00:04:37,953 --> 00:04:39,955 [翌朝] 29 00:04:39,955 --> 00:04:42,958 ごちそうさま。 いってきまーす。 30 00:04:42,958 --> 00:04:46,629 うん? おっ これだ。 31 00:04:46,629 --> 00:04:49,965 ほう。 お昼の番組で ドリフをやるのか。 32 00:04:49,965 --> 00:04:52,968 一緒に見よう。 見よう 見よう。 33 00:04:52,968 --> 00:04:55,971 まる子は 学校に行ってる時間でしょ。 34 00:04:55,971 --> 00:04:59,308 今日は 午後の授業 ないことになったんだ。 35 00:04:59,308 --> 00:05:01,977 えっ? 早く見たいね。 36 00:05:01,977 --> 00:05:04,980 あんた 嘘ついてるね。 37 00:05:04,980 --> 00:05:07,650 そ… そんなわけないじゃん。 38 00:05:07,650 --> 00:05:10,319 お母さん ちゃんと分かってるんだから。 39 00:05:10,319 --> 00:05:14,990 まったく。 テレビ見るために 嘘ついてサボろうなんて。 40 00:05:14,990 --> 00:05:17,993 お代官様 お願えです。 41 00:05:17,993 --> 00:05:21,997 わしが代わりに 学校さ行きます。 42 00:05:21,997 --> 00:05:24,333 ですから この子だけは…。 43 00:05:24,333 --> 00:05:29,004 そんな。 おらだけ見るなんて そんなこと できねえ。 44 00:05:29,004 --> 00:05:33,943 いいんじゃ。 お前さえ ドリフを見て 笑ってくれれば。 45 00:05:33,943 --> 00:05:35,611 じっちゃん…。 46 00:05:35,611 --> 00:05:39,949 バカなことやってないで さっさと学校 行きなさい! 47 00:05:39,949 --> 00:05:45,287 あーあ 今ごろ テレビで ドリフ見てたはずなのに。 48 00:05:45,287 --> 00:05:47,623 うちは おじいちゃんが見て➡ 49 00:05:47,623 --> 00:05:50,960 物まねで 再現してくれることに なったんだ。 50 00:05:50,960 --> 00:05:55,965 へえ~ さすが 野口さんのおじいちゃん。 51 00:05:55,965 --> 00:06:00,970 雑誌も 今日 買いに行くよ。 いいな~。 52 00:06:00,970 --> 00:06:06,976 1日30円の お小遣いじゃ 雑誌なんか とても買えないよ。 53 00:06:06,976 --> 00:06:09,979 う~ん しょうがない。 54 00:06:09,979 --> 00:06:12,982 ただいま。 55 00:06:12,982 --> 00:06:15,985 あれ? お母さん いないね。 56 00:06:15,985 --> 00:06:18,988 うん? 何だろう。 57 00:06:18,988 --> 00:06:21,991 まる子 帰ってたの? 58 00:06:21,991 --> 00:06:23,993 ねえ 何? これ。 59 00:06:23,993 --> 00:06:26,996 おじさんが プリンスメロン 送ってくれたのよ。 60 00:06:26,996 --> 00:06:29,331 ご近所に お裾分けに行って➡ 61 00:06:29,331 --> 00:06:31,667 おしゃべりしてたら 遅くなっちゃった。➡ 62 00:06:31,667 --> 00:06:33,936 夕飯の買い物に 行かなくちゃ。 63 00:06:33,936 --> 00:06:35,938 あたしが 行ってきてあげるよ。 64 00:06:35,938 --> 00:06:38,941 お駄賃 520円で いいからさ。 65 00:06:38,941 --> 00:06:41,944 何? 520円って。 66 00:06:41,944 --> 00:06:44,947 あんた 何か お駄賃で買いたい物があって➡ 67 00:06:44,947 --> 00:06:46,949 お使いに行こうとしてるね? 68 00:06:46,949 --> 00:06:48,951 ドリフが載ってる雑誌。 69 00:06:48,951 --> 00:06:51,951 そんなに お駄賃あげられません。 70 00:06:53,956 --> 00:06:56,959 《お母さん またお見通しだよ》 71 00:06:56,959 --> 00:07:00,963 《あーあ 他に いい手ないかな》 72 00:07:00,963 --> 00:07:03,966 おっ? ハァ~。 73 00:07:03,966 --> 00:07:07,970 (友蔵)《まる子 元気がないのう》 74 00:07:07,970 --> 00:07:10,973 《お母さんって 何も言わなくても➡ 75 00:07:10,973 --> 00:07:13,976 こっちの考えが 分かっちゃうこと あるよね》 76 00:07:13,976 --> 00:07:17,980 《よし わしだって》 77 00:07:17,980 --> 00:07:19,982 うん? おじいちゃん? 78 00:07:19,982 --> 00:07:21,984 待て待て 当ててみせよう。 79 00:07:21,984 --> 00:07:23,986 うーん。 80 00:07:23,986 --> 00:07:26,321 遊ぶ相手が いないんじゃろう? 81 00:07:26,321 --> 00:07:30,921 だったら おじいちゃんと遊ぼう。 にらめっこは どうじゃ? 82 00:07:33,929 --> 00:07:36,932 違うよ。 83 00:07:36,932 --> 00:07:38,600 あら~。 84 00:07:38,600 --> 00:07:41,937 あたし 欲しいものがあるんだ。 何じゃ そうか。 85 00:07:41,937 --> 00:07:45,941 まる子の欲しいものなら お見通しじゃ。➡ 86 00:07:45,941 --> 00:07:47,943 今朝の新聞で見つけたんじゃ。 87 00:07:47,943 --> 00:07:50,946 ほれ リンダの写真じゃ。 88 00:07:50,946 --> 00:07:54,950 ♬「ウララ ウララ ウラウララ」 89 00:07:54,950 --> 00:07:57,953 違うよ…。 90 00:07:57,953 --> 00:08:00,956 これも 違うの? 91 00:08:00,956 --> 00:08:03,292 友蔵 困っちゃう。 92 00:08:03,292 --> 00:08:07,963 まる子 勉強の本を買うから お小遣いが欲しいんだ。 93 00:08:07,963 --> 00:08:11,967 何と。 勉強の本を? 感心じゃのう。 94 00:08:11,967 --> 00:08:14,970 それなら…。 ≪(すみれ)まる子。 95 00:08:14,970 --> 00:08:17,306 あんた 嘘ついて おじいちゃんに➡ 96 00:08:17,306 --> 00:08:19,975 雑誌買うお金 もらおうとしてるね? 97 00:08:19,975 --> 00:08:22,978 ええっ。 (すみれ)まったく あんたって子は。 98 00:08:22,978 --> 00:08:25,647 嘘つきは泥棒の始まりだよ。 99 00:08:25,647 --> 00:08:30,986 お母さん 怒るとき ここんとこ しわができるよ。 100 00:08:30,986 --> 00:08:33,589 あんまり怒らない方が いいんじゃないの? 101 00:08:33,589 --> 00:08:35,924 誰のせいで 怒ってると思ってるの! 102 00:08:35,924 --> 00:08:37,926 《しまった…》 103 00:08:37,926 --> 00:08:40,929 嘘 嘘。 しわなんか ないない。 104 00:08:40,929 --> 00:08:45,934 お母さん まだまだ若いし それに いつも優しいし。 105 00:08:45,934 --> 00:08:47,934 [もう遅い] 106 00:08:56,945 --> 00:09:00,616 あーあ こうなったら 野口さんちに行って➡ 107 00:09:00,616 --> 00:09:03,619 雑誌 見せてもらうしかないか。 108 00:09:03,619 --> 00:09:05,954 そうだ。 野口さんのおじいちゃんに➡ 109 00:09:05,954 --> 00:09:08,957 テレビの話も聞いちゃおっと。 110 00:09:08,957 --> 00:09:10,959 それにしても お母さん➡ 111 00:09:10,959 --> 00:09:13,962 どうしてあんなに 分かっちゃうんだろう。 112 00:09:13,962 --> 00:09:16,962 もしかして 超能力だったりして。 113 00:09:24,973 --> 00:09:28,977 《何とか見られる方法 ないかな》 114 00:09:28,977 --> 00:09:31,977 《うーん。 そうだ》 115 00:09:33,916 --> 00:09:38,916 《午後 授業ないことに しちゃえばいいんだ》 116 00:09:40,923 --> 00:09:43,926 …まさかね。 117 00:09:43,926 --> 00:09:46,929 こんにちは~。 118 00:09:46,929 --> 00:09:51,529 え~。 野口さん いないのか。 119 00:09:54,603 --> 00:09:56,939 あっ お母さん。 120 00:09:56,939 --> 00:10:02,945 ♬~ 121 00:10:02,945 --> 00:10:04,947 おかあ…。 122 00:10:04,947 --> 00:10:07,947 あっ たまちゃんのお母さんだ。 123 00:10:11,954 --> 00:10:15,958 何を話してるんだろ。 124 00:10:15,958 --> 00:10:17,626 うちの子ったら➡ 125 00:10:17,626 --> 00:10:19,628 「今日は午後 授業ない」 なんて言って➡ 126 00:10:19,628 --> 00:10:21,630 サボろうとしたんですよ。 127 00:10:21,630 --> 00:10:24,967 あら。 (すみれ)でも 昨日 穂波さんと…。 128 00:10:24,967 --> 00:10:27,970 《たまえ 5時間目は 給食の後だから➡ 129 00:10:27,970 --> 00:10:29,972 眠くなっちゃうんですって》 130 00:10:29,972 --> 00:10:31,974 《そうよね》 131 00:10:31,974 --> 00:10:34,977 《あしたは体育だから 大丈夫って言ってたけど》 132 00:10:34,977 --> 00:10:36,979 …って お話ししてたから➡ 133 00:10:36,979 --> 00:10:40,983 嘘ついてるって すぐ分かっちゃったわ。 134 00:10:40,983 --> 00:10:42,985 何だ お見通しは➡ 135 00:10:42,985 --> 00:10:46,985 たまちゃんのお母さんに 聞いたからだったのか。 136 00:10:50,993 --> 00:10:52,993 (野口)うん? 137 00:10:59,001 --> 00:11:01,003 (野口)ムムッ。 138 00:11:01,003 --> 00:11:03,005 [翌日] 139 00:11:03,005 --> 00:11:07,009 (たまえ)えーっ! じゃあ 私が お母さんに話したことが➡ 140 00:11:07,009 --> 00:11:11,013 まるちゃんの お母さんに 伝わっちゃったってこと? 141 00:11:11,013 --> 00:11:12,681 そうなんだ。 142 00:11:12,681 --> 00:11:15,684 じゃーん。 あっ それ。 143 00:11:15,684 --> 00:11:18,020 ヘヘヘッ 昨日 買ったんだ。 144 00:11:18,020 --> 00:11:21,690 いいな~ お願い 見せて。 145 00:11:21,690 --> 00:11:23,692 どうしようかな~。 146 00:11:23,692 --> 00:11:26,695 昨日 さくらの母ちゃんに プリンスメロンもらったから➡ 147 00:11:26,695 --> 00:11:28,697 見せてやるか~。 148 00:11:28,697 --> 00:11:32,968 何だ お母さん はまじの家にも お裾分けに行ったんだ。 149 00:11:32,968 --> 00:11:35,971 うちの母ちゃんと ずっと しゃべってたぜ。 150 00:11:35,971 --> 00:11:39,975 「このクリームを使ったら お肌が奇麗になったのよ」 151 00:11:39,975 --> 00:11:43,979 「でも お高いんでしょう?」 152 00:11:43,979 --> 00:11:49,985 昨日 さくらさんのお母さんが 化粧品屋さんに入るのを 見たよ。 153 00:11:49,985 --> 00:12:10,005 ♬~ 154 00:12:10,005 --> 00:12:12,007 ≪(ドアの開く音) 155 00:12:12,007 --> 00:12:19,007 えーっ。 さては お母さん 内緒で高いクリームを買ったね。 156 00:12:21,016 --> 00:12:24,019 そろそろ 夕飯の支度しなきゃ。 157 00:12:24,019 --> 00:12:28,023 ねえ 今日の夕飯 あたしの好きな物にしてよ。 158 00:12:28,023 --> 00:12:31,026 みんなには 黙っててあげるからさ。 159 00:12:31,026 --> 00:12:33,628 えっ? お母さん 内緒で➡ 160 00:12:33,628 --> 00:12:38,967 新しいクリーム 買ったでしょ。 分かっちゃってるんだからね。 161 00:12:38,967 --> 00:12:42,971 あら うれしい。 もう 効果が出てきたのかしら。 162 00:12:42,971 --> 00:12:46,308 自分ばっかり 高いの買っちゃって。 163 00:12:46,308 --> 00:12:49,978 それが お手頃価格で しっとり すべすべ。 164 00:12:49,978 --> 00:12:53,648 しわも防げるらしいのよ。 ウフフ。 えっ? 165 00:12:53,648 --> 00:12:55,984 《高くないの?》 166 00:12:55,984 --> 00:12:59,988 《お返しに お見通ししてやろうと 思ったのに》 167 00:12:59,988 --> 00:13:02,991 [まる子の たくらみとは 裏腹に➡ 168 00:13:02,991 --> 00:13:06,991 お見通しされて うれしい お母さんなのであった] 169 00:14:14,996 --> 00:14:19,000 (参列者たち)おめでとう! 170 00:14:19,000 --> 00:14:25,006 あっ 結婚式やってる。 (たまえ)2人とも すてきだねえ。 171 00:14:25,006 --> 00:14:30,345 6月に 結婚式 挙げることを ジューンブライドっていうんだよね。 172 00:14:30,345 --> 00:14:35,951 うん。 英語で 6月の花嫁っていう 意味なんだよね。➡ 173 00:14:35,951 --> 00:14:39,287 あたしたちにも あんな日が来るのかな。 174 00:14:39,287 --> 00:14:41,623 想像できないね。 175 00:14:41,623 --> 00:14:43,625 あっ でも。 えっ? 176 00:14:43,625 --> 00:14:47,963 たまちゃんのお父さん 写真 いっぱい撮りそうだね。 177 00:14:47,963 --> 00:14:50,966 (シャッター音) (たまえ)《ハハハ…》 178 00:14:50,966 --> 00:14:52,968 (シャッター音) 179 00:14:52,968 --> 00:14:56,304 そうだね…。 まあ 大事な記念だしね。 180 00:14:56,304 --> 00:14:58,306 それは そうだけど…。 181 00:14:58,306 --> 00:15:01,977 ≪(圭太)やっぱり いいよね 結婚式。 182 00:15:01,977 --> 00:15:04,980 うん。 いいね。 183 00:15:04,980 --> 00:15:07,983 俺たちも 早く挙げられるように 頑張らないと。 184 00:15:07,983 --> 00:15:11,983 そうだね。 一緒に 頑張ろう。 185 00:15:15,991 --> 00:15:18,994 今の2人 結婚してるのかな。 186 00:15:18,994 --> 00:15:20,996 そんな感じだったね。 187 00:15:20,996 --> 00:15:23,665 結婚式は まだみたいだね。 188 00:15:23,665 --> 00:15:27,002 うん。 でも やりたいみたい。 189 00:15:27,002 --> 00:15:31,006 (さきこ)ジューンブライドか いいわねえ。 190 00:15:31,006 --> 00:15:33,942 (鐘の音) 191 00:15:33,942 --> 00:15:38,947 《新婦 さきこ。 あなたは ここにいる 秀樹を夫として➡ 192 00:15:38,947 --> 00:15:44,953 愛し 敬い 慈しむことを誓いますか?》 193 00:15:44,953 --> 00:15:48,957 《誓います!》 194 00:15:48,957 --> 00:15:51,960 秀樹~! 195 00:15:51,960 --> 00:15:56,965 自分の世界に入ってるね この人は。 196 00:15:56,965 --> 00:15:58,967 結婚式ねえ…。 197 00:15:58,967 --> 00:16:03,972 うーん お姫さまみたいなドレスは 着てみたいかも。 198 00:16:03,972 --> 00:16:07,976 《オーッホッホッ…》 199 00:16:07,976 --> 00:16:11,980 [それでは いつもの奥さまごっこである] 200 00:16:11,980 --> 00:16:13,982 [翌日] 201 00:16:13,982 --> 00:16:16,985 アジサイが いっぱい咲いてる所 見つけたんだ。 202 00:16:16,985 --> 00:16:18,985 行ってみよう。 203 00:16:21,990 --> 00:16:23,990 (シャッター音) 204 00:16:25,994 --> 00:16:28,997 あっ ひろし君だ。 あ~! 205 00:16:28,997 --> 00:16:30,999 ≪おーい! 206 00:16:30,999 --> 00:16:34,936 おお まる子たちか。 207 00:16:34,936 --> 00:16:39,941 あれ? まるちゃん 昨日の。 うん? 208 00:16:39,941 --> 00:16:43,945 あっ! 教会の前にいた。 209 00:16:43,945 --> 00:16:45,947 (圭太・友香)えっ? 210 00:16:45,947 --> 00:16:48,950 ひろし君の知り合いだったんだ。 211 00:16:48,950 --> 00:16:50,952 ああ。 友香姉ちゃんは➡ 212 00:16:50,952 --> 00:16:53,955 小さい頃 たまに遊んでもらったんだ。 213 00:16:53,955 --> 00:16:55,957 そうなんだ。 214 00:16:55,957 --> 00:17:00,962 あんな話 してるとこ 見られてたなんて 恥ずかしいな。 215 00:17:00,962 --> 00:17:03,965 この間 圭太さんと結婚したから➡ 216 00:17:03,965 --> 00:17:06,968 記念に 写真撮ろうってことになってさ。 217 00:17:06,968 --> 00:17:10,972 今は 結婚式 挙げる余裕がないからね。 218 00:17:10,972 --> 00:17:12,974 いつか 挙げたいんだけどね。 219 00:17:12,974 --> 00:17:17,979 ひろし君なら 絶対 いい写真 撮ってくれるよ。 220 00:17:17,979 --> 00:17:19,981 (ひろし) 今日は 練習なんだけどな。 221 00:17:19,981 --> 00:17:22,984 ライカじゃなくて ポラロイドカメラだし。 222 00:17:22,984 --> 00:17:26,988 だったら あたしたちも 撮ってるところ 見ててもいい? 223 00:17:26,988 --> 00:17:28,990 俺は 別にいいけど。 224 00:17:28,990 --> 00:17:33,928 いいわよ。 ちょっと 恥ずかしいけど。 ねっ? 225 00:17:33,928 --> 00:17:36,928 えっ? ああ… うん。 226 00:17:40,935 --> 00:17:42,937 (シャッター音) 227 00:17:42,937 --> 00:17:44,939 (たまえ・まる子)わあ! 228 00:17:44,939 --> 00:17:46,941 おお~ いいじゃん! 229 00:17:46,941 --> 00:17:50,945 圭太さん ちょっと 表情 硬くない? 230 00:17:50,945 --> 00:17:53,948 緊張しちゃって…。 231 00:17:53,948 --> 00:17:57,952 おい まる子。 何か 面白いことやってくれないか? 232 00:17:57,952 --> 00:17:59,954 えっ? 面白いこと? 233 00:17:59,954 --> 00:18:01,956 2人を 笑わせるんだよ。 234 00:18:01,956 --> 00:18:05,960 えーっ。 いきなり そんなこと言われても。 235 00:18:05,960 --> 00:18:10,965 頼むよ。 いい写真 撮るためなんだからさ。 236 00:18:10,965 --> 00:18:12,967 ちょっとだけだよ。 237 00:18:12,967 --> 00:18:15,970 [あんたは カトちゃんか] 238 00:18:15,970 --> 00:18:17,972 (せき払い) 239 00:18:17,972 --> 00:18:22,977 ヘイ ユーたち 写真を撮ってるのかい? 240 00:18:22,977 --> 00:18:27,649 何なら ミーを撮ってくれてもいいんだよ。 241 00:18:27,649 --> 00:18:29,649 ハーイ。 242 00:18:31,319 --> 00:18:33,922 お呼びでない? お呼びでないね。 243 00:18:33,922 --> 00:18:37,926 いいじゃん いいじゃん プップクプー。 244 00:18:37,926 --> 00:18:39,928 (圭太・友香)プッ アハハ…! 245 00:18:39,928 --> 00:18:41,930 まるちゃん 面白いな。 246 00:18:41,930 --> 00:18:43,930 (シャッター音) 247 00:18:46,935 --> 00:18:49,938 おかげで いい写真が撮れたぜ。 248 00:18:49,938 --> 00:18:52,941 アハハ。 249 00:18:52,941 --> 00:18:55,610 えっ パン屋さんなの? 250 00:18:55,610 --> 00:18:59,948 親父の店だけどね。 まだ 修業中なんだ。 251 00:18:59,948 --> 00:19:03,952 パンって あんパン クリームパンとか? 252 00:19:03,952 --> 00:19:06,955 コッペパンに いろんな物を 挟んでるの。 253 00:19:06,955 --> 00:19:09,958 コロッケや ハムカツをね。 254 00:19:09,958 --> 00:19:12,293 (たまえ・まる子)おいしそう~! 255 00:19:12,293 --> 00:19:14,963 すっごく うまいんだぞ。 256 00:19:14,963 --> 00:19:17,966 食べてみたいな。 うんうん。 257 00:19:17,966 --> 00:19:20,969 僕も 食べてもらいたいな。 258 00:19:20,969 --> 00:19:23,972 今度 会うときに 持ってくるね。 259 00:19:23,972 --> 00:19:26,975 だったら 来週の日曜日は どうだ? 260 00:19:26,975 --> 00:19:30,979 結婚写真の撮影会 本番の日だし。 261 00:19:30,979 --> 00:19:33,915 あたしは大丈夫だけど。 私も。 262 00:19:33,915 --> 00:19:35,917 決まりだな。 263 00:19:35,917 --> 00:19:39,587 特別に おいしいの作って 持ってくるね。 264 00:19:39,587 --> 00:19:42,924 あら うちのパンは いつも おいしいでしょ? 265 00:19:42,924 --> 00:19:44,926 あっ そうだった。 266 00:19:44,926 --> 00:19:46,928 (一同)アハハハ…。 267 00:19:46,928 --> 00:19:48,930 あっ 場所なんだけど➡ 268 00:19:48,930 --> 00:19:51,933 やっぱり 三保松原がいいと思うんだ。 269 00:19:51,933 --> 00:19:54,936 そうね。 (圭太)いいと思う。 270 00:19:54,936 --> 00:19:59,941 じゃあ そうしよう。 (まる子・たまえ)フフフ。 271 00:19:59,941 --> 00:20:02,944 ご家族で パン屋さんやってるの。 272 00:20:02,944 --> 00:20:05,947 へえ すてきね。 273 00:20:05,947 --> 00:20:08,283 今 修業中なんだって。 274 00:20:08,283 --> 00:20:13,288 2代目か。 そりゃ 色々 苦労も多いだろうな。 275 00:20:13,288 --> 00:20:15,957 うん。 だから 今は2人で頑張って➡ 276 00:20:15,957 --> 00:20:20,962 お金ためて いつか 結婚式を挙げたいんだって。 277 00:20:20,962 --> 00:20:24,966 頑張ってほしいわね。 そうだね。 278 00:20:24,966 --> 00:20:27,969 まあ 「若いときの苦労は 買ってでもしろ」➡ 279 00:20:27,969 --> 00:20:30,305 なんて いうからな。 280 00:20:30,305 --> 00:20:33,975 苦労を買う? どこで? 281 00:20:33,975 --> 00:20:36,978 例えだよ 例え。 282 00:20:36,978 --> 00:20:40,982 若いときの苦労は 将来 役に立つことが多いから➡ 283 00:20:40,982 --> 00:20:43,985 経験しておいた方が いいって意味よ。 284 00:20:43,985 --> 00:20:45,987 あ~ そういうこと。 285 00:20:45,987 --> 00:20:47,989 苦労…。 286 00:20:47,989 --> 00:20:51,989 わしも若いころは たくさん 買ったもんじゃ。 287 00:20:53,995 --> 00:20:58,666 おじいちゃん あんたも苦労したんだね。 288 00:20:58,666 --> 00:21:03,004 ああ。 こう見えても 結構 苦労しておるぞ。 289 00:21:03,004 --> 00:21:05,006 じゃが そんなことも➡ 290 00:21:05,006 --> 00:21:08,009 忘却のかなたへと 消えていったわい。 291 00:21:08,009 --> 00:21:12,013 ボウキャク? 忘れちゃったってことよ。 292 00:21:12,013 --> 00:21:18,019 そうじゃ。 覚えているのは 幸せなことばかりじゃ。 293 00:21:18,019 --> 00:21:22,019 まったく 幸せなじいさんだぜ。 294 00:21:32,967 --> 00:21:35,970 [そして 次の日曜日] 295 00:21:35,970 --> 00:21:39,974 ごめん ごめん。 296 00:21:39,974 --> 00:21:44,979 おお~ 新郎新婦って感じがするね。 297 00:21:44,979 --> 00:21:46,981 ウフフ そう? 298 00:21:46,981 --> 00:21:51,981 こんな格好 普段はしないから ちょっと 恥ずかしいな。 299 00:21:55,990 --> 00:22:01,996 (たまえ)うわあ 今日は富士山が よく見えるね。 300 00:22:01,996 --> 00:22:07,001 うん。 2人に おめでとうって 言ってるみたい。 301 00:22:07,001 --> 00:22:09,003 (2人)フフフ…。 302 00:22:09,003 --> 00:22:11,003 (シャッター音) 303 00:22:13,007 --> 00:22:15,007 (シャッター音) 304 00:22:18,012 --> 00:22:20,012 (シャッター音) 305 00:22:22,016 --> 00:22:24,016 (一同)いただきます。 306 00:22:28,022 --> 00:22:30,024 (まる子・たまえ)おいしい~! 307 00:22:30,024 --> 00:22:32,961 だろ? 308 00:22:32,961 --> 00:22:36,965 やっぱ この豚カツが最高だよな。 309 00:22:36,965 --> 00:22:39,968 コロッケもほくほく。 おいしいよ。 310 00:22:39,968 --> 00:22:42,971 ハムカツも…。 311 00:22:42,971 --> 00:22:44,973 ハックハクれ ほいひいよ。 312 00:22:44,973 --> 00:22:48,977 おい 何言ってるか 分かんねえぞ。 313 00:22:48,977 --> 00:22:50,979 (一同)アハハハ…。 314 00:22:50,979 --> 00:22:53,982 おいしいなら よかった。 コッペパンはね➡ 315 00:22:53,982 --> 00:22:57,652 毎日 生地から 手作りしてるんだよ。 316 00:22:57,652 --> 00:23:00,989 挟む物は 注文を受けてから 揚げるし➡ 317 00:23:00,989 --> 00:23:02,991 ソースも 自家製なんだ。 318 00:23:02,991 --> 00:23:05,994 へえ~。 色々 大変そうだね。 319 00:23:05,994 --> 00:23:07,996 そうだね。 320 00:23:07,996 --> 00:23:12,000 でも おいしいって お客さんに喜んでもらえるから。 321 00:23:12,000 --> 00:23:16,004 そう。 だから 大変だけど よかったなって思うんだ。 322 00:23:16,004 --> 00:23:18,006 (友香)うん。 323 00:23:18,006 --> 00:23:21,009 やっぱり いいなあ。 (友香・圭太)えっ? 324 00:23:21,009 --> 00:23:24,012 パンのこと話してる2人 すっげえ いい。 325 00:23:24,012 --> 00:23:28,016 あたしも そう思う。 326 00:23:28,016 --> 00:23:30,018 圭太さんと 友香さん➡ 327 00:23:30,018 --> 00:23:32,954 パン屋さんが ホントに好きなんだなって。 328 00:23:32,954 --> 00:23:35,623 うん。 329 00:23:35,623 --> 00:23:38,623 俺 ちょっと考えたんだけど。 330 00:23:40,628 --> 00:23:42,630 (店内のざわめき) 331 00:23:42,630 --> 00:23:45,967 (まる子・たまえ)わあ~。 332 00:23:45,967 --> 00:23:49,971 おかえり。 写真は もう 終わったのかい? 333 00:23:49,971 --> 00:23:52,971 手伝うよ。 (友香)着替えてきます。 334 00:23:56,978 --> 00:23:59,981 おお~。 わあ。 335 00:23:59,981 --> 00:24:02,984 (揚げ物をする音) 336 00:24:02,984 --> 00:24:04,986 はい どうぞ。 337 00:24:04,986 --> 00:24:09,991 ありがとう。 (子供)あ~ おいしそう。 338 00:24:09,991 --> 00:24:11,993 よしっ。 339 00:24:11,993 --> 00:24:13,995 (シャッター音) 340 00:24:13,995 --> 00:24:19,000 圭太さんも 友香さんも 何だか キラキラしてるね。 341 00:24:19,000 --> 00:24:21,002 うん。 ひろし君は➡ 342 00:24:21,002 --> 00:24:24,672 2人のこういうところも 撮りたかったんだね。 343 00:24:24,672 --> 00:24:26,672 そうだね。 344 00:24:30,011 --> 00:24:32,013 (シャッター音) 345 00:24:32,013 --> 00:24:35,950 [働いている2人と おめかしをした2人] 346 00:24:35,950 --> 00:24:39,950 [どちらも輝いて見える まる子たちなのであった] 347 00:25:13,988 --> 00:25:16,991 山根 いくら大声で太陽に頼んでも 雨は やまないと思うよ。 348 00:25:16,991 --> 00:25:18,993 でも そうやって 熱く燃えちゃうところは➡ 349 00:25:18,993 --> 00:25:20,995 お父さん似だね。 まる子は➡ 350 00:25:20,995 --> 00:25:23,331 ぐうたらなところが お父さん似だよ。 351 00:25:23,331 --> 00:25:26,931 次回の『ちびまる子ちゃん』は…。 352 00:25:30,004 --> 00:25:32,006 お楽しみにね。 353 00:25:32,006 --> 00:25:42,006 ♬~ 354 00:27:01,963 --> 00:27:03,965 絵の中に 間違いが 3つあるよ。 355 00:27:03,965 --> 00:27:05,967 分かるかな? 356 00:27:05,967 --> 00:27:09,971 5 4 3 2 1。 357 00:27:09,971 --> 00:27:12,974 正解は ここ! 358 00:27:12,974 --> 00:27:14,974 次回もチャレンジしてみてね。 359 00:30:34,008 --> 00:30:36,010 (サザエ)サザエでございます。 360 00:30:36,010 --> 00:30:39,013 ♬「お魚くわえたドラ猫」 361 00:30:39,013 --> 00:30:42,016 ♬「追っかけて」 362 00:30:42,016 --> 00:30:47,021 ♬「はだしで かけてく」 363 00:30:47,021 --> 00:30:50,024 ♬「陽気なサザエさん」 364 00:30:50,024 --> 00:30:54,028 ♬「みんなが笑ってる」 365 00:30:54,028 --> 00:30:58,032 ♬「おひさまも笑ってる」