1 00:00:39,439 --> 00:00:41,441 (ガディエル)あれは…。 2 00:00:48,448 --> 00:00:50,951 きっと精霊だ。 3 00:00:50,951 --> 00:00:52,953 (ラヴィスエル)ガディエル。 ハッ! 4 00:00:54,955 --> 00:00:57,291 陛下。 5 00:00:57,291 --> 00:01:00,127 (ラヴィスエル)まもなく ロヴェル・ヴァンクライフトが➨ 6 00:01:00,127 --> 00:01:03,297 娘を連れて城にやってくる。 7 00:01:03,297 --> 00:01:07,601 お前にも会わせるからな。 はい! 8 00:02:51,271 --> 00:02:53,607 (イザベラ)いや~ん➨ 9 00:02:53,607 --> 00:02:57,444 かわいいわ エレンちゃん。 想像以上よ~! 10 00:02:57,444 --> 00:02:59,446 ロヴェルもね。 11 00:02:59,446 --> 00:03:01,782 (ロヴェル)ついでみたいに 言わないでください。 12 00:03:01,782 --> 00:03:03,784 (ノックとドアの開く音) 13 00:03:03,784 --> 00:03:07,454 (ローレン)馬車の準備ができました。 ローレン すまない。 14 00:03:07,454 --> 00:03:10,624 今回は転移魔法で行くことにする。 15 00:03:10,624 --> 00:03:13,126 あっ… さようでございますか。 16 00:03:13,126 --> 00:03:17,464 (エレン)とーさま 本当は 逃げようと思ったときに➨ 17 00:03:17,464 --> 00:03:20,634 御者の方がいると いろいろと面倒だと思ってます? 18 00:03:20,634 --> 00:03:22,636 鋭いね エレン。 19 00:03:22,636 --> 00:03:24,638 頑張ってね エレンちゃん! 20 00:03:24,638 --> 00:03:28,308 腹黒に負けたりしないでね! (サウヴェル)兄上 ご武運を! 21 00:03:28,308 --> 00:03:30,811 戦いに行くわけじゃないんだから。 22 00:03:33,747 --> 00:03:37,250 (オリジン)あなた ちゃんとエレンちゃんを守ってね。 23 00:03:37,250 --> 00:03:39,419 それでは いってきます! 24 00:03:39,419 --> 00:03:42,923 ファイトよ エレンちゃん! では…。 25 00:03:55,102 --> 00:03:57,604 あ~ 嫌だ 嫌だ 嫌だ➨ 26 00:03:57,604 --> 00:04:00,774 嫌だ 嫌だ…。 とーさま! 嘆いていてもしかたありません! 27 00:04:00,774 --> 00:04:02,943 きっちり カタをつけに行きましょう! 28 00:04:02,943 --> 00:04:06,780 エレン なんでそんなに やる気なの? 29 00:04:06,780 --> 00:04:09,282 実を言いますと 腹黒さんと➨ 30 00:04:09,282 --> 00:04:12,619 直接お話がしたかったのです! なっ…! 31 00:04:12,619 --> 00:04:15,122 さあ 行きましょう とーさま! 32 00:04:15,122 --> 00:04:18,525 なんだろう 恐ろしい予感しかしない。 33 00:04:20,460 --> 00:04:24,131 (門番たち)あっ! ロヴェル様だ! 開門! 34 00:04:24,131 --> 00:04:27,968 あっ? ロヴェル様と 一緒にいる娘は誰だ? 35 00:04:27,968 --> 00:04:29,970 さあ…。 36 00:04:31,972 --> 00:04:34,407 (兵士)ロヴェル様が おいでになられました! 37 00:04:34,407 --> 00:04:36,409 (ドアの開く音) 38 00:04:39,412 --> 00:04:41,414 ああ。 39 00:04:41,414 --> 00:04:43,416 待っていたよ ロヴェル。 (ドアの閉まる音) 40 00:04:43,416 --> 00:04:47,420 そして 小さなお姫様。 41 00:04:47,420 --> 00:04:56,596 ♬~ 42 00:04:56,596 --> 00:05:00,767 はじめまして陛下。 ロヴェルの娘 エレンと申します。 43 00:05:00,767 --> 00:05:06,439 エレン 私は君に会いたかったんだ。 そうですか。 44 00:05:06,439 --> 00:05:09,276 んっ… ククッ。 45 00:05:09,276 --> 00:05:12,112 そういうところ 本当にロヴェルの娘だ。 46 00:05:12,112 --> 00:05:14,114 恐れながら陛下➨ 47 00:05:14,114 --> 00:05:17,284 心外です! ひどい! ひどいよエレン! 48 00:05:17,284 --> 00:05:21,121 エレン!? 最近どうしたの!? 反抗期がひどくない!? 49 00:05:21,121 --> 00:05:24,124 うぅ とーさま泣いちゃうよ うぅ。 とーさま 素が出てますよ。 50 00:05:24,124 --> 00:05:27,294 ハッ! クックク…。 51 00:05:27,294 --> 00:05:29,796 まぁ 座ってくれたまえ。 52 00:05:32,632 --> 00:05:36,236 素のお前は そんなに明るかったのか。 53 00:05:36,236 --> 00:05:39,573 小さい頃から 我慢を強いられてきたので。 54 00:05:39,573 --> 00:05:43,076 アギエルとの婚約のことは すまなかった。 55 00:05:43,076 --> 00:05:47,247 だがあれは父上が決めたことだ。 それに今➨ 56 00:05:47,247 --> 00:05:50,417 2人とも ここにはいない。 いない? 57 00:05:50,417 --> 00:05:52,419 フフッ…。 58 00:05:52,419 --> 00:05:54,421 問題を起こしたアギエルと➨ 59 00:05:54,421 --> 00:05:57,757 その件で責任を取って 退位した父上は➨ 60 00:05:57,757 --> 00:06:00,260 辺境の屋敷へ移ったのだ。 61 00:06:00,260 --> 00:06:03,597 もう ここに戻ることは 二度とないだろう。 62 00:06:03,597 --> 00:06:05,599 ククク…。 63 00:06:05,599 --> 00:06:08,101 《妹の悪行を利用して➨ 64 00:06:08,101 --> 00:06:10,770 父親を王座から 引きずり下ろした…。 65 00:06:10,770 --> 00:06:14,274 やはり この人は腹黒です》 66 00:06:14,274 --> 00:06:17,444 しかし サウヴェルも災難だな。 67 00:06:17,444 --> 00:06:20,947 再婚相手が アギエルと同じような女だったとは。 68 00:06:20,947 --> 00:06:24,951 同じとは? 気付いていないはずがないだろう。 69 00:06:24,951 --> 00:06:28,288 貴族の間では すでに うわさの的だ。 70 00:06:28,288 --> 00:06:31,291 チィッ…。 とーさま。 んっ…。 71 00:06:31,291 --> 00:06:33,894 どうして そのようなうわさが? 72 00:06:33,894 --> 00:06:37,397 小さなお姫様に 聞かせる話じゃないよ。 73 00:06:37,397 --> 00:06:40,066 それはウソですね。 74 00:06:40,066 --> 00:06:45,405 私が理解できると確信したうえで 陛下はお話しになっています。 75 00:06:45,405 --> 00:06:50,076 ああ… アルベルトを 説得しただけはある。 76 00:06:50,076 --> 00:06:52,078 フフッ…。 77 00:06:52,078 --> 00:06:54,080 陛下は いやらしい人ですね。 78 00:06:54,080 --> 00:06:59,085 アルベルトおじ様は ヴァンクライフト家の 窮地を切々と訴えていたのに➨ 79 00:06:59,085 --> 00:07:02,255 その弱みにつけ込んで 利用するなんて。 80 00:07:02,255 --> 00:07:05,258 フッ…。 本当を言うと➨ 81 00:07:05,258 --> 00:07:08,428 二重スパイをしてもらっても よかったのですが➨ 82 00:07:08,428 --> 00:07:11,264 それはやめました。 ほう…。 83 00:07:11,264 --> 00:07:13,433 陛下が アルベルトおじ様を➨ 84 00:07:13,433 --> 00:07:15,602 どう思ってるかは わかりませんが➨ 85 00:07:15,602 --> 00:07:19,606 私 おじ様は スパイには 向いていないと思いましたので。 86 00:07:19,606 --> 00:07:21,608 フフッ。 フッ…。 87 00:07:21,608 --> 00:07:25,779 予想以上だ! ロヴェル お前すごいな! 88 00:07:25,779 --> 00:07:28,782 こんな子どもを育てたなんて! ハッハハ…。 89 00:07:28,782 --> 00:07:32,118 だったら… わかっているのだろう? 90 00:07:32,118 --> 00:07:35,722 サウヴェルの再婚相手の うわさの出どころが。 91 00:07:35,722 --> 00:07:37,724 試しているのですか? 92 00:07:39,893 --> 00:07:43,563 陛下は とーさまの交渉に そのうわさを利用している。 93 00:07:43,563 --> 00:07:48,234 ですが すでにうわさが 広まっているということは…。 94 00:07:48,234 --> 00:07:54,074 陛下が口を滑らせたとは 考えられません。 では 誰が? 95 00:07:54,074 --> 00:07:56,409 王妃様ですね。 96 00:07:56,409 --> 00:07:58,578 なぜ そう思うのかな? 97 00:07:58,578 --> 00:08:03,750 アリアおば様の父を見る目 女性なら 気付けたと思います。 98 00:08:03,750 --> 00:08:07,921 その後の披露パーティーが 途中で中止になったことからも➨ 99 00:08:07,921 --> 00:08:12,425 何かあったと感づいたのでしょう。 それで? 100 00:08:12,425 --> 00:08:15,762 ただし 公爵家である ヴァンクライフト家のうわさを➨ 101 00:08:15,762 --> 00:08:17,764 おいそれとは流せない。 102 00:08:17,764 --> 00:08:23,770 ならば うわさの主は同等か それ以上の地位の貴族。 そこで➨ 103 00:08:23,770 --> 00:08:26,940 王妃様だと推測しました。 104 00:08:26,940 --> 00:08:31,945 フッ… すばらしいな! んっ…! 105 00:08:31,945 --> 00:08:34,381 私は ひと言も漏らしてないぞ? 106 00:08:34,381 --> 00:08:37,217 断罪のことは…。 断罪? 107 00:08:37,217 --> 00:08:40,887 なんのことでしょうか? さあ? 108 00:08:40,887 --> 00:08:43,390 てっきり おば様の男癖が➨ 109 00:08:43,390 --> 00:08:45,892 悪いという うわさかと思っていたのに➨ 110 00:08:45,892 --> 00:08:49,396 断罪とは? 女神ヴァールの断罪だ。 111 00:08:49,396 --> 00:08:51,731 サウヴェルの妻の手首に➨ 112 00:08:51,731 --> 00:08:54,067 いばらのアザが 浮かんでいるのだろう? 113 00:08:54,067 --> 00:08:56,903 アギエルと同じように。 114 00:08:56,903 --> 00:09:00,740 隠し立てすると あとで困ることになるぞ。 115 00:09:00,740 --> 00:09:02,742 (2人)あえ~? 116 00:09:02,742 --> 00:09:05,245 いばらのアザなんて 見たことありません。 117 00:09:05,245 --> 00:09:10,083 とーさま 私たちは王家の方々に 嫌われているのですね。 118 00:09:10,083 --> 00:09:13,086 だとしても こんな根も葉もないうわさまで➨ 119 00:09:13,086 --> 00:09:16,089 ばらまかれているなんて 思いもしませんでした。 120 00:09:16,089 --> 00:09:19,426 本当だな エレン。 不愉快だし➨ 121 00:09:19,426 --> 00:09:22,929 もう帰ろっか。 はい とーさま。 122 00:09:22,929 --> 00:09:26,032 フッ… まだ話は終わっていない。 123 00:09:28,101 --> 00:09:30,603 どうやら臆測で しゃべってしまったようだ。 124 00:09:30,603 --> 00:09:33,106 それについては謝罪しよう。 125 00:09:33,106 --> 00:09:36,543 妻にも あれは誤りだったと 伝えよう。 126 00:09:36,543 --> 00:09:40,380 そんなことをして いいんですか? なぜだ? 127 00:09:40,380 --> 00:09:45,885 うわさを流した張本人が 前言を撤回したら 王家は…。 128 00:09:45,885 --> 00:09:51,224 フゥ… ここまでとは 思わなかったなぁ フフフ…。 129 00:09:51,224 --> 00:09:54,561 だが そのままにしてても いいのかな? 130 00:09:54,561 --> 00:09:57,230 もともと陛下は そのつもりでしょう? 131 00:09:57,230 --> 00:10:01,901 なぜなら うわさが広まる前に 私をここに連れてくる約束を➨ 132 00:10:01,901 --> 00:10:04,737 すでに とーさまと 取り付けていたのですから。 133 00:10:04,737 --> 00:10:07,907 ねぇ エレン。 えっ? 134 00:10:07,907 --> 00:10:10,410 私の娘にならないか? 135 00:10:10,410 --> 00:10:14,247 陛下! 家族への干渉の制限を 申し上げたはずです! 136 00:10:14,247 --> 00:10:17,083 どうだったかな? くっ…。 137 00:10:17,083 --> 00:10:20,253 私からお断りします! 私のとーさまは➨ 138 00:10:20,253 --> 00:10:23,256 とーさまだけです! エレ~ン! 139 00:10:23,256 --> 00:10:25,592 ん~ いい子だね~! フゥ…。 140 00:10:25,592 --> 00:10:30,096 英雄の本当の姿がこれだなんて…。 141 00:10:30,096 --> 00:10:32,098 実は今日➨ 142 00:10:32,098 --> 00:10:34,434 息子たちを紹介したいと 思っているんだ。 いえ➨ 143 00:10:34,434 --> 00:10:36,436 結構です。 144 00:10:36,436 --> 00:10:38,771 息子たちをここへ! (騎士)はっ! 145 00:10:38,771 --> 00:10:41,774 エレン 君もきっと気に入ると思うよ。 146 00:10:41,774 --> 00:10:45,612 2人とも 他家の淑女たちに 大変な人気だ。 147 00:10:45,612 --> 00:10:49,115 お金と権力が 目当ての方々ですかね? 148 00:10:49,115 --> 00:10:51,951 ハハッ… 親はそうだろうな。 149 00:10:51,951 --> 00:10:56,122 だが 彼女たちは純粋に 息子たちを慕っている。 150 00:10:56,122 --> 00:11:00,793 大人気じゃないですか。 でしたら 私は必要ありませんね。 151 00:11:00,793 --> 00:11:04,464 私が言うのもなんだが 見た目もいいと思う。 152 00:11:04,464 --> 00:11:06,466 見た目のよさなど➨ 153 00:11:06,466 --> 00:11:09,302 とーさまや かーさまを 見慣れているので。 154 00:11:09,302 --> 00:11:11,804 さあ 帰りましょ とーさま。 155 00:11:11,804 --> 00:11:14,307 そうだな。 ハァ…。 156 00:11:14,307 --> 00:11:17,810 ロヴェル お前の娘は いったい なんなんだ。 157 00:11:17,810 --> 00:11:21,481 陛下が私の娘に 勝てるはずありませんよ。 158 00:11:21,481 --> 00:11:24,817 親である私ですら勝てないのに。 159 00:11:24,817 --> 00:11:26,819 なるほど。 160 00:11:26,819 --> 00:11:28,821 入れ。 (ノック) 161 00:11:28,821 --> 00:11:31,658 (ガディエル)父上 失礼します。 (ドアの開閉音) 162 00:11:31,658 --> 00:11:35,428 (ラスエル)失礼します。 (ラヴィスエル)おお 来たか。 163 00:11:35,428 --> 00:11:39,265 紹介しよう。 上が ガディエル 12歳。 164 00:11:39,265 --> 00:11:41,568 下が ラスエル 9歳だ。 165 00:11:43,603 --> 00:11:47,106 英雄ロヴェルと その娘 エレンだ。 166 00:11:47,106 --> 00:11:49,108 あっ…。 167 00:11:51,778 --> 00:11:53,780 ハッ…。 168 00:11:53,780 --> 00:11:56,115 ロヴェル・ヴァンクライフトです。 169 00:11:56,115 --> 00:12:01,120 お会いできて光栄です。 ほ 本当に あの英雄なのですか!? 170 00:12:01,120 --> 00:12:04,958 こら ラスエル 失礼だろう? あっ ごめんなさい。 171 00:12:04,958 --> 00:12:06,960 あっ! 172 00:12:10,296 --> 00:12:12,465 あぁ…。 173 00:12:12,465 --> 00:12:15,802 んっ! 174 00:12:15,802 --> 00:12:17,804 てれているのかい? 175 00:12:17,804 --> 00:12:19,806 いえ…。 176 00:12:19,806 --> 00:12:21,808 んっ? 177 00:12:21,808 --> 00:12:25,311 大丈夫? 気分が悪いのかい? 178 00:12:25,311 --> 00:12:28,648 あっ…! 179 00:12:28,648 --> 00:12:30,650 近寄らないで! 180 00:12:34,420 --> 00:12:36,422 あっ…!? (2人)あっ? 181 00:12:36,422 --> 00:12:38,591 うぅ…。 182 00:12:38,591 --> 00:12:42,762 本当に大丈夫かい? ひっ! 183 00:12:42,762 --> 00:12:46,099 具合が悪いのなら 休ませてあげては。 184 00:12:46,099 --> 00:12:48,434 ハッ…! んっ! 185 00:12:48,434 --> 00:12:50,436 下がれ! あっ。 186 00:12:50,436 --> 00:12:56,275 (精霊たちの叫び声) 187 00:12:56,275 --> 00:12:58,278 あっ…。 (精霊たちの叫び声) 188 00:12:58,278 --> 00:13:00,780 精霊…? 189 00:13:00,780 --> 00:13:03,783 いったい どうしたというのだ。 190 00:13:03,783 --> 00:13:06,619 だから会わせたくなかったんだ! 191 00:13:06,619 --> 00:13:08,621 何を言っている!? 192 00:13:08,621 --> 00:13:11,457 (精霊)助けて! (精霊)痛い! 193 00:13:11,457 --> 00:13:14,460 (精霊)助けて~! 194 00:13:14,460 --> 00:13:19,465 ハァッ… もしかして 私に。 195 00:13:19,465 --> 00:13:21,634 ハァ… ハァ…。 196 00:13:21,634 --> 00:13:24,637 助… けて~! 197 00:13:24,637 --> 00:13:26,806 嫌ぁ~! 198 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 (精霊たちの叫び声) 199 00:13:28,808 --> 00:13:30,810 うぅ。 ああっ! うっ。 (精霊たちの叫び声) 200 00:13:30,810 --> 00:13:34,247 うぅ… ハッ! (精霊たちの叫び声) 201 00:13:34,247 --> 00:13:36,249 なんなんだ これは! 202 00:13:38,251 --> 00:13:41,754 ハッ! うぅ…。 ああっ…。 203 00:13:41,754 --> 00:13:44,090 んっ… これは…。 204 00:13:44,090 --> 00:13:46,426 (王)精霊王よ! 205 00:13:46,426 --> 00:13:49,095 (王)このモンスターテンペストに 打ち勝つために➨ 206 00:13:49,095 --> 00:13:51,297 その力を貸すがいい! 207 00:13:53,599 --> 00:13:56,436 おのれ… なぜ開かぬ。 208 00:13:56,436 --> 00:14:01,607 ならば 精霊魔法使いをおとりに 精霊たちを呼び寄せるのだ! 209 00:14:01,607 --> 00:14:03,609 (精霊魔法使い)やめて! (精霊魔法使い)どうして! 210 00:14:03,609 --> 00:14:05,778 話が違う! 離せ! 国のために俺たちは! 211 00:14:05,778 --> 00:14:08,114 (精霊)何をする! (精霊)助けなきゃ! 212 00:14:08,114 --> 00:14:12,452 よし! 精霊たちをいけにえにしろ! 213 00:14:12,452 --> 00:14:15,121 (精霊たちの叫び声) 214 00:14:15,121 --> 00:14:18,291 あっ… なんで…。 (精霊たちの叫び声) 215 00:14:18,291 --> 00:14:21,961 痛いよ~…。 苦しい…。 (精霊たちの叫び声) 216 00:14:21,961 --> 00:14:25,965 助けて…! どうして…。 217 00:14:25,965 --> 00:14:30,470 やめて! やめて! エレン!? 218 00:14:30,470 --> 00:14:32,972 あ… あぁ…。 219 00:14:32,972 --> 00:14:35,408 (2人)うぅ…。 220 00:14:35,408 --> 00:14:38,911 (精霊たちの叫び声) 221 00:14:38,911 --> 00:14:43,082 門を開けよ! 門を開けよ! (精霊たちの叫び声) 222 00:14:43,082 --> 00:14:48,755 精霊王よ! 早く我らに 力を貸すのだ~! 223 00:14:48,755 --> 00:14:50,757 (精霊)なんで~。 224 00:14:50,757 --> 00:14:53,593 ぐっ… うぅ…。 225 00:14:53,593 --> 00:14:56,929 あっ… ああっ…! 226 00:14:56,929 --> 00:14:59,932 (精霊たちの叫び声) 227 00:14:59,932 --> 00:15:04,604 痛いよ~ 助けて…。 228 00:15:04,604 --> 00:15:07,106 助けてぇ~! 229 00:15:07,106 --> 00:15:09,942 いっ… いやぁ~! 230 00:15:09,942 --> 00:15:11,944 俺の娘に…。 231 00:15:11,944 --> 00:15:13,946 触れるなぁ~! 232 00:15:13,946 --> 00:15:15,948 (精霊)ひぃ~っ! 233 00:15:15,948 --> 00:15:18,451 (精霊)助けて~! (精霊)お願い~。 234 00:15:18,451 --> 00:15:22,288 うぅ…。 ぐっ。 (精霊たちの叫び声) 235 00:15:22,288 --> 00:15:24,791 (精霊たちの叫び声) 236 00:15:24,791 --> 00:15:27,460 ロヴェル…。 237 00:15:27,460 --> 00:15:31,964 このままでは俺たちも 正気を失いかねない。 238 00:15:31,964 --> 00:15:36,903 ロヴェル これはいったい…。 まだ わからないんですか! 239 00:15:36,903 --> 00:15:40,406 あなた方 王家が受けた 精霊の呪いです! 240 00:15:40,406 --> 00:15:42,408 あっ! 241 00:15:42,408 --> 00:15:45,912 大丈夫… 大丈夫。 242 00:15:45,912 --> 00:15:48,214 ハァ… ハァ…。 さあ 早く帰ろう。 243 00:15:52,084 --> 00:15:57,089 呪い… そういうこと… か…。 244 00:16:01,093 --> 00:16:04,096 ハァ… ハァ… ハァ…。 245 00:16:04,096 --> 00:16:06,432 エレン! エレン! (ドアの開く音) 246 00:16:06,432 --> 00:16:08,935 エレンちゃん! 247 00:16:08,935 --> 00:16:12,939 オーリ! ハァ… ハァ…。 248 00:16:12,939 --> 00:16:16,776 大丈夫 もう大丈夫よ。 249 00:16:16,776 --> 00:16:21,280 エレンちゃん 少し眠りましょうね。 250 00:16:21,280 --> 00:16:25,451 大丈夫なのか? エレンは…。 251 00:16:25,451 --> 00:16:28,454 熱が出ているけど➨ 252 00:16:28,454 --> 00:16:32,124 心配ないわ。 ハァッ…。 253 00:16:32,124 --> 00:16:34,060 ハァ…。 254 00:16:34,060 --> 00:16:37,396 やっぱり まだ早かったのね。 255 00:16:37,396 --> 00:16:40,500 ああ 会わせなきゃよかった。 256 00:16:42,568 --> 00:16:45,905 アイツらにも 呪いが見えていたようだったが? 257 00:16:45,905 --> 00:16:48,241 エレンちゃんが原因ね。 258 00:16:48,241 --> 00:16:52,578 わたくしの娘だと気付いた 精霊の魂が➨ 259 00:16:52,578 --> 00:16:55,481 エレンちゃんに 助けを求めてきたのよ。 260 00:17:03,923 --> 00:17:06,092 あっ 陛下! 大丈夫ですか? 261 00:17:06,092 --> 00:17:10,763 息子たちは… うぅ…。 無理をなさらずに! 262 00:17:10,763 --> 00:17:15,601 お二人とも気を失っていますが ご無事でございます。 263 00:17:15,601 --> 00:17:18,437 (ラヴィスエル)そうか…。 264 00:17:18,437 --> 00:17:38,758 ♬~ 265 00:17:50,069 --> 00:17:52,572 あっ… 兄上。 んっ? 266 00:17:52,572 --> 00:17:55,975 僕たちも戻りましょう。 ああ。 267 00:17:57,910 --> 00:18:02,582 本当にこの祈りは 精霊に届いているのかな。 268 00:18:02,582 --> 00:18:06,085 毎年 精霊祭で 祈りをささげていますけど➨ 269 00:18:06,085 --> 00:18:08,421 200年前のことなのだから➨ 270 00:18:08,421 --> 00:18:12,258 いいかげん許してくれても いいんじゃないかと思いますが。 271 00:18:12,258 --> 00:18:16,262 それに 僕たちには 関係ないことですよね。 272 00:18:16,262 --> 00:18:18,464 そう思いませんか? 273 00:18:20,433 --> 00:18:24,770 《ガディエル:そう… なぜ精霊が 王家を避けるのか。 274 00:18:24,770 --> 00:18:26,772 その答えが➨ 275 00:18:26,772 --> 00:18:31,110 発見された隠し部屋にあった 古い書物に記されていた。 276 00:18:31,110 --> 00:18:37,717 王家がやったこと 精霊が受けた仕打ち。 そして➨ 277 00:18:37,717 --> 00:18:42,722 人間が 怒らせてはならないものを 怒らせたこと。 278 00:18:42,722 --> 00:18:45,725 あのとき見たもの…。 279 00:18:45,725 --> 00:18:50,029 あれがなんだったのか 今ならわかる》 280 00:18:52,898 --> 00:18:57,069 《ここは 200年前の 惨劇が起きた場所だ。 281 00:18:57,069 --> 00:19:01,741 祈りの理由も 人間の後悔も 今はもうない。 282 00:19:01,741 --> 00:19:03,909 残されたのは➨ 283 00:19:03,909 --> 00:19:08,414 精霊たちとの禍根 傷 そして➨ 284 00:19:08,414 --> 00:19:10,750 受け取り手のない叫び》 285 00:19:10,750 --> 00:19:24,764 ♬~ 286 00:19:24,764 --> 00:19:29,101 また 今年も精霊祭の日が来たよ。 287 00:19:29,101 --> 00:19:33,606 ねぇ エレン… 君はあれから どうしているの? 288 00:19:35,541 --> 00:19:39,211 一目でいいから会いたいな…。 289 00:19:39,211 --> 00:19:41,714 僕は…。 290 00:19:41,714 --> 00:19:44,717 君に謝りたいだけなんだ…。 291 00:19:48,054 --> 00:19:51,390 いつか精霊にも君にも➨ 292 00:19:51,390 --> 00:19:55,695 許してもらえる日が 来るんだろうか。 293 00:20:01,567 --> 00:20:05,571 また来るからね。 294 00:20:05,571 --> 00:20:13,579 ♬~ 295 00:20:13,579 --> 00:20:21,287 (泣き声) 296 00:20:24,924 --> 00:20:26,926 そうねぇ…。 297 00:20:26,926 --> 00:20:31,430 大精霊たちはね 自分たちが何をしでかしたのか➨ 298 00:20:31,430 --> 00:20:33,933 人間たちに わからせたかったのよ。 299 00:20:33,933 --> 00:20:38,938 それでね 精霊たちの叫びを 王に聞かせようと➨ 300 00:20:38,938 --> 00:20:40,940 魔法をかけたの。 301 00:20:40,940 --> 00:20:45,945 当時の王は 死ぬまで叫び声を聞き続けたわ。 302 00:20:45,945 --> 00:20:50,116 魔法は 当時の王だけに かけたものだったの。 303 00:20:50,116 --> 00:20:54,453 だから 子孫まで 受け継がれるはずはなかった。 304 00:20:54,453 --> 00:20:57,289 えっ? じゃあなぜ…。 305 00:20:57,289 --> 00:21:00,626 行き場をなくした 精霊の魂たちが➨ 306 00:21:00,626 --> 00:21:04,630 王家の血を呪って まとわりついてしまったのよ。 307 00:21:04,630 --> 00:21:07,967 それが あの黒いもや…。 308 00:21:07,967 --> 00:21:14,140 ええ だから今でも王家は 呪いを受け続けている。 309 00:21:14,140 --> 00:21:17,476 エレンちゃんが精霊祭に 行ったことは知ってるわ。 310 00:21:17,476 --> 00:21:20,980 あっ…。 そんなエレンちゃんだから➨ 311 00:21:20,980 --> 00:21:24,817 悩んで苦しんで 呪いを解こうとする。 312 00:21:24,817 --> 00:21:28,621 だから今まで 詳しくは話さなかったのよ。 313 00:21:30,656 --> 00:21:33,592 かーさま 私は…。 あっ。 314 00:21:33,592 --> 00:21:38,264 私は 捕らわれたままでいる 同胞たちを救いたいのです。 315 00:21:38,264 --> 00:21:43,102 あのときに受けた 苦痛 屈辱 苦しみ…。 316 00:21:43,102 --> 00:21:46,805 そして怒りから 解放してあげたい。 317 00:21:49,275 --> 00:21:51,443 エレンちゃん…。 318 00:21:51,443 --> 00:21:55,748 わたくしの優しい娘なら そう言うと思っていたわ。 319 00:21:58,117 --> 00:22:03,322 私に 魂たちを解放する力が あるのでしょうか? 320 00:22:05,291 --> 00:22:08,794 難しいと思うわ。 えっ? 321 00:22:08,794 --> 00:22:11,130 人間たちは毎年➨ 322 00:22:11,130 --> 00:22:14,633 精霊祭で形だけの 祈りをしているでしょう? 323 00:22:14,633 --> 00:22:17,803 あっ…。 精霊たちへの感謝はおろか➨ 324 00:22:17,803 --> 00:22:22,308 過ちの反省もない 形だけの行い。 325 00:22:22,308 --> 00:22:26,312 だから 今も許されていないのよ。 326 00:22:26,312 --> 00:22:30,816 ロヴェルを夫とした わたくしが言うのもなんだけど➨ 327 00:22:30,816 --> 00:22:34,086 これ以上 呪いを受けた人間や➨ 328 00:22:34,086 --> 00:22:38,257 さまよう精霊の魂たちに 肩入れするのは おやめなさい。 329 00:22:38,257 --> 00:22:44,763 これは精霊として 女神として 母としての忠告よ。 330 00:22:44,763 --> 00:22:46,765 えっ…。 331 00:22:49,101 --> 00:22:51,103 はい…。