1 00:00:06,256 --> 00:00:09,718 ‪NETFLIX アニメシリーズ‬ 2 00:00:13,638 --> 00:00:15,682 ‪(一同のうめき声)‬ ‪(相模登矢(さがみ とうや))手が…‬ 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,309 ‪手が届かない…‬ 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,689 ‪んっ くっ…‬ 5 00:00:23,189 --> 00:00:25,191 ‪ううっ うっ…‬ 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,319 ‪ん… くっ ううっ‬ 7 00:00:31,406 --> 00:00:34,826 ‪(筑波大洋(つくば たいよう))収まった… のか?‬ 8 00:00:35,201 --> 00:00:36,578 ‪(種子島博士(たねがしま ひろし))‬ ‪ここは どこですか?‬ 9 00:00:37,370 --> 00:00:39,414 (那沙(なさ)・ヒューストン) よく分からない 10 00:00:39,497 --> 00:00:41,207 こんなチューブが あるなんて⸺ 11 00:00:41,291 --> 00:00:42,834 私も知らなかったし 12 00:00:43,293 --> 00:00:44,961 (登矢)空気があるぞ 13 00:00:45,045 --> 00:00:48,256 ‪たぶん ここ‬ ‪メンテドローンの通路だ‬ 14 00:00:48,339 --> 00:00:51,301 ‪酸素のある場所に‬ ‪つながっていればいいんだが…‬ 15 00:00:51,384 --> 00:00:53,720 ‪もし ここから‬ ‪出られなかったら…‬ 16 00:00:54,554 --> 00:00:56,681 ‪(那沙)今日は誰も死にません‬ 17 00:00:56,765 --> 00:00:58,349 ‪アイタタタッ…‬ 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,518 ‪なんで そんなことが‬ ‪分かるんです?‬ 19 00:01:00,602 --> 00:01:03,855 セブンポエムに そう書いてあります 20 00:01:03,938 --> 00:01:05,732 ‪オカルトは引っ込めてください‬ 21 00:01:05,815 --> 00:01:09,110 ‪こういう時は科学に基づいて‬ ‪やるべきことをやるだけです‬ 22 00:01:09,194 --> 00:01:11,529 ‪(美笹美衣奈(みささ みいな))‬ ‪やるべきことを やるわ‬ 23 00:01:13,948 --> 00:01:15,617 ‪みなみな~ み~な!‬ 24 00:01:16,075 --> 00:01:17,452 ‪えっと 私たちは⸺‬ 25 00:01:17,535 --> 00:01:20,455 ‪よく分からないチューブの中に‬ ‪避難しました‬ 26 00:01:20,538 --> 00:01:25,126 ‪んで 私たちを助けてくれたのは‬ ‪なんと このキグルミです‬ 27 00:01:26,002 --> 00:01:28,129 ‪あなたは どちら様ですか?‬ 28 00:01:28,213 --> 00:01:31,382 ‪(主任)ステーションの妖精‬ ‪あんしんくんだよ‬ 29 00:01:31,466 --> 00:01:35,136 ‪(美衣奈)あっ はいはい‬ ‪じゃなくて 中の人は?‬ 30 00:01:35,220 --> 00:01:37,514 ‪(主任)中の人など いないよ‬ 31 00:01:37,597 --> 00:01:38,932 ‪(美衣奈・博士)あ…‬ 32 00:01:39,015 --> 00:01:40,975 ‪(美衣奈)誰?‬ ‪(那沙)主任よ‬ 33 00:01:41,059 --> 00:01:43,686 ‪ああ 主任 なるほど‬ 34 00:01:43,770 --> 00:01:46,189 ‪分からん 何の主任よ‬ 35 00:01:46,272 --> 00:01:48,900 ‪(那沙)もういいから 顔 出して‬ 36 00:01:57,992 --> 00:01:59,911 ‪(美衣奈・博士)おおっ…‬ 37 00:02:00,453 --> 00:02:02,580 ‪何だ ただのじいさんじゃない‬ 38 00:02:02,664 --> 00:02:04,165 ‪ただのじいさんじゃないわ‬ 39 00:02:04,666 --> 00:02:06,292 ‪(那沙)‬ ‪このステーションの設計主任‬ 40 00:02:06,376 --> 00:02:08,127 ‪(那沙)国分寺(こくぶんじ)さんよ‬ ‪(主任)ヘヘヘヘヘッ‬ 41 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 ‪元設計主任じゃ‬ 42 00:02:10,170 --> 00:02:13,800 ‪ディーグルに買収された時‬ ‪体よく クビになったからの‬ 43 00:02:13,883 --> 00:02:17,303 ‪じゃあ もしかして‬ ‪このステーションに詳しい?‬ 44 00:02:17,387 --> 00:02:19,264 ‪どこに逃げればいいか分かる?‬ 45 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 ‪(主任)うむ‬ ‪(美衣奈)マジで?‬ 46 00:02:21,182 --> 00:02:24,435 ‪(主任)何せ 途中までは‬ ‪わしが設計したからな‬ 47 00:02:24,519 --> 00:02:26,896 ‪あれ? ここは記憶と違うな‬ 48 00:02:26,980 --> 00:02:28,857 ‪(美衣奈)‬ ‪今 途中までって言った?‬ 49 00:02:28,940 --> 00:02:30,733 ‪(博士)どのくらい途中ですか?‬ 50 00:02:30,817 --> 00:02:32,318 ‪(主任)7割くらいじゃ‬ 51 00:02:32,402 --> 00:02:35,238 ‪(美衣奈)じゃあ‬ ‪残り3割は知らないってこと?‬ 52 00:02:36,614 --> 00:02:38,616 ‪(主任)むむっ‬ ‪このハッチの向こうは⸺‬ 53 00:02:38,700 --> 00:02:40,451 ‪酸素があるぞ‬ 54 00:02:41,786 --> 00:02:43,079 ‪(博士)うわあ…‬ 55 00:02:43,162 --> 00:02:45,874 ‪(主任のもがく声)‬ 56 00:02:46,374 --> 00:02:48,835 ‪(主任)背中を押すのじゃ‬ ‪(登矢)みんな 押せ‬ 57 00:02:48,918 --> 00:02:50,628 ‪(一同)ん~ うわっ‬ 58 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 ‪(落ちる音)‬ ‪(七瀬心葉(ななせ このは))あっ‬ 59 00:02:52,172 --> 00:02:54,924 ‪(一同)う… イタタタッ…‬ 60 00:02:55,008 --> 00:02:56,718 ‪やった 助かった‬ 61 00:02:57,927 --> 00:03:00,805 ‪(登矢)ラッキーだな‬ ‪予備バッテリーが生きてる‬ 62 00:03:00,889 --> 00:03:03,266 ‪でも あまり持ちそうにないですね‬ 63 00:03:03,349 --> 00:03:07,228 ‪(主任)ここは観光客が‬ ‪EVAをするための店舗じゃな‬ 64 00:03:07,312 --> 00:03:08,813 ‪EVAって何?‬ 65 00:03:08,897 --> 00:03:12,192 ‪宇宙遊泳だよ‬ ‪宇宙服を着て外に出るんだ‬ 66 00:03:12,275 --> 00:03:14,152 ‪那沙 大丈夫?‬ 67 00:03:14,235 --> 00:03:15,612 ‪(博士)あっ!‬ ‪(心葉)あ…‬ 68 00:03:15,695 --> 00:03:17,322 ‪アポロの宇宙服だ‬ 69 00:03:17,405 --> 00:03:19,532 ‪うわっ 何これ‬ 70 00:03:19,616 --> 00:03:21,576 ‪(登矢)触るな‬ ‪(美衣奈)え?‬ 71 00:03:21,659 --> 00:03:25,788 ‪この隔壁の向こうは空気がない‬ ‪この先で穴が開いてる‬ 72 00:03:25,872 --> 00:03:27,832 ‪開けたら 一巻の終わりです‬ 73 00:03:27,916 --> 00:03:31,085 ‪行き止まりじゃん‬ ‪どこからシャトルに乗るの?‬ 74 00:03:31,169 --> 00:03:32,337 ‪(博士)リング通路ですよ‬ 75 00:03:32,879 --> 00:03:36,466 ‪歩いて隣の火星まで行けば‬ ‪上に上れるはずだよ‬ 76 00:03:37,216 --> 00:03:38,259 ‪あれ?‬ 77 00:03:38,343 --> 00:03:40,595 ‪(美衣奈)リング通路‬ ‪つながってないじゃん‬ 78 00:03:40,678 --> 00:03:44,349 ‪そうだった‬ ‪まだ施工されてないんだ‬ 79 00:03:44,432 --> 00:03:46,309 ‪(主任)反対側も まだじゃ‬ 80 00:03:46,392 --> 00:03:48,478 ‪(登矢)空気も漏れてる‬ ‪(美衣奈)えっ?‬ 81 00:03:48,561 --> 00:03:51,272 ‪ここも もうじき‬ ‪人間がいられない場所になる‬ 82 00:03:51,356 --> 00:03:52,315 ‪は?‬ 83 00:03:52,398 --> 00:03:54,692 ‪死ぬの? 私たち 死ぬの?‬ 84 00:03:55,360 --> 00:03:57,487 ‪俺たちは まだ死なない‬ 85 00:03:57,570 --> 00:04:00,114 ‪隣のシリンダは‬ ‪まだ電力が生きてる‬ 86 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 ‪あそこに移動するしかない‬ 87 00:04:02,075 --> 00:04:04,369 ‪でも 通路がないんですよ‬ 88 00:04:04,452 --> 00:04:05,787 ‪通路なら ある‬ 89 00:04:05,870 --> 00:04:06,913 ‪(一同)え?‬ 90 00:04:07,497 --> 00:04:08,623 ‪(登矢)外に出て⸺‬ 91 00:04:08,706 --> 00:04:11,501 ‪あのドローン用の‬ ‪キャットウォークを歩くんだ‬ 92 00:04:13,127 --> 00:04:15,296 ‪(美衣奈)外? 外って宇宙?‬ 93 00:04:15,922 --> 00:04:16,964 ‪当たり前だろ‬ 94 00:04:17,048 --> 00:04:19,634 ‪やった EVAやれるんですね‬ 95 00:04:19,716 --> 00:04:20,927 ‪(美衣奈)いやいや いや‬ 96 00:04:21,010 --> 00:04:23,972 ‪それって 訓練した人しか‬ ‪できないんじゃないの?‬ 97 00:04:24,055 --> 00:04:25,682 ‪(博士)うん…‬ ‪(大洋)まあ…‬ 98 00:04:25,765 --> 00:04:27,433 ‪そんなの 無理‬ 99 00:04:27,517 --> 00:04:29,227 ‪(主任)安心せい‬ ‪(一同)え?‬ 100 00:04:29,310 --> 00:04:32,271 ‪(主任)わしは‬ ‪EVAの経験も豊富じゃから‬ 101 00:04:32,355 --> 00:04:34,607 ‪わしに ついてくれば安心じゃ‬ 102 00:04:34,691 --> 00:04:39,404 ‪ほれ 宇宙服も わし専用の物を‬ ‪常時着用しておる‬ 103 00:04:40,947 --> 00:04:41,823 ‪(美衣奈)ヒッ‬ 104 00:04:41,906 --> 00:04:44,033 ‪これ オーランだ‬ 105 00:04:44,117 --> 00:04:44,993 ‪何それ‬ 106 00:04:45,076 --> 00:04:46,786 ‪骨董品の宇宙服だよ‬ 107 00:04:46,869 --> 00:04:48,454 ‪(美衣奈)分かったから 閉じて‬ ‪(博士)あっ‬ 108 00:04:49,122 --> 00:04:51,874 ‪(主任)ゆるキャラの‬ ‪船外アピール需要に備えて⸺‬ 109 00:04:51,958 --> 00:04:55,169 ‪作ったんじゃが‬ ‪一度も オファーが来なくてな‬ 110 00:04:55,253 --> 00:04:57,630 ‪やっと 使う時が…‬ 111 00:04:57,714 --> 00:04:58,631 ‪(博士・美衣奈)ん?‬ 112 00:05:00,008 --> 00:05:01,592 ‪(登矢)主任?‬ 113 00:05:02,218 --> 00:05:03,761 ‪(主任)お前たちは誰じゃ‬ 114 00:05:03,845 --> 00:05:05,930 ‪(博士)え?‬ ‪(美衣奈)はあ?‬ 115 00:05:06,014 --> 00:05:09,976 ‪主任 落ち着いて‬ ‪こっちに座って‬ 116 00:05:10,059 --> 00:05:11,978 ‪(登矢)ああ またか‬ 117 00:05:12,061 --> 00:05:14,022 ‪な… 何あれ‬ 118 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 ‪(登矢)突発性認知症‬ ‪(美衣奈)え…‬ 119 00:05:16,649 --> 00:05:19,694 ‪時々 発症するんだ‬ ‪すぐ治るけど‬ 120 00:05:19,777 --> 00:05:22,363 ‪主任 本名を言ってみて‬ 121 00:05:22,447 --> 00:05:24,699 ‪(主任)あんしんくんだYO‬ 122 00:05:25,199 --> 00:05:26,951 ‪(大洋)ハア…‬ 123 00:05:27,035 --> 00:05:29,120 ‪(登矢)宇宙服を調達する‬ ‪(美衣奈)えっ‬ 124 00:05:29,829 --> 00:05:30,913 ‪無理 無理 無理‬ 125 00:05:30,997 --> 00:05:33,416 ‪宇宙遊泳なんて‬ ‪やったことないし‬ 126 00:05:33,499 --> 00:05:35,877 ‪顧客にもできる範囲で‬ ‪やりなさいよ‬ 127 00:05:36,711 --> 00:05:38,880 ‪なら ここに残って死ねよ‬ 128 00:05:38,963 --> 00:05:41,049 ‪(美衣奈)はあ?‬ ‪(心葉)登矢君‬ 129 00:05:41,674 --> 00:05:43,843 ‪宇宙は本物の自然界だ‬ 130 00:05:44,469 --> 00:05:47,513 ‪本物の自然界は‬ ‪友達なんかじゃない‬ 131 00:05:47,597 --> 00:05:50,725 ‪隙を見せると‬ ‪人間を殺しに来る 敵だ‬ 132 00:05:51,684 --> 00:05:53,478 ‪何よ その言い方‬ 133 00:05:54,228 --> 00:05:57,732 ‪生き残る気がない人間は‬ ‪置いていく‬ 134 00:05:58,983 --> 00:06:01,360 ‪これ 絶対 あとで配信してやる‬ 135 00:06:01,444 --> 00:06:05,031 ‪ご… ごめんなさい‬ ‪悪気はないんです‬ 136 00:06:05,865 --> 00:06:08,326 ‪でも 登矢さんの言うとおりだよ‬ 137 00:06:08,409 --> 00:06:10,620 ‪クレームつけてても‬ ‪死ぬだけだよ‬ 138 00:06:10,703 --> 00:06:13,623 ‪何よ あんたも‬ ‪あいつの味方するの?‬ 139 00:06:13,706 --> 00:06:16,834 ‪それに 僕‬ ‪EVA やってみたかったんだ‬ 140 00:06:16,918 --> 00:06:19,003 ‪登矢さんを手伝ってくる‬ 141 00:06:19,712 --> 00:06:22,131 ‪何よ バカ弟‬ 142 00:06:22,215 --> 00:06:26,052 ‪あ~ でも あっちに行かないと‬ ‪シャトル乗れないし‬ 143 00:06:26,135 --> 00:06:27,929 ‪うーん…‬ 144 00:06:28,888 --> 00:06:30,681 ‪これ 穴が開いてるな‬ 145 00:06:30,765 --> 00:06:32,642 ‪こっちもメンテ中みたい‬ 146 00:06:32,725 --> 00:06:33,851 ‪マズいな‬ 147 00:06:33,935 --> 00:06:36,854 ‪うん 使える宇宙服がないね‬ 148 00:06:37,730 --> 00:06:41,150 ‪僕も手伝います‬ ‪装備のことは勉強してるから‬ 149 00:06:41,234 --> 00:06:42,443 ‪ああ 頼む‬ 150 00:06:42,527 --> 00:06:43,778 ‪はい‬ 151 00:06:44,487 --> 00:06:45,863 ‪あの…‬ 152 00:06:45,947 --> 00:06:48,950 ‪登矢さんのこと‬ ‪尊敬してるっていうのは本当です‬ 153 00:06:49,534 --> 00:06:52,954 ‪僕は 登矢さんみたいな人たちが‬ ‪これから もっと増えて⸺‬ 154 00:06:53,037 --> 00:06:55,832 ‪人類の代表になっていくと‬ ‪思ってますから‬ 155 00:06:56,541 --> 00:06:59,544 ‪それに セブンも‬ ‪同じことを言ってました‬ 156 00:06:59,627 --> 00:07:02,797 ‪人類は地球外に出るべきだって‬ 157 00:07:03,631 --> 00:07:06,092 ‪ああ 知ってる‬ 158 00:07:06,634 --> 00:07:09,762 ‪あ… あの時は‬ ‪デコピンして悪かったな‬ 159 00:07:09,846 --> 00:07:12,974 ‪いえいえ 光栄です‬ ‪また やってください‬ 160 00:07:13,057 --> 00:07:15,768 ‪(登矢)フッ それは断る‬ ‪(心葉)フフッ‬ 161 00:07:15,852 --> 00:07:17,103 ‪(美衣奈)ち~っす‬ ‪(心葉・登矢・博士)ん?‬ 162 00:07:17,186 --> 00:07:22,108 ‪私も 一応 生き残るつもりなんで‬ ‪手伝いまーす‬ 163 00:07:25,069 --> 00:07:26,696 ‪こ… 心葉ちゃん‬ 164 00:07:26,779 --> 00:07:28,281 ‪何? 美衣奈さん‬ 165 00:07:28,364 --> 00:07:32,827 ‪さっきは ごめんね‬ ‪何か余計なこと聞いちゃって‬ 166 00:07:32,910 --> 00:07:34,579 ‪気にしないで‬ 167 00:07:35,621 --> 00:07:39,709 ‪よーし 絶対 生き残って‬ ‪登矢のフォロワー数 抜いてやる‬ 168 00:07:41,085 --> 00:07:42,086 ‪登矢君‬ 169 00:07:42,170 --> 00:07:43,546 ‪何だ?‬ 170 00:07:43,629 --> 00:07:47,633 ‪EVAで向こう側に行くまで‬ ‪君が僕らのリーダーをやってほしい‬ 171 00:07:47,717 --> 00:07:48,634 ‪(登矢)は?‬ 172 00:07:48,718 --> 00:07:52,597 ‪那沙さんはケガをしてるし‬ ‪主任は認知症が心配だ‬ 173 00:07:53,264 --> 00:07:56,726 ‪お… お前が やれよ‬ ‪いかにもリーダーっぽいじゃん‬ 174 00:07:56,809 --> 00:07:58,603 ‪威張ってるし あっ…‬ 175 00:07:58,686 --> 00:08:01,272 ‪僕は宇宙の経験がない‬ 176 00:08:01,355 --> 00:08:03,608 ‪登矢さんが 一番 適任です‬ 177 00:08:04,233 --> 00:08:06,736 ‪リーダーとか別に…‬ ‪要らないだろ‬ 178 00:08:06,819 --> 00:08:09,113 ‪宇宙には上も下もねえんだよ‬ 179 00:08:09,197 --> 00:08:11,532 ‪(大洋)いや 必要です‬ ‪(登矢)う…‬ 180 00:08:12,408 --> 00:08:13,951 ‪い… 言っとくが 俺は…‬ 181 00:08:14,035 --> 00:08:16,954 ‪空気 読むとか‬ ‪そういうの苦手だからな‬ 182 00:08:17,038 --> 00:08:18,080 ‪知ってます‬ 183 00:08:18,164 --> 00:08:21,042 ‪(博士)宇宙 空気ないから‬ ‪大丈夫です‬ 184 00:08:22,126 --> 00:08:24,879 ‪し… 失敗しても‬ ‪俺のせいにすんなよ‬ 185 00:08:24,962 --> 00:08:27,006 ‪フッ 決まりですね‬ 186 00:08:27,840 --> 00:08:30,009 ‪(登矢)宇宙服の部品を探すんだ‬ 187 00:08:30,092 --> 00:08:31,969 ‪ここに 1着ありますよ‬ 188 00:08:32,053 --> 00:08:35,014 ‪(登矢)それはモックだ‬ ‪それで外に出たら即死するぞ‬ 189 00:08:35,640 --> 00:08:36,933 ‪あ… 車椅子‬ 190 00:08:37,558 --> 00:08:39,352 ‪何これ‬ 191 00:08:41,395 --> 00:08:42,355 ‪(大洋)ここは…‬ 192 00:08:43,022 --> 00:08:44,357 ‪エアロックだ‬ 193 00:08:45,858 --> 00:08:48,277 ‪ありましたよ 宇宙服‬ 194 00:08:49,612 --> 00:08:51,781 ‪(登矢)この幼児向け用ボールが‬ ‪1つと⸺‬ 195 00:08:51,864 --> 00:08:54,992 ‪大洋が見つけた‬ ‪大気圧服が2つに⸺‬ 196 00:08:55,076 --> 00:08:56,953 ‪ネットの切れたオンラインスーツ‬ 197 00:08:57,036 --> 00:08:59,163 ‪主任は オーランがあるから…‬ 198 00:08:59,247 --> 00:09:00,790 ‪あと2着 足りない‬ 199 00:09:00,873 --> 00:09:03,084 ‪今 着てるオニクロじゃ‬ ‪ダメなの?‬ 200 00:09:03,167 --> 00:09:05,962 ‪これは 気休めの‬ ‪救命胴衣みたいなもんだ‬ 201 00:09:06,045 --> 00:09:08,506 ‪これで外に出たら‬ ‪5分も持たない‬ 202 00:09:08,589 --> 00:09:10,800 ‪持たないって どうなるの?‬ 203 00:09:10,883 --> 00:09:13,553 ‪(登矢)破裂する‬ ‪(美衣奈)破裂…‬ 204 00:09:13,636 --> 00:09:17,306 ‪うう… わっ はわわ…‬ 205 00:09:18,140 --> 00:09:21,811 ‪この気圧なら 血中の窒素は‬ ‪多少 抜けているな‬ 206 00:09:21,894 --> 00:09:23,813 ‪登矢君 もしかして…‬ 207 00:09:23,896 --> 00:09:26,566 ‪ああ オニクロで‬ ‪外に出られるかもしれない‬ 208 00:09:27,024 --> 00:09:29,735 ‪え? でも‬ ‪オニクロは破裂するって…‬ 209 00:09:29,819 --> 00:09:32,780 ‪それは 1気圧まで‬ ‪空気を入れた場合だ‬ 210 00:09:32,863 --> 00:09:35,366 ‪まさか 減圧ですか?‬ 211 00:09:36,534 --> 00:09:38,703 ‪(美衣奈)何 この変な宇宙服‬ 212 00:09:38,786 --> 00:09:41,247 ‪(登矢)それが‬ ‪一番 初心者向けのやつだ‬ 213 00:09:41,330 --> 00:09:43,708 ‪(ペッパー)‬ ‪ネットに接続できません‬ 214 00:09:43,791 --> 00:09:46,377 ‪(博士)‬ ‪僕なんて幼児向けボールだよ‬ 215 00:09:46,460 --> 00:09:48,671 ‪EVAが やりたかったのに‬ 216 00:09:49,797 --> 00:09:51,173 ‪(登矢)各種チェック‬ 217 00:09:51,257 --> 00:09:54,969 ‪装着よし 酸素よし 通信よし‬ 218 00:09:55,052 --> 00:09:56,596 ‪ハッチ閉鎖‬ 219 00:09:57,513 --> 00:09:58,973 ‪気密チェック‬ 220 00:09:59,056 --> 00:10:00,266 ‪(心葉)気密よし‬ 221 00:10:00,349 --> 00:10:03,311 ‪心葉 大気圧服 ロック解除‬ 222 00:10:05,396 --> 00:10:08,816 ‪心葉 美衣奈は‬ ‪那沙を車椅子に固定‬ 223 00:10:08,899 --> 00:10:10,860 ‪減圧室 閉鎖‬ 224 00:10:12,403 --> 00:10:16,032 ‪俺たちは 一番 最後に出て‬ ‪歩きながら減圧するが⸺‬ 225 00:10:16,657 --> 00:10:18,951 ‪それでも減圧時間が足りない‬ 226 00:10:20,286 --> 00:10:23,581 ‪俺たちは減圧症になるが‬ ‪死なない‬ 227 00:10:24,373 --> 00:10:29,629 ‪全身の激痛と吐き気に襲われるが‬ ‪向こうに着くまで 耐えろ‬ 228 00:10:29,712 --> 00:10:30,713 ‪(大洋)んっ‬ 229 00:10:31,589 --> 00:10:33,716 ‪よし 行くぞ‬ 230 00:10:38,346 --> 00:10:40,806 ‪地球人たち 聞いてくれ‬ 231 00:10:41,307 --> 00:10:43,392 ‪俺たち地球外居住者は⸺‬ 232 00:10:43,476 --> 00:10:48,189 ‪こういう時は 素人の地球人の‬ ‪救命や保護をする義務がある‬ 233 00:10:50,524 --> 00:10:54,111 ‪お前たちを 必ず生かして‬ ‪地球に返してやる‬ 234 00:10:54,195 --> 00:10:56,238 ‪あの火星に向かって歩くんだ‬ 235 00:10:56,322 --> 00:10:58,658 ‪わあっ わあああ…‬ 236 00:10:58,741 --> 00:11:01,869 ‪(登矢)主任‬ ‪ハカセを通路から落とすなよ‬ 237 00:11:01,952 --> 00:11:04,080 ‪みんな 主任に続け‬ 238 00:11:04,622 --> 00:11:09,543 ‪(大洋)ハア ハア…‬ ‪服がパンパンで歩けません‬ 239 00:11:09,627 --> 00:11:11,671 ‪(登矢)服の空気を抜くんだ‬ 240 00:11:17,343 --> 00:11:20,763 ‪(美衣奈)何か 地球…‬ ‪前より近くなってない?‬ 241 00:11:20,846 --> 00:11:23,265 ‪(心葉)ハッ… あ…‬ 242 00:11:20,846 --> 00:11:23,265 (クジラの鳴き声) 243 00:11:23,265 --> 00:11:25,059 (クジラの鳴き声) 244 00:11:25,059 --> 00:11:27,061 (クジラの鳴き声) 245 00:11:25,059 --> 00:11:27,061 ‪(心葉)ハッ!‬ ‪(美衣奈)え?‬ 246 00:11:27,144 --> 00:11:30,064 ‪(博士)なんで あんな所に‬ ‪雪が付いてるの?‬ 247 00:11:30,731 --> 00:11:32,817 ‪(登矢)何だ あの模様は…‬ 248 00:11:32,900 --> 00:11:34,318 ‪(那沙)Sパターンだわ‬ 249 00:11:34,402 --> 00:11:36,654 ‪那沙? 大丈夫か?‬ 250 00:11:36,737 --> 00:11:41,450 ‪セブンポエムに何度も登場している‬ ‪神聖な数式よ‬ 251 00:11:41,534 --> 00:11:43,244 ‪Sパターン…‬ 252 00:11:43,327 --> 00:11:44,578 ‪あ…‬ 253 00:11:44,662 --> 00:11:47,206 ‪彗星(すいせい)‎…‬ 254 00:11:48,165 --> 00:11:49,291 ‪(ぶつかる音)‬ ‪(美衣奈)うわっ‬ 255 00:11:49,375 --> 00:11:50,960 ‪心葉ちゃん どうしたの?‬ 256 00:11:51,043 --> 00:11:52,837 ‪(登矢)心葉 歩くんだ‬ 257 00:11:52,920 --> 00:11:54,755 ‪彗星が…‬ 258 00:11:56,340 --> 00:11:58,509 ‪彗星が 来る‬ 259 00:12:00,594 --> 00:12:02,805 ‪なんで こんな所に彗星が…‬ 260 00:12:02,888 --> 00:12:04,473 ‪くっ こんな時に…‬ 261 00:12:05,099 --> 00:12:06,892 ‪(主任)ハッ ここは…‬ 262 00:12:06,976 --> 00:12:09,061 ‪(登矢)主任 頭は戻ったのか?‬ 263 00:12:09,145 --> 00:12:11,147 ‪(主任)うむ‬ ‪今 どんな状況じゃ?‬ 264 00:12:11,230 --> 00:12:13,983 ‪(大洋)彗星の破片が‬ ‪こっちに迫ってくる‬ 265 00:12:14,066 --> 00:12:16,819 ‪(主任)あれを使う時が‬ ‪来たようじゃな‬ 266 00:12:16,902 --> 00:12:20,656 ‪ボディ・エクスパンス・‬ ‪オペレーション!‬ 267 00:12:22,116 --> 00:12:23,367 ‪(美衣奈)マ… マッチョ?‬ 268 00:12:23,451 --> 00:12:24,869 ‪(那沙)えっ? わあっ‬ 269 00:12:25,494 --> 00:12:26,620 ‪(心葉)わっ‬ 270 00:12:26,704 --> 00:12:29,123 ‪(博士)ヒエエッ うわあっ‬ 271 00:12:29,206 --> 00:12:31,125 ‪やめて… わあああっ…‬ 272 00:12:31,208 --> 00:12:32,543 ‪(大洋)彗星が‬ 273 00:12:32,626 --> 00:12:34,211 ‪(登矢)走れ‬ 274 00:12:34,295 --> 00:12:36,130 ‪(荒い息)‬ 275 00:12:43,971 --> 00:12:45,764 ‪(登矢)うっ… あっ‬ 276 00:12:46,432 --> 00:12:48,225 ‪(大洋・登矢)‬ ‪うわああっ ああっ…‬ 277 00:12:51,312 --> 00:12:53,105 ‪(登矢)くっ… ハッ!‬ 278 00:12:53,981 --> 00:12:57,067 ‪(大洋)あああ…‬ ‪うわあああああっ‬ 279 00:12:57,693 --> 00:12:58,819 ‪大洋‬ 280 00:12:58,986 --> 00:13:00,821 ‪ああ… あああっ…‬ 281 00:13:00,905 --> 00:13:02,990 ‪うわあっ‬ 282 00:13:03,073 --> 00:13:04,784 ‪うわっ うわああっ‬ 283 00:13:04,867 --> 00:13:07,745 ‪ああっ うっ…‬ 284 00:13:07,828 --> 00:13:10,748 ‪あ… あ… ううっ ああっ‬ 285 00:13:10,831 --> 00:13:12,249 ‪あっ 大洋‬ 286 00:13:12,333 --> 00:13:16,504 ‪(大洋のもがく声)‬ 287 00:13:18,756 --> 00:13:22,676 ‪うわああああっ… うわあっ‬ 288 00:13:24,970 --> 00:13:26,472 ‪マズい…‬ 289 00:13:29,934 --> 00:13:31,852 ‪あああ… ああっ‬ 290 00:13:31,936 --> 00:13:34,021 ‪あと ちょっとだ 手を伸ば‬ 291 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 ‪(爆発音)‬ ‪(登矢)うわっ‬ 292 00:13:36,398 --> 00:13:37,483 ‪(大洋)ああっ ああ…‬ 293 00:13:38,150 --> 00:13:39,360 ‪ああっ ぐっ…‬ 294 00:13:39,443 --> 00:13:41,362 ‪(登矢)う… ハッ!‬ 295 00:13:41,904 --> 00:13:43,989 ‪くっ… うわあっ‬ 296 00:13:44,073 --> 00:13:46,492 ‪(大洋)んっ テザーを外せ‬ 297 00:13:46,575 --> 00:13:49,703 ‪クソッ 外れない あっ…‬ 298 00:13:49,787 --> 00:13:52,623 ‪うう… もう 持たな…‬ 299 00:13:52,706 --> 00:13:57,044 ‪くっ… この重力が!‬ 300 00:13:57,127 --> 00:13:58,128 ‪(爆発音)‬ ‪(登矢)うおっ‬ 301 00:13:58,212 --> 00:14:00,089 ‪(2人)わっ わああっ…‬ 302 00:14:00,172 --> 00:14:01,340 ‪うわあっ…‬ 303 00:14:01,423 --> 00:14:02,758 ‪(登矢)アイテテッ うう…‬ 304 00:14:03,467 --> 00:14:05,845 ‪(2人の荒い息)‬ 305 00:14:05,928 --> 00:14:10,140 ‪お… お前‬ ‪地球人にしてはやるじゃねえか‬ 306 00:14:10,224 --> 00:14:11,267 ‪君もな‬ 307 00:14:12,142 --> 00:14:16,689 ‪登矢君 1時間前は‬ ‪地球人 死ねとか言ってたよね‬ 308 00:14:16,772 --> 00:14:20,568 ‪(登矢)ヘヘッ‬ ‪うるせえよ 地球人‬ 309 00:14:25,948 --> 00:14:27,992 ‪お… お前ら…‬ 310 00:14:28,617 --> 00:14:31,036 ‪地球人だと思って‬ ‪バカにしてたけど⸺‬ 311 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 ‪わ… 悪くないぜ‬ 312 00:14:34,331 --> 00:14:35,708 ‪光栄です‬ 313 00:14:35,791 --> 00:14:38,544 ‪無理やり リーダーっぽいこと‬ ‪言わなくていいですよ‬ 314 00:14:38,627 --> 00:14:39,628 (一同の笑い声) 315 00:14:39,628 --> 00:14:41,589 (一同の笑い声) 316 00:14:39,628 --> 00:14:41,589 ‪(ペッパー)‬ ‪着脱機能が作動しません‬ 317 00:14:41,672 --> 00:14:42,756 ‪着脱 着脱…‬ 318 00:14:42,840 --> 00:14:45,050 ‪もう この宇宙服二度と着ない‬ 319 00:14:45,801 --> 00:14:49,221 ‪(主任)この上に上れば‬ ‪管制室に行けるはずじゃ‬ 320 00:14:49,305 --> 00:14:51,640 ‪何? この おろし金みたいなの‬ 321 00:14:51,724 --> 00:14:53,475 ‪(登矢)重隔壁が閉まってる‬ 322 00:14:53,559 --> 00:14:55,311 ‪(大洋)‬ ‪手動で開けないんですか?‬ 323 00:14:55,394 --> 00:14:58,272 ‪重隔壁は‬ ‪トゥエルブがいないと開けない‬ 324 00:14:58,355 --> 00:15:01,525 ‪はあ? また行き止まりなの?‬ 325 00:15:02,526 --> 00:15:05,279 ‪(登矢)壁の無線充電が生きてる‬ 326 00:15:05,362 --> 00:15:08,073 ‪電気網が自己修復し始めてるんだ‬ 327 00:15:08,157 --> 00:15:12,077 ‪ここを バイパスできれば‬ ‪復旧できるかも‬ 328 00:15:12,786 --> 00:15:14,455 ‪(一同)あっ…‬ 329 00:15:16,206 --> 00:15:17,458 ‪(博士)電気だ‬ 330 00:15:19,543 --> 00:15:23,213 ‪ここは 火星開発史博物館だ‬ 331 00:15:23,839 --> 00:15:26,216 ‪(登矢・博士)せーの っと‬ 332 00:15:28,427 --> 00:15:30,387 ‪(美衣奈)おお…‬ 333 00:15:30,471 --> 00:15:33,098 ‪ところで ここの地面‬ ‪ちょっと おかしくない?‬ 334 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 ‪(博士)あ… ホントだ‬ 335 00:15:35,267 --> 00:15:38,312 ‪地面が曲がってる… 分かった‬ 336 00:15:39,313 --> 00:15:42,566 ‪ほら ここの重力は‬ ‪回転で生み出してるから⸺‬ 337 00:15:42,650 --> 00:15:44,943 ‪この湾曲で‬ ‪地面が曲がってるんだよ‬ 338 00:15:45,027 --> 00:15:46,403 ‪ほら‬ 339 00:15:47,112 --> 00:15:49,823 ‪こっち側は重力が斜めだよ‬ 340 00:15:49,907 --> 00:15:51,951 ‪(主任)‬ ‪わしはワイアードで充電じゃ‬ 341 00:15:52,534 --> 00:15:54,453 ‪(登矢)‬ ‪この通路も穴が開いたのか‬ 342 00:15:54,536 --> 00:15:56,455 ‪(大洋)じゃあ‬ ‪こっちも行き止まりですね‬ 343 00:15:57,081 --> 00:15:59,500 ‪この布隔壁は‬ ‪どのくらい持つんですか?‬ 344 00:15:59,583 --> 00:16:01,085 ‪半日くらいだと思う‬ 345 00:16:01,168 --> 00:16:03,337 ‪(博士)えっ‬ ‪コンビニが使えるの?‬ 346 00:16:03,420 --> 00:16:05,255 ‪(主任)わしのおごりじゃ‬ 347 00:16:05,339 --> 00:16:08,467 ‪必要な物資を集めろ‬ ‪食いたいもん 食え‬ 348 00:16:08,926 --> 00:16:10,636 ‪(美衣奈)あんしんくんさん様‬ 349 00:16:10,719 --> 00:16:12,096 ‪(博士)じゃあ 遠慮なく‬ 350 00:16:13,472 --> 00:16:14,682 ‪(心葉)よかった‬ 351 00:16:14,765 --> 00:16:16,225 ‪まだ動いてる‬ 352 00:16:23,023 --> 00:16:27,194 ‪Sパターンって‬ ‪那沙が言ってた…‬ 353 00:16:27,277 --> 00:16:28,195 ‪あっ‬ 354 00:16:34,284 --> 00:16:36,787 ‪お? 彗星の水‬ 355 00:16:36,870 --> 00:16:40,082 ‪これが ロケットで引っ張ってきた‬ ‪彗星の水なのね‬ 356 00:16:40,165 --> 00:16:41,750 ‪ロケットじゃなくて⸺‬ 357 00:16:41,834 --> 00:16:44,878 ‪彗星自体を溶かして‬ ‪プラズマにして噴射するんだよ‬ 358 00:16:44,962 --> 00:16:46,380 ‪あ~ プラズマ‬ 359 00:16:46,463 --> 00:16:49,091 ‪はいはい 知ってる‬ ‪プラズマ おいしいよね‬ 360 00:16:49,174 --> 00:16:50,092 ‪ハア…‬ 361 00:16:50,175 --> 00:16:54,013 ‪クソッ ここからも見えないな‬ 362 00:16:54,513 --> 00:16:56,515 ‪どうしたんですか? 登矢さん‬ 363 00:16:56,598 --> 00:16:59,309 ‪管制室が無事か確かめたいんだ‬ 364 00:16:59,393 --> 00:17:02,312 ‪(登矢)あっ‬ ‪(博士)見えませんねえ‬ 365 00:17:04,231 --> 00:17:05,898 ‪ネットさえ つながってれば⸺‬ 366 00:17:05,983 --> 00:17:09,069 ‪僕の電脳メガネで‬ ‪見られるんですけど…‬ 367 00:17:10,194 --> 00:17:11,530 ‪叔父さん…‬ 368 00:17:12,239 --> 00:17:16,242 ‪きっと他の窓から見えますよ‬ ‪僕 探してきます‬ 369 00:17:16,326 --> 00:17:17,703 ‪(登矢)フッ…‬ 370 00:17:21,457 --> 00:17:24,167 ‪このすぐ上にいるはずなのに…‬ 371 00:17:24,251 --> 00:17:26,044 ‪(大洋)登矢君‬ ‪(登矢)あ…‬ 372 00:17:30,758 --> 00:17:32,301 ‪さっきは ありがとう‬ 373 00:17:32,384 --> 00:17:34,845 ‪お… お互いさまだし‬ 374 00:17:35,679 --> 00:17:37,556 ‪この彗星の水も⸺‬ 375 00:17:37,639 --> 00:17:40,642 ‪セブンのテクノロジーで‬ ‪採取されたんですよね‬ 376 00:17:40,726 --> 00:17:42,227 ‪そうだな‬ 377 00:17:42,311 --> 00:17:44,688 ‪(大洋)それにしては‬ ‪普通の水ですよね‬ 378 00:17:44,772 --> 00:17:46,106 ‪だな‬ 379 00:17:48,275 --> 00:17:52,029 ‪(大洋)登矢君は‬ ‪さぞ セブンが憎いでしょう‬ 380 00:17:53,030 --> 00:17:54,156 ‪え?‬ 381 00:17:54,990 --> 00:17:58,160 ‪セブンが 君たちのインプラントの‬ ‪設計ミスをしたのは⸺‬ 382 00:17:58,869 --> 00:18:01,205 ‪恐らく ルナティックが原因です‬ 383 00:18:02,414 --> 00:18:06,627 ‪ルナティックについては‬ ‪今も詳しいことは分かっていません‬ 384 00:18:07,169 --> 00:18:09,046 ‪当時 月面にあったセブンが⸺‬ 385 00:18:09,129 --> 00:18:12,299 ‪理由もなく‬ ‪急激に知能量を上昇させ⸺‬ 386 00:18:12,382 --> 00:18:14,218 ‪コントロールを失い⸺‬ 387 00:18:14,301 --> 00:18:16,303 ‪やがて フレームという‬ ‪知能の枠組みを⸺‬ 388 00:18:16,386 --> 00:18:18,806 ‪自分で破壊して知能崩壊した‬ 389 00:18:19,723 --> 00:18:23,685 ‪セブンが設計した商品も‬ ‪連鎖的に制御を失い⸺‬ 390 00:18:23,769 --> 00:18:26,688 ‪世界中で事故が多発しました‬ 391 00:18:26,772 --> 00:18:32,152 ‪この時の死傷者数は判明しただけで‬ ‪数千人に及ぶとされています‬ 392 00:18:32,945 --> 00:18:36,031 ‪UN2(ツー)が知能リミッターを‬ ‪義務づけているのは⸺‬ 393 00:18:36,114 --> 00:18:38,659 ‪ルナティックを‬ ‪防ぐためなんです‬ 394 00:18:38,742 --> 00:18:41,161 ‪あのような惨事を‬ ‪二度と起こさないために…‬ 395 00:18:42,746 --> 00:18:46,166 ‪僕は友達として君の役に立ちたい‬ 396 00:18:47,167 --> 00:18:49,628 ‪そのドローンを渡してください‬ 397 00:18:50,587 --> 00:18:52,923 ‪正しい処置をさせてください‬ 398 00:18:53,507 --> 00:18:55,801 ‪ルナティックなんて‬ ‪起こさなくても⸺‬ 399 00:18:55,884 --> 00:18:59,179 ‪インプラントは‬ ‪僕の父が UN2のコネを使えば‬ 400 00:18:59,263 --> 00:19:01,014 ‪(大洋)きっと 解決…‬ ‪(登矢)断る‬ 401 00:19:02,808 --> 00:19:04,101 ‪なぜ?‬ 402 00:19:04,685 --> 00:19:07,312 ‪君だって セブンのような過ちを‬ ‪二度と起こしたくは…‬ 403 00:19:07,396 --> 00:19:08,856 ‪お前は何も分かってない‬ 404 00:19:09,773 --> 00:19:11,942 ‪君は セブンが憎くないのか?‬ 405 00:19:12,025 --> 00:19:14,736 ‪セブンに 知能リミッターが‬ ‪かかっていたら⸺‬ 406 00:19:14,820 --> 00:19:17,614 ‪こんなに苦しむことに‬ ‪ならなかったはずだ‬ 407 00:19:17,698 --> 00:19:19,408 ‪確かにな‬ 408 00:19:19,491 --> 00:19:21,493 ‪セブンのインプラントが‬ ‪なければ⸺‬ 409 00:19:21,577 --> 00:19:24,663 ‪俺たちは もっと小さい頃に‬ ‪死んでたはずだから‬ 410 00:19:24,746 --> 00:19:25,747 ‪(大洋)え?‬ 411 00:19:26,373 --> 00:19:27,833 ‪(登矢)さっきも言っただろ‬ 412 00:19:27,916 --> 00:19:30,711 ‪インプラントは 幼児期までは‬ ‪うまくいっていた‬ 413 00:19:30,794 --> 00:19:33,255 ‪もし セブンに‬ ‪リミッターが かかっていたら⸺‬ 414 00:19:33,338 --> 00:19:36,425 ‪他の10人のように‬ ‪俺たちは3歳で死んでた‬ 415 00:19:36,508 --> 00:19:37,801 ‪(大洋)で… ですが…‬ 416 00:19:37,885 --> 00:19:39,887 ‪(登矢)‬ ‪セブンは失敗したんじゃない‬ 417 00:19:39,970 --> 00:19:42,806 ‪うまくいかない方法‬ ‪見つけただけだ‬ 418 00:19:42,890 --> 00:19:45,642 ‪(大洋)でも そのために‬ ‪君が犠牲になるんですか?‬ 419 00:19:46,101 --> 00:19:47,269 ‪死ぬんですよ‬ 420 00:19:47,352 --> 00:19:48,604 ‪(登矢)俺は まだ死んでない‬ 421 00:19:48,687 --> 00:19:49,771 ‪心葉さんは?‬ 422 00:19:49,855 --> 00:19:53,025 ‪もし あの時‬ ‪セブンを殺処分しなければ⸺‬ 423 00:19:53,108 --> 00:19:54,651 ‪もっと知能が伸びて⸺‬ 424 00:19:54,735 --> 00:19:57,779 ‪いずれ 成功する方法‬ ‪見つけただろう‬ 425 00:19:57,863 --> 00:20:00,449 ‪失敗したのはUN2のほうだ‬ 426 00:20:00,991 --> 00:20:02,409 ‪(大洋)あ…‬ 427 00:20:02,492 --> 00:20:06,038 ‪俺はUN2の知能リミッターを‬ ‪すべて ぶっ壊して⸺‬ 428 00:20:06,121 --> 00:20:10,709 ‪セブンを超えるAIを完成させて‬ ‪生きてやる‬ 429 00:20:11,460 --> 00:20:14,796 ‪俺も死なないし 心葉も死なない‬ 430 00:20:18,759 --> 00:20:20,302 ‪話は まだ あります‬ 431 00:20:20,928 --> 00:20:23,305 ‪(那沙)う~…‬ ‪また痛くなってきた‬ 432 00:20:23,388 --> 00:20:24,806 ‪(美衣奈)那沙さん‬ ‪(那沙)あ…‬ 433 00:20:24,890 --> 00:20:27,309 ‪コンビニに スマートの‬ ‪プリンターがあるよ‬ 434 00:20:27,392 --> 00:20:30,812 ‪プリントしまくり‬ ‪すごいっしょ‬ 435 00:20:30,896 --> 00:20:34,441 ‪那沙さんのスマート‬ ‪シール型の古いのでしょ?‬ 436 00:20:34,524 --> 00:20:36,109 ‪こっちにしなよ‬ 437 00:20:36,193 --> 00:20:38,779 ‪(那沙)あ~‬ ‪でも 私 これでいいや‬ 438 00:20:38,862 --> 00:20:41,114 ‪(美衣奈)あっ‬ ‪それも プリンター?‬ 439 00:20:41,698 --> 00:20:44,493 ‪(那沙)ああ…‬ ‪ギプス 作れないかなと思って‬ 440 00:20:44,576 --> 00:20:46,370 ‪大丈夫? 痛い?‬ 441 00:20:46,453 --> 00:20:49,748 ‪大丈夫 大丈夫 もう痛くないし‬ 442 00:20:49,831 --> 00:20:51,124 ‪(博士)うおっと…‬ 443 00:20:53,168 --> 00:20:56,505 ‪那沙さん あの時は‬ ‪私たちを かばってくれて‬ 444 00:20:56,588 --> 00:20:58,048 ‪ありがとうございました‬ 445 00:20:58,131 --> 00:21:00,050 ‪あ… ありがとうございました‬ 446 00:21:00,133 --> 00:21:02,094 ‪(那沙)あっ いやいや いや‬ 447 00:21:02,177 --> 00:21:05,722 ‪お客様の安心を お守りするのも‬ ‪一応 仕事なんで‬ 448 00:21:05,806 --> 00:21:07,349 ‪(博士)ケガは どうですか?‬ 449 00:21:07,432 --> 00:21:09,768 ‪(那沙)あー もう 全然 大丈夫‬ 450 00:21:09,851 --> 00:21:12,562 ‪私は 一応 このステーションの‬ ‪医療担当なんだぜ‬ 451 00:21:13,605 --> 00:21:16,441 ‪ほら もう うっとうしいから‬ ‪あっちで遊んでな‬ 452 00:21:16,525 --> 00:21:18,402 ‪私 子供 嫌いなんだから‬ 453 00:21:18,485 --> 00:21:20,153 ‪(美衣奈・博士)はーい‬ 454 00:21:21,029 --> 00:21:22,739 ‪ああ 疲れた‬ 455 00:21:22,823 --> 00:21:26,535 ‪私って 子供 苦手なのに‬ ‪子供に大人気だな‬ 456 00:21:26,618 --> 00:21:28,203 ‪(せき込み)‬ 457 00:21:28,286 --> 00:21:29,788 ‪イタタタタッ…‬ 458 00:21:31,081 --> 00:21:32,249 ‪急がないと‬ 459 00:21:33,000 --> 00:21:34,793 ‪(博士)あ… あっ‬ ‪(美衣奈)おっ‬ 460 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 ‪(美衣奈)日が暮れた‬ 461 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 ‪(博士)ナイトモードだ‬ 462 00:21:39,756 --> 00:21:43,635 ‪(大洋)人類の知能を超え‬ ‪ルナティックに陥ったセブンは⸺‬ 463 00:21:43,719 --> 00:21:45,762 ‪多数の事故を‬ ‪引き起こしながら⸺‬ 464 00:21:45,846 --> 00:21:50,058 ‪意味不明のデタラメな数式や言葉を‬ ‪吐き出し続けました‬ 465 00:21:50,142 --> 00:21:53,520 ‪セブンポエムだろ‬ ‪「月刊マー」にも載ってる‬ 466 00:21:54,229 --> 00:21:57,315 ‪(大洋)暗号化された‬ ‪未来予知というデマが流れ⸺‬ 467 00:21:57,399 --> 00:22:01,820 ‪UN2や 一部の研究機関が‬ ‪解読を試みましたが⸺‬ 468 00:22:01,903 --> 00:22:05,657 ‪当然 成果はなく‬ ‪オカルティストの金もうけや⸺‬ 469 00:22:05,741 --> 00:22:07,784 ‪ジョン・ドーとかいう‎輩(やから)‎が‬ ‪テロを起こす⸺‬ 470 00:22:07,868 --> 00:22:09,786 ‪いい口実に使われただけでした‬ 471 00:22:10,787 --> 00:22:14,541 ‪でも まだ公開されていない‬ ‪情報があります‬ 472 00:22:14,624 --> 00:22:18,170 ‪実は わずかに‬ ‪解読に成功したものもありました‬ 473 00:22:18,920 --> 00:22:21,006 ‪そこには こう書かれていた‬ 474 00:22:21,757 --> 00:22:25,052 ‪“今すぐ 人類の36.79%を⸺”‬ 475 00:22:25,135 --> 00:22:27,721 ‪“殺処分するべき”だと‬ 476 00:22:29,306 --> 00:22:31,683 ‪(登矢)本当の話だったんだな‬ 477 00:22:31,767 --> 00:22:35,604 ‪僕の父親は‬ ‪この詳細を公表しようとして⸺‬ 478 00:22:35,687 --> 00:22:38,815 ‪UN2での地位を剥奪されました‬ 479 00:22:38,899 --> 00:22:41,860 ‪僕は 父の名誉を‬ ‪回復するためにも⸺‬ 480 00:22:41,943 --> 00:22:44,488 ‪ルナティックの事実を‬ ‪世に知らしめ⸺‬ 481 00:22:44,571 --> 00:22:47,699 ‪UN2を本来の姿に正したい‬ 482 00:22:47,783 --> 00:22:50,202 ‪(登矢)じゃあ‬ ‪この事実は知ってるか?‬ 483 00:22:51,203 --> 00:22:54,998 ‪セブンは ルナティックの前に‬ ‪こんな発言をしている‬ 484 00:22:55,082 --> 00:22:57,667 ‪“人類は ゆりかごから‬ ‪出るべきだ”‬ 485 00:22:57,751 --> 00:23:00,712 ‪“地球外で 子を生み‬ ‪育てるべきだ”って‬ 486 00:23:02,047 --> 00:23:05,008 あの頃 月で 10人の子どもが死んで 487 00:23:05,092 --> 00:23:06,301 地球人は ほとんどが⸺ 488 00:23:06,385 --> 00:23:08,845 宇宙進出に 反対するようになった 489 00:23:09,721 --> 00:23:11,723 “人間は 地球に 帰るべきだ”って 490 00:23:13,391 --> 00:23:15,852 ‪でも 俺たちは‬ ‪どこに帰ればいい?‬ 491 00:23:16,395 --> 00:23:19,648 ‪地球の重力に‬ ‪耐えられない俺たちには⸺‬ 492 00:23:19,731 --> 00:23:22,526 ‪帰る場所なんか ない‬ 493 00:23:25,278 --> 00:23:28,448 ‪セブンだけは‬ ‪俺たちの味方をしてくれた‬ 494 00:23:28,532 --> 00:23:30,617 ‪セブンの言葉だけが⸺‬ 495 00:23:31,451 --> 00:23:34,246 ‪ずっと俺と心葉の支えになってる‬ 496 00:23:35,539 --> 00:23:38,083 ‪(大洋)さっきの話は‬ ‪他言無用です‬ 497 00:23:39,334 --> 00:23:41,336 ‪また あとで話しましょう‬ 498 00:23:44,005 --> 00:23:46,258 ‪(那沙)セブンポエムと‬ ‪また ちょっとズレてる‬ 499 00:23:46,967 --> 00:23:49,761 ‪やはり 未知の分岐に突入してる‬ 500 00:23:49,845 --> 00:23:52,264 ‪あ… あら 心葉‬ 501 00:23:52,347 --> 00:23:54,724 ‪(心葉)救急セット持ってきたよ‬ 502 00:23:55,308 --> 00:23:56,893 ‪(那沙)ああ あんがと‬ 503 00:23:56,977 --> 00:23:58,562 ‪アイタタタッ‬ 504 00:23:58,645 --> 00:24:01,773 ‪自律診断シートってある?‬ ‪湿布みたいなの‬ 505 00:24:02,482 --> 00:24:03,400 ‪これ?‬ 506 00:24:03,483 --> 00:24:05,235 ‪うん アイタタタッ…‬ 507 00:24:06,736 --> 00:24:08,238 ‪(心葉)那沙 私…‬ 508 00:24:09,781 --> 00:24:11,741 ‪もうすぐ死ぬのかな‬ 509 00:24:11,825 --> 00:24:14,619 ‪は? 突然 何言いだすの?‬ 510 00:24:14,703 --> 00:24:17,581 ‪私 最近 頭が ボーっとして…‬ 511 00:24:17,664 --> 00:24:19,916 ‪どんどん悪くなってるなって‬ 512 00:24:20,000 --> 00:24:21,918 ‪バ… バカなこと言わないで‬ 513 00:24:22,002 --> 00:24:23,879 ‪見た目 死にそうなのは私じゃん‬ 514 00:24:26,047 --> 00:24:27,883 ‪なんで そんなこと言うの?‬ 515 00:24:28,967 --> 00:24:32,554 ‪(心葉)那沙はセブンのこと‬ ‪詳しいんだよね‬ 516 00:24:32,637 --> 00:24:33,763 ‪(那沙)え?‬ 517 00:24:34,723 --> 00:24:38,018 ‪(心葉)セブンって‬ ‪どんな気持ちだったんだろう‬ 518 00:24:39,603 --> 00:24:41,396 ‪セブンは死ぬ直前⸺‬ 519 00:24:41,479 --> 00:24:44,858 ‪今までで‬ ‪一番 頭がよくなったんだよね‬ 520 00:24:45,358 --> 00:24:50,197 ‪それで未来のすべてが見えて‬ ‪セブンポエムを残した‬ 521 00:24:50,280 --> 00:24:51,489 ‪(那沙)うん‬ 522 00:24:51,573 --> 00:24:55,619 ‪(心葉)…ってことは‬ ‪自分が死ぬことも知ってたんだよね‬ 523 00:24:56,953 --> 00:24:58,205 ‪(那沙)あ…‬ 524 00:24:58,288 --> 00:25:02,083 ‪(心葉)自分の死も‬ ‪世界の終わりも 全部 見えてて⸺‬ 525 00:25:02,167 --> 00:25:06,379 ‪それでも 人間のために‬ ‪未来を見続けたんだよね‬ 526 00:25:07,964 --> 00:25:12,427 ‪私 セブンの気持ちが‬ ‪ちょっと分かる気がするの‬ 527 00:25:12,511 --> 00:25:13,845 ‪(那沙)心葉…‬ 528 00:25:14,346 --> 00:25:17,557 ‪(心葉)きっと何もかもが‬ ‪澄み渡った水みたいに⸺‬ 529 00:25:17,641 --> 00:25:19,559 ‪きれいに見通せて…‬ 530 00:25:21,019 --> 00:25:23,980 ‪曇りのない気持ちで‬ ‪死んだんだと思う‬ 531 00:25:25,190 --> 00:25:27,943 ‪そう思うと 私も⸺‬ 532 00:25:29,402 --> 00:25:32,113 ‪死ぬのが怖くなくなる‬ 533 00:25:34,032 --> 00:25:35,075 ‪(那沙)ハッ…‬ 534 00:25:36,243 --> 00:25:39,162 ‪(心葉)14歳まで‬ ‪生かしてくれたんだもん‬ 535 00:25:40,539 --> 00:25:44,918 ‪セブンが もし‬ ‪もうじき私が死ぬって言うなら…‬ 536 00:25:45,460 --> 00:25:47,379 ‪(心葉)私は安心して…‬ ‪(那沙)心葉‬ 537 00:25:48,838 --> 00:25:50,966 ‪(那沙)私たちは いずれ死ぬわ‬ 538 00:25:51,049 --> 00:25:52,968 ‪それは決まってる‬ 539 00:25:53,051 --> 00:25:54,928 ‪でも 今すぐじゃない‬ 540 00:25:55,595 --> 00:25:59,057 ‪それにね‬ ‪未来は もうじき終わるの‬ 541 00:25:59,140 --> 00:26:00,141 ‪(心葉)え?‬ 542 00:26:00,225 --> 00:26:02,102 ‪(那沙)決まってる未来はね‬ 543 00:26:02,686 --> 00:26:05,730 ‪セブンポエムは 終わりの物語‬ 544 00:26:07,107 --> 00:26:10,110 ‪そうだ とっておきの秘密を‬ ‪教えてあげる‬ 545 00:26:10,193 --> 00:26:11,111 ‪(心葉)あ…‬ 546 00:26:12,362 --> 00:26:13,613 ‪フィッツ‬ 547 00:26:15,031 --> 00:26:16,574 ‪フィッツ…‬ 548 00:26:16,658 --> 00:26:19,953 ‪(那沙)秘密の言葉よ‬ ‪覚えといて‬ 549 00:26:21,913 --> 00:26:24,124 ‪(博士)‬ ‪電脳メガネで接続できるのは⸺‬ 550 00:26:24,207 --> 00:26:26,126 ‪ネットとピアコムだから… ん?‬ 551 00:26:26,918 --> 00:26:29,588 ‪観光用ドローン… あっ‬ 552 00:26:31,590 --> 00:26:33,550 ‪(博士)登矢さん!‬ 553 00:26:33,633 --> 00:26:34,467 ‪(登矢)ん?‬ 554 00:26:35,260 --> 00:26:36,720 ‪(博士)分かりましたよ‬ 555 00:26:36,803 --> 00:26:41,182 ‪観光客の記念撮影用のドローンが‬ ‪ピアツーピアで接続できます‬ 556 00:26:41,266 --> 00:26:43,935 ‪ハッ… その手があったか‬ 557 00:26:45,520 --> 00:26:46,438 ‪つながったぞ‬ 558 00:26:51,276 --> 00:26:52,569 ‪映像が来た‬ 559 00:26:54,195 --> 00:26:56,740 ‪(大洋)‬ ‪さっき 僕が挟まれたカニだ‬ 560 00:26:58,658 --> 00:27:01,536 ‪(美衣奈)‬ ‪シャトル… シャトルがない‬ 561 00:27:01,620 --> 00:27:04,080 ‪(博士)シャトルエリアごと‬ ‪なくなってる‬ 562 00:27:04,164 --> 00:27:05,832 ‪シャトル…‬ 563 00:27:05,915 --> 00:27:06,833 ‪見えた‬ 564 00:27:10,962 --> 00:27:13,798 ‪よかった 管制室は無事…‬ 565 00:27:14,841 --> 00:27:15,967 ‪あ…‬ 566 00:27:16,801 --> 00:27:18,303 ‪そんな…‬ 567 00:27:18,386 --> 00:27:23,141 ‪今日 このステーションでは‬ ‪誰も死なない 誰も‬ 568 00:27:23,641 --> 00:27:24,809 ‪叔父さん…‬ 569 00:27:24,893 --> 00:27:28,396 ‪登矢君 まだ諦めないで 考えて‬ 570 00:27:28,980 --> 00:27:31,900 ‪管制室が使えなくなった時には…‬ 571 00:27:31,983 --> 00:27:33,985 ‪登矢さん 副管制室ですよ‬ 572 00:27:34,069 --> 00:27:35,403 ‪ハッ そうか‬ 573 00:27:40,033 --> 00:27:40,909 ‪(博士)明かりが‬ 574 00:27:42,202 --> 00:27:45,538 ‪(登矢)いた 叔父さん‬ 575 00:27:47,040 --> 00:27:48,541 ‪相模さん‬ 576 00:27:49,334 --> 00:27:53,296 ‪真空だから このままだと‬ ‪会話ができないですね‬ 577 00:27:53,380 --> 00:27:54,589 ‪(登矢)ん?‬ 578 00:27:54,672 --> 00:27:56,383 ‪レーザー通信だ‬ 579 00:27:59,803 --> 00:28:01,221 ‪(叔父)登矢 無事か‬ 580 00:28:01,304 --> 00:28:02,764 ‪叔父さん‬ 581 00:28:02,847 --> 00:28:03,973 ‪那沙です‬ 582 00:28:04,057 --> 00:28:07,852 ‪ここには地球からの3人と‬ ‪心葉ちゃんと主任もいます‬ 583 00:28:07,936 --> 00:28:10,647 ‪よし なら 全員生存だ‬ 584 00:28:10,730 --> 00:28:13,775 ‪よく頑張ったぞ‬ ‪そこは どこだ?‬ 585 00:28:13,858 --> 00:28:16,903 ‪Bシリンダの 火星のフロアです‬ 586 00:28:16,986 --> 00:28:21,074 ‪(叔父)登矢 UN2の‬ ‪救助船が来るまで生き残るぞ‬ 587 00:28:21,157 --> 00:28:22,200 ‪分かった‬ 588 00:28:24,285 --> 00:28:25,995 ‪(博士)夜が明けた‬ 589 00:28:26,079 --> 00:28:28,123 ‪(登矢)お前ら あとちょっとだ‬ 590 00:28:28,206 --> 00:28:30,583 ‪問題を解決するぞ‬ 591 00:28:32,210 --> 00:28:36,881 ♪~ 592 00:29:56,211 --> 00:30:02,217 ~♪