1 00:00:03,837 --> 00:00:06,506 (ウルル)結構 時間かかるね。 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,844 陣営を構える場所まで まだ半分くらいでしょ? 3 00:00:10,844 --> 00:00:14,014 (トング)そりゃ まあ 魔族を迎え撃つのに➡ 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,351 城の近くってわけにも いかねえからな。 5 00:00:17,351 --> 00:00:22,189 それも そっか。 魔族は 侵略しに来るんだもんね。 6 00:00:22,189 --> 00:00:24,191 (オルガ)んっ…。 7 00:00:24,191 --> 00:00:28,362 (ウサト)あの~ 団長 魔族って どんな種族なんですか? 8 00:00:28,362 --> 00:00:33,033 (ローズ)そうだな。 魔族は 異形の角を持つ亜人だ。 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,869 ぱっと見は 人間に近いが➡ 10 00:00:35,869 --> 00:00:40,707 基本的に 人間を上回る 身体能力と魔力を持っている。 11 00:00:40,707 --> 00:00:44,044 人間を超える… ですか。 12 00:00:44,044 --> 00:00:48,382 幹部は もちろん 末端の兵まで 手ごわい連中だ。 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,384 おじけづいたか? 14 00:00:50,384 --> 00:00:54,221 もっと怖い人を知ってるんで 全然 大丈夫です。 15 00:00:54,221 --> 00:00:56,390 口の減らねえ がきだ。 16 00:00:56,390 --> 00:01:00,160 勇者召喚に巻き込まれただけの お前が➡ 17 00:01:00,160 --> 00:01:02,663 まさか ここまで化けるとはな。 18 00:01:02,663 --> 00:01:06,667 あんな地獄の訓練 やらせといて よく言いますよ。 19 00:01:06,667 --> 00:01:09,336 僕は ただ あなたに 一泡 吹かせたい➡ 20 00:01:09,336 --> 00:01:12,005 一心だったんですけどね。 21 00:01:12,005 --> 00:01:15,175 あっ いや…。 22 00:01:15,175 --> 00:01:17,344 んっ? 23 00:01:17,344 --> 00:01:19,346 あっ…。 24 00:03:23,170 --> 00:03:27,674 (ロイド)皆の者 集まってもらったこと 感謝する。 25 00:03:27,674 --> 00:03:31,678 近頃 リングルの闇付近の平原で➡ 26 00:03:31,678 --> 00:03:35,348 魔族の姿を目撃した という報告がある。 27 00:03:35,348 --> 00:03:37,517 それも 頻繁にだ。 28 00:03:37,517 --> 00:03:41,021 今のところ 襲撃された者はいないが➡ 29 00:03:41,021 --> 00:03:43,690 いつ 被害が出るか わからん。 30 00:03:43,690 --> 00:03:47,694 そこで 念のため 平原付近を通る商人には➡ 31 00:03:47,694 --> 00:03:49,863 護衛を付けることとする。 32 00:03:49,863 --> 00:03:55,035 采配は 将軍以下 幹部の皆に 一任するが➡ 33 00:03:55,035 --> 00:03:59,873 魔族は 人間を上回る膂力を持つ種族だ。 34 00:03:59,873 --> 00:04:02,576 争いとなるのは避けてくれ。 35 00:04:06,146 --> 00:04:08,148 (シグルス)ローズ。 36 00:04:08,148 --> 00:04:12,486 魔族の動き どう見る? 37 00:04:12,486 --> 00:04:17,290 さあな さっぱり わからねえが 考えられるとすれば…。 38 00:04:19,659 --> 00:04:22,329 まさか 侵略だと? 39 00:04:22,329 --> 00:04:24,998 今の魔族に それほどの力は…。 40 00:04:24,998 --> 00:04:27,100 可能性の話だよ。 41 00:04:29,503 --> 00:04:32,506 いつでも 部隊を 動かせるようにしておこう。 42 00:04:32,506 --> 00:04:34,508 無駄になるかもしれねえぞ。 43 00:04:34,508 --> 00:04:36,510 それなら そのほうがいい。 44 00:04:36,510 --> 00:04:41,014 万一のときに 素早く対応するほうが重要だ。 45 00:04:41,014 --> 00:04:43,683 相変わらず くそ真面目なやつだな。 46 00:04:43,683 --> 00:04:47,687 聞こえているぞ。 聞こえるように言ったんだよ。 47 00:04:49,856 --> 00:04:53,026 《こっちも いつでも 動けるようにしておくか》 48 00:04:53,026 --> 00:04:55,862 (アウル)ハァ… 隊長! 《それにしても➡ 49 00:04:55,862 --> 00:04:59,366 もっと情報が必要だな》 あっ… お~い 隊長? 50 00:04:59,366 --> 00:05:02,302 《一度 誰かを 偵察にやるか? 51 00:05:02,302 --> 00:05:05,305 いや それは 将軍が…》 ちょっ… 隊長! 52 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 さっきから うるせえ! 53 00:05:07,307 --> 00:05:10,644 がっ! 頭が割れたら どうするんですか! 54 00:05:10,644 --> 00:05:13,146 あなたは マジもんの怪力なんですから➡ 55 00:05:13,146 --> 00:05:15,315 私 死んじゃいますよ! 56 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 うるせえ 知るか。 57 00:05:17,317 --> 00:05:19,986 人が考えてるときくらい 静かにしてろ。 58 00:05:19,986 --> 00:05:23,156 私の上司 鬼畜すぎる…。 59 00:05:23,156 --> 00:05:25,825 あっ そんなことより 隊長! 60 00:05:25,825 --> 00:05:28,328 さっきの話 やばいんじゃないですか? 61 00:05:28,328 --> 00:05:31,665 まさか 魔族が出てくるなんて。 62 00:05:31,665 --> 00:05:34,167 ぐえ~! なっ… なんで? 63 00:05:34,167 --> 00:05:36,837 機密を 盗み聞きしてんじゃねえ。 うぅ…。 64 00:05:36,837 --> 00:05:38,839 すみません。 65 00:05:38,839 --> 00:05:41,007 全く。 いつになっても➡ 66 00:05:41,007 --> 00:05:44,844 規則っていうもんを 理解しねえやつだな お前は。 67 00:05:44,844 --> 00:05:49,015 (アウル)でも ほんと 何しに 来てるんでしょうね? 魔族は。 68 00:05:49,015 --> 00:05:51,518 (ローズ) よからぬことなのは確かだな。 69 00:05:51,518 --> 00:05:53,520 (アウル)ですよね。 70 00:05:53,520 --> 00:05:56,523 まあ いざとなったら 私たちが出張って➡ 71 00:05:56,523 --> 00:05:59,359 追い返せばいいだけの 話ですけどね~。 72 00:05:59,359 --> 00:06:02,462 アウル 侮りは 死を招くぞ。 73 00:06:02,462 --> 00:06:04,965 うっ… あっ いや あの… わかってますよ。 74 00:06:04,965 --> 00:06:06,967 もちろん 侮ってなどいません! 75 00:06:06,967 --> 00:06:09,636 今の発言 そう思えねえな。 76 00:06:09,636 --> 00:06:11,638 ほっ… ほんとですって! 77 00:06:11,638 --> 00:06:15,308 その点は 隊長から 物理的に たたき込まれましたし。 78 00:06:15,308 --> 00:06:18,645 決めた。 午後は お前らの訓練を見てやる。 79 00:06:18,645 --> 00:06:21,314 いやいやいや! 隊長は 大隊長にもなって➡ 80 00:06:21,314 --> 00:06:23,316 お忙しいじゃないですか! 81 00:06:23,316 --> 00:06:26,319 お仕事の邪魔をしちゃ 悪いですよ! 82 00:06:26,319 --> 00:06:30,490 (ギルグ)あっ おかえりなさい 隊長。 (ナルカ)おかえりなさ~い。 83 00:06:30,490 --> 00:06:33,994 (クリス)どうした? 副隊長さんよ。 顔色 悪いぞ。 84 00:06:33,994 --> 00:06:37,163 あっ いや 別に なんでも…。 今日 これから お前らを➡ 85 00:06:37,163 --> 00:06:39,100 久しぶりに 鍛え直してやるって話だよ。 86 00:06:39,100 --> 00:06:43,169 (隊員たち)はぁ~? (ベス)アウル! あんた 何したの! 87 00:06:43,169 --> 00:06:45,839 えっ 何って 何? 何も言ったりしてないし! 88 00:06:45,839 --> 00:06:48,675 (ジョッシュ)何か言ったんだな? (ディン)うんうん。 89 00:06:48,675 --> 00:06:50,844 いっ… いや その…。 90 00:06:50,844 --> 00:06:55,348 あっ そう! 最近の みんなは 私から見ても たるんでたからさ。 91 00:06:55,348 --> 00:06:58,518 これは 副隊長としての 私からの贈り物…。 92 00:06:58,518 --> 00:07:00,453 (隊員たち)ふざけんな~! 93 00:07:00,453 --> 00:07:02,455 (ジョッシュ)お前が いちばん たるんでるだろうが! 94 00:07:02,455 --> 00:07:05,458 (ナルカ)私たちを巻き込みやがって! (アウル)痛っ! 痛っ! 95 00:07:05,458 --> 00:07:08,628 上官に暴力とは 何事だ! (ギルグ)うるせえ! 96 00:07:08,628 --> 00:07:11,131 (ククル)キュッ! おう ククル。 キュー! 97 00:07:11,131 --> 00:07:13,300 (アウル)隊長! 止めてください! 98 00:07:13,300 --> 00:07:15,302 知るか。 (アウル)無慈悲! 99 00:07:15,302 --> 00:07:18,138 うわ~! 100 00:07:18,138 --> 00:07:21,308 (ロイド)魔族の件だが➡ 101 00:07:21,308 --> 00:07:23,476 どうやら 我が国の領地で➡ 102 00:07:23,476 --> 00:07:26,313 魔物を襲っているらしいと わかった。 103 00:07:26,313 --> 00:07:28,315 目撃者によると➡ 104 00:07:28,315 --> 00:07:32,485 明らかに訓練された兵士たちの 集団だったそうだ。 105 00:07:32,485 --> 00:07:36,656 継続的で しかも 組織だった動き ということですか。 106 00:07:36,656 --> 00:07:38,658 きな臭いですね。 107 00:07:38,658 --> 00:07:42,662 ローズ 魔族の行動の理由を 調べてきてくれ。 108 00:07:42,662 --> 00:07:44,998 もし 必要とあらば…。 109 00:07:44,998 --> 00:07:48,668 武力の行使も… ですか? 110 00:07:48,668 --> 00:07:52,839 ああ お前ならば 軽はずみなことは すまい。 111 00:07:52,839 --> 00:07:55,842 信頼いただき ありがとうございます。 112 00:07:55,842 --> 00:07:59,846 必ず 成果を持って帰ります。 113 00:07:59,846 --> 00:08:03,283 というわけで 我々が出ることになった。 114 00:08:03,283 --> 00:08:06,119 場所は リングルの闇周辺だ。 115 00:08:06,119 --> 00:08:08,288 明日の早朝に出発する。 116 00:08:08,288 --> 00:08:10,290 質問はあるか? 117 00:08:10,290 --> 00:08:12,625 相手は 何人ぐらいなんです? 118 00:08:12,625 --> 00:08:15,795 10人から30人程度という話だ。 119 00:08:15,795 --> 00:08:20,300 ふ~ん もし 戦うことになったら 結構 やっかいかも。 120 00:08:20,300 --> 00:08:23,636 じゃあ みんな 油断せずに 準備を進めるように! 121 00:08:23,636 --> 00:08:25,638 (ジョッシュ)お前が言うな お前が! あっ…。 122 00:08:25,638 --> 00:08:27,640 (ギルグ)誰のせいで この1週間➡ 123 00:08:27,640 --> 00:08:29,809 地獄の特訓だったと思ってんだ! えっと…。 124 00:08:29,809 --> 00:08:32,312 (ベス)反省しろ あほ副隊長! アハハ… ヘヘヘッ…。 125 00:08:32,312 --> 00:08:34,481 うんうん。 でも そのおかげで➡ 126 00:08:34,481 --> 00:08:37,317 みんな すっかり 引き締まった いい顔になったじゃない。 127 00:08:37,317 --> 00:08:39,319 これなら 任務も 楽勝…。 128 00:08:39,319 --> 00:08:41,988 物 投げないで! 危ない! 129 00:08:41,988 --> 00:08:44,491 うわっ! キュ? 130 00:08:44,491 --> 00:08:48,661 ククル 今回は お前は留守番だ。 キュー! 131 00:08:48,661 --> 00:08:51,331 確かに 魔物を探知できる お前がいれば➡ 132 00:08:51,331 --> 00:08:53,333 調査は 楽になる。 133 00:08:53,333 --> 00:08:57,170 だが お前が 魔族に狙われる可能性もある。 134 00:08:57,170 --> 00:09:00,106 危険には さらしたくない。 キュー…。 135 00:09:00,106 --> 00:09:05,612 隊長! あいつら ひどいことを! ハァ…。 136 00:09:05,612 --> 00:09:08,948 お前ら! 今回の任務だが➡ 137 00:09:08,948 --> 00:09:12,285 万全の態勢で 臨んだほうがよさそうだ。 138 00:09:12,285 --> 00:09:15,121 よって 私も お前たちと 前に出る。 139 00:09:15,121 --> 00:09:17,791 (隊員たち)あっ…。 ほんとですか? 140 00:09:17,791 --> 00:09:22,295 隊長が 一緒に戦うとなれば 俺たちに 敵は いないですぜ! 141 00:09:22,295 --> 00:09:25,965 何かあっても 治癒魔法で治してもらえるしね! 142 00:09:25,965 --> 00:09:29,803 おう! けがの心配なしなら 全力で戦える! 143 00:09:29,803 --> 00:09:33,306 思いっ切り むちゃできる ってもんよ! うんうん。 144 00:09:33,306 --> 00:09:37,477 よ~し みんな 魔族のやつら ぶっ飛ばしてやろう! 145 00:09:37,477 --> 00:09:39,479 (隊員たち)お~! 146 00:09:39,479 --> 00:09:43,983 全く しょうがねえやつらだな。 キュー。 147 00:09:43,983 --> 00:09:47,487 (ローズ)お前ら さっさと準備しろ! (隊員たち)はい! 148 00:09:58,998 --> 00:10:01,000 キキッ! 149 00:10:05,839 --> 00:10:07,841 (アウル)みんな 聞いて。 150 00:10:07,841 --> 00:10:10,677 今日の捜索は 不発だったけど➡ 151 00:10:10,677 --> 00:10:15,515 隊長と話して あしたは 森の西側へ入ることにした。 152 00:10:15,515 --> 00:10:18,518 西? かなり険しいとこだな。 153 00:10:18,518 --> 00:10:21,020 (アウル) うん。 だから 馬は置いていく。 154 00:10:21,020 --> 00:10:25,024 馬で回れる所を先に捜すほうが 効率的じゃない? 155 00:10:25,024 --> 00:10:30,330 ううん。 西だ。 西に 何かある。 そんな気がする。 156 00:10:33,867 --> 00:10:36,870 うん…。 んっ…。 157 00:10:36,870 --> 00:10:40,874 まあ あんたが そう言うんなら 従うさ。 158 00:10:40,874 --> 00:10:42,876 副隊長様だしな。 159 00:10:42,876 --> 00:10:44,878 (ベス)ってことで 終わりでいいの? 160 00:10:44,878 --> 00:10:46,880 えっ! あっ うん。 161 00:10:46,880 --> 00:10:49,215 交代で 火の番をしてもらうけど➡ 162 00:10:49,215 --> 00:10:51,217 それまでは 各自 就寝を。 163 00:10:51,217 --> 00:10:53,553 アッハハハハ…。 164 00:10:53,553 --> 00:10:59,392 お前も寝ておけ。 まず 私が 火の番をする。 165 00:10:59,392 --> 00:11:01,594 あっ はい。 166 00:11:05,832 --> 00:11:08,334 (いびき) 167 00:11:13,173 --> 00:11:16,176 なかなか 寝ねえやつが いるようだが➡ 168 00:11:16,176 --> 00:11:18,845 私が 手ずから 眠らせてやろうか? 169 00:11:18,845 --> 00:11:21,347 うっ! なっ… なんで 起きていると? 170 00:11:21,347 --> 00:11:24,050 勘だ。 え~… 怖~い。 171 00:11:31,191 --> 00:11:34,527 あの… 聞いてもいいですか? 172 00:11:34,527 --> 00:11:38,031 なんだ? 隊長は どうして 私を➡ 173 00:11:38,031 --> 00:11:40,533 副隊長に選んだんですか? はぁ? 174 00:11:40,533 --> 00:11:45,371 だって 私 この部隊の中では 結構 普通なほうですし➡ 175 00:11:45,371 --> 00:11:49,208 これといって ぬきんでているところもないし。 176 00:11:49,208 --> 00:11:52,712 つまり 自分には その資格がないと? 177 00:11:52,712 --> 00:11:56,382 隊長が がっちり仕切ってる この部隊で➡ 178 00:11:56,382 --> 00:11:58,551 副隊長がやることなんて➡ 179 00:11:58,551 --> 00:12:02,655 報告書 作るとか 武器の申請書 書くとかで➡ 180 00:12:02,655 --> 00:12:05,158 ほぼ 雑用じゃないですか。 181 00:12:05,158 --> 00:12:07,660 誰かが やらなきゃならねえことだ。 182 00:12:07,660 --> 00:12:10,330 苦情や ミスの報告がないってことは➡ 183 00:12:10,330 --> 00:12:12,832 なんだかんだで うまく回ってんだろ。 184 00:12:12,832 --> 00:12:16,336 それは まあ… 必死にやってるんで。 185 00:12:16,336 --> 00:12:18,671 じゃあ いずれは 隊長の座を譲るのも➡ 186 00:12:18,671 --> 00:12:20,673 ありかもしれねえな。 187 00:12:20,673 --> 00:12:24,344 はっ!? 隊長? 私も 大隊長になり➡ 188 00:12:24,344 --> 00:12:28,014 いつまでも 1つの部隊での 隊長ではいられない。 189 00:12:28,014 --> 00:12:31,351 いずれは この部隊の指揮を 任せることになるだろう。 190 00:12:31,351 --> 00:12:33,353 いやいや いやいや! 無理ですって! 191 00:12:33,353 --> 00:12:36,689 私なんかが指揮したら 同士討ちが起こりますよ! 192 00:12:36,689 --> 00:12:39,525 手始めに 私が ボコボコにされます! 193 00:12:39,525 --> 00:12:42,362 お前は 自分の仲間を なんだと思ってるんだ? 194 00:12:42,362 --> 00:12:44,364 (アウル)とにかく だめです! 195 00:12:44,364 --> 00:12:47,533 隊長がいなくなるなんて 絶対 だめです! 196 00:12:47,533 --> 00:12:49,535 ハァ…。 197 00:12:49,535 --> 00:12:53,873 ご存じのとおり 私は頑固者です。 198 00:12:53,873 --> 00:12:58,211 気に入らない命令には 絶対に従わないし➡ 199 00:12:58,211 --> 00:13:00,313 自分が正しいと思ったことは➡ 200 00:13:00,313 --> 00:13:04,317 たとえ 周りに否定されても 押し通します。 201 00:13:04,317 --> 00:13:06,319 それは 知っている。 202 00:13:06,319 --> 00:13:09,322 誰も 自分を従えられない。 203 00:13:09,322 --> 00:13:13,493 もし 文句を言うやつがいたら 腕ずくで黙らせてやる。 204 00:13:13,493 --> 00:13:16,829 私は そんな気持ちで 騎士をやっていました。 205 00:13:16,829 --> 00:13:19,832 ああ お前は 有名だったよ。 206 00:13:19,832 --> 00:13:22,001 実力は 折り紙付きだが➡ 207 00:13:22,001 --> 00:13:25,605 将軍の命令にすら 従わない騎士がいるってな。 208 00:13:29,008 --> 00:13:31,010 そんな私の前に…。 209 00:13:31,010 --> 00:13:33,680 あなたが現れた。 210 00:13:33,680 --> 00:13:35,848 私は それまでと変わらず➡ 211 00:13:35,848 --> 00:13:39,185 気に入らない命令は 無視するつもりでした。 212 00:13:39,185 --> 00:13:41,854 だけど あなたの前では➡ 213 00:13:41,854 --> 00:13:47,026 今までの常識も 暴力も 何もかもが 意味を成さなかった。 214 00:13:47,026 --> 00:13:49,028 ⦅ギャー!⦆ (アウル)逆らえば しばかれ➡ 215 00:13:49,028 --> 00:13:53,199 逃げ出せば 国の外まで 追いかけられ 捕まえられる。 216 00:13:53,199 --> 00:13:55,201 殴りかかったときなんて➡ 217 00:13:55,201 --> 00:13:57,203 前後の記憶が 消し飛ぶくらいの拳で➡ 218 00:13:57,203 --> 00:13:59,872 気絶させられました。 219 00:13:59,872 --> 00:14:02,308 そこまで強く殴ってないぞ? 220 00:14:02,308 --> 00:14:05,645 アハハハ… おもしろい冗談ですね。 221 00:14:05,645 --> 00:14:09,148 そのときの私 絶対 あなたなんかに➡ 222 00:14:09,148 --> 00:14:11,150 負けるもんかって思ったんです。 223 00:14:11,150 --> 00:14:16,322 どんな苦しい訓練も乗り越えて 一泡 吹かせてやるぞって。 224 00:14:16,322 --> 00:14:18,658 私 負けず嫌いですから。 225 00:14:18,658 --> 00:14:22,662 そういや 途中から 異様に やる気を出してたよな。 226 00:14:22,662 --> 00:14:25,832 まあ そんなに 大したことはしてねえんだけど。 227 00:14:25,832 --> 00:14:28,501 隊長にしてみれば そうでしょうけど➡ 228 00:14:28,501 --> 00:14:31,337 私にとっては 初めてだったんですよ。 229 00:14:31,337 --> 00:14:37,510 最後まで投げ出さずに 私のことを見てくれた人は。 230 00:14:37,510 --> 00:14:40,346 みんな 私に あきれて 諦めたのに➡ 231 00:14:40,346 --> 00:14:43,516 あなただけが ぶつかり続けてくれた。 232 00:14:43,516 --> 00:14:46,352 すっごく うっとうしくて➡ 233 00:14:46,352 --> 00:14:50,022 でも うれしかったんです。 234 00:14:50,022 --> 00:14:54,026 部隊の 他の みんなも 同じように思ってるはずです。 235 00:14:54,026 --> 00:14:56,028 こんな自分たちのことを➡ 236 00:14:56,028 --> 00:14:58,531 いちばん理解しているのは あなただって。 237 00:14:58,531 --> 00:15:02,535 だから 私たちの隊長は あなた以外 ありえない! 238 00:15:05,972 --> 00:15:09,142 あっ… うっ…。 うわっ! 239 00:15:09,142 --> 00:15:13,646 甘えんな。 結局 親離れできねえ がきの ざれ言じゃねえか。 240 00:15:13,646 --> 00:15:16,983 恥を忍んでの告白に そんな反応…。 241 00:15:16,983 --> 00:15:19,152 さっ… さすがは 隊長。 242 00:15:19,152 --> 00:15:22,488 お前らのことは 私が いちばん理解してるって➡ 243 00:15:22,488 --> 00:15:24,991 言ったな? はっ… はい。 244 00:15:24,991 --> 00:15:29,495 その私が ふさわしくないやつを 隊長に推すと思うのか? 245 00:15:29,495 --> 00:15:32,832 えっ それは… だって…。 246 00:15:32,832 --> 00:15:36,335 副隊長にしたのだって 適当にじゃねえ。 247 00:15:36,335 --> 00:15:39,839 確信を持って 選んだんだ。 はい!? 248 00:15:39,839 --> 00:15:42,175 だっ! お前は 一度やると決めたら➡ 249 00:15:42,175 --> 00:15:44,177 ちゅうちょしない。 250 00:15:44,177 --> 00:15:47,680 どんな状況でも ぶれずに 前を向いていられる。 251 00:15:47,680 --> 00:15:49,849 周りのやつらにとって それは➡ 252 00:15:49,849 --> 00:15:54,187 精神的な支えになりうるんだよ。 えっ…。 253 00:15:54,187 --> 00:15:56,689 お前は いつもどおりにしていれば➡ 254 00:15:56,689 --> 00:15:59,959 勝手に 他のやつらが ついてくるってことだ。 255 00:15:59,959 --> 00:16:04,130 勝手に ついてくる? 256 00:16:04,130 --> 00:16:08,467 ハァ… なんで ここまで言わねえと わからねえんだろうな。 257 00:16:08,467 --> 00:16:11,637 わかりませんよ 言ってくれなきゃ。 258 00:16:11,637 --> 00:16:15,475 (ローズ)そのわりには ずいぶん にやけているようだが。 ハァ…。 259 00:16:15,475 --> 00:16:18,978 もう1発 食らっとくか? けけけけ… 結構です! 260 00:16:18,978 --> 00:16:22,481 フッ… いいか? アウル。 261 00:16:22,481 --> 00:16:24,650 不変のものは 存在しねえ。 262 00:16:24,650 --> 00:16:27,653 どんなものでも いつかは 変化する。 263 00:16:27,653 --> 00:16:31,324 それを受け入れなきゃ 前には進めねえ。 264 00:16:31,324 --> 00:16:33,993 だがな 何があっても➡ 265 00:16:33,993 --> 00:16:37,830 私が お前たちの隊長だったという 事実は変わらない。 266 00:16:37,830 --> 00:16:42,168 そんなに深く 思い詰める必要なんてねえよ。 267 00:16:42,168 --> 00:16:46,005 あっ… はい。 それじゃ…。 あっ…。 268 00:16:46,005 --> 00:16:48,841 (ローズ)火の番を交代するぞ。 私は 寝る。 269 00:16:48,841 --> 00:16:52,011 (アウル) あっ はい。 では あとは 私が。 270 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 頼む。 271 00:16:55,014 --> 00:16:57,850 おい お前らも しっかり寝ろよ。 272 00:16:57,850 --> 00:17:00,119 んっ? お前ら? 273 00:17:00,119 --> 00:17:03,789 副隊長 俺は あんた 信頼してるぜ。 274 00:17:03,789 --> 00:17:06,292 私 あなたのこと 嫌いじゃないよ。 275 00:17:06,292 --> 00:17:08,628 おっ… お前ら! 276 00:17:08,628 --> 00:17:10,963 (ベス)ていうか 誰も 嫌ってないし。 277 00:17:10,963 --> 00:17:13,966 (ジョッシュ)ここぞってときには ちゃんと 従ってんだろ? 278 00:17:13,966 --> 00:17:17,803 心配し過ぎなんだよ 副隊長様は。 うんうん。 279 00:17:17,803 --> 00:17:19,805 くぅ~! 280 00:17:19,805 --> 00:17:22,642 笑いをこらえながら 言うことじゃないだろ! 281 00:17:22,642 --> 00:17:24,644 面 貸せや おら~! 282 00:17:24,644 --> 00:17:28,814 魔族と戦う前に お前らを ボコボコにしてやるわ! 283 00:17:28,814 --> 00:17:31,517 待て おら~! 284 00:17:38,658 --> 00:17:40,826 よっ… うぅ…。 285 00:17:40,826 --> 00:17:43,129 おっ? 隊長! 286 00:17:45,164 --> 00:17:47,166 グローウルフの爪痕だな。 287 00:17:47,166 --> 00:17:50,836 こっちは足跡と 乾いてない血。 288 00:17:50,836 --> 00:17:54,507 魔族が 魔物を狩ってるってのは 本当みてえだな。 289 00:17:54,507 --> 00:17:56,509 だが なんでだ? 290 00:17:56,509 --> 00:18:00,780 わざわざ 人間の領域に入ってまで 魔物を狩るって。 291 00:18:00,780 --> 00:18:02,782 (ナルカ)ただの 道楽とか? 292 00:18:02,782 --> 00:18:05,284 だとしたら 拍子抜けだけど…。 293 00:18:05,284 --> 00:18:08,955 なんとなく 他に目的がある気がする。 294 00:18:08,955 --> 00:18:12,959 (隊員たち)あっ…。 (咆哮) 295 00:18:12,959 --> 00:18:15,761 (ローズ)全員 戦闘態勢。 いくぞ! 296 00:18:18,965 --> 00:18:20,967 んっ! 297 00:18:20,967 --> 00:18:23,803 (ネロ)しぶといやつだ。 運べ。 298 00:18:23,803 --> 00:18:40,319 ♬~ 299 00:18:40,319 --> 00:18:42,822 とうとう 気取られたか。 (魔族兵たち)あっ…。 300 00:18:44,824 --> 00:18:46,826 あっ…。 301 00:18:55,835 --> 00:18:59,338 お前ら まだ動くな。 わかりました。 302 00:19:04,443 --> 00:19:07,613 人の土地で 何 こそこそしてやがる? 303 00:19:07,613 --> 00:19:10,783 魔族は 魔物を 見せ物にでも使うのか? 304 00:19:10,783 --> 00:19:13,119 (魔族兵たち)うっ! んっ! 305 00:19:13,119 --> 00:19:15,121 (魔族兵たち)んっ…。 306 00:19:15,121 --> 00:19:18,958 俺とて このような任務は 不本意だったがな。 307 00:19:18,958 --> 00:19:22,962 先の利益につながる ということであれば➡ 308 00:19:22,962 --> 00:19:24,964 やらざるをえない。 309 00:19:24,964 --> 00:19:27,299 その任務ってのは なんだ? 310 00:19:27,299 --> 00:19:29,301 言うはずがないだろう。 311 00:19:29,301 --> 00:19:32,805 まあ いいさ。 で どうする? 312 00:19:32,805 --> 00:19:36,142 今なら まだ 戦うことは避けられるぞ。 313 00:19:36,142 --> 00:19:38,811 黙って帰るなら 見逃してやる。 314 00:19:38,811 --> 00:19:40,813 尊大な物言いだが➡ 315 00:19:40,813 --> 00:19:44,483 貴様には それだけの力が あるようにも見える。 316 00:19:44,483 --> 00:19:49,655 だが この場を見られたからには 生かして帰すわけにはいかない。 317 00:19:49,655 --> 00:19:53,559 全員 死んでもらう。 (魔族兵たち)んっ! 318 00:19:55,828 --> 00:19:58,497 アウル 指揮は任せる。 えっ? 319 00:19:58,497 --> 00:20:02,334 悪いが 指示を出せるほど 悠長な相手じゃねえ。 320 00:20:02,334 --> 00:20:05,337 頼んだぞ。 んっ…。 んっ! 321 00:20:05,337 --> 00:20:07,339 はい! 322 00:20:07,339 --> 00:20:11,343 俺が死ぬか 貴様が死ぬか 確かめてやろう。 323 00:20:11,343 --> 00:20:15,047 やってみろよ。 できるもんならな! 324 00:20:17,016 --> 00:20:19,518 お前ら 私たちの連係を➡ 325 00:20:19,518 --> 00:20:21,687 木っ端魔族どもに見せてやるぞ! 326 00:20:21,687 --> 00:20:25,357 (隊員たち)おう! (魔族兵たち)お~! 327 00:20:25,357 --> 00:20:28,360 風よ 我が足 我が盾と化せ! 328 00:20:28,360 --> 00:20:30,362 さすれば 我が肉体は➡ 329 00:20:30,362 --> 00:20:32,865 あらゆるものを斬り裂く 剣となるだろう! 330 00:20:32,865 --> 00:20:34,867 《風の鎧か》 331 00:20:34,867 --> 00:20:38,204 フッ! 332 00:20:38,204 --> 00:20:41,373 あっ…。 フン! 333 00:20:41,373 --> 00:20:44,376 ただの人間が この速さに反応するとは。 334 00:20:44,376 --> 00:20:46,879 うるせえ! 335 00:20:46,879 --> 00:20:48,881 おりゃ! 336 00:20:50,883 --> 00:20:52,885 うっ! 337 00:20:56,055 --> 00:20:59,558 《くっ… 当たりが軽い。 338 00:20:59,558 --> 00:21:02,061 あの一瞬の間に 風で…》 339 00:21:04,663 --> 00:21:07,666 《ローズ:ここは頼んだぞ お前ら》 そこ 気を付けて! 340 00:21:12,671 --> 00:21:16,008 こしゃくな戦法だな おい。 341 00:21:16,008 --> 00:21:18,010 見つけた! 342 00:21:26,018 --> 00:21:28,521 お~りゃ! 343 00:21:32,191 --> 00:21:34,193 あっ! 344 00:21:36,695 --> 00:21:39,198 はぁ~! 345 00:21:46,372 --> 00:21:48,374 んっ! 346 00:21:51,043 --> 00:21:53,045 フン! 347 00:22:10,329 --> 00:22:13,332 俺は これほど強い人間を 見たことがない。 348 00:22:13,332 --> 00:22:15,668 敵ながら 称賛に値するぞ。 349 00:22:15,668 --> 00:22:20,673 おしゃべりがしてえなら 殴られてからにしろ! 350 00:22:20,673 --> 00:22:22,675 くっ! 351 00:22:24,677 --> 00:22:28,848 《風の刃を混ぜ込んだか。 だが…》 352 00:22:28,848 --> 00:22:33,552 フッ… 私を閉じ込められると思うなよ。 353 00:22:35,521 --> 00:22:38,023 重傷覚悟で 越えてくるか。 354 00:22:42,027 --> 00:22:44,029 何? 355 00:22:44,029 --> 00:22:47,700 これは… まさか 貴様の魔法は…。 356 00:22:47,700 --> 00:22:49,702 おら~! 357 00:22:51,704 --> 00:22:55,207 そうか… 治癒魔法使いか。 358 00:22:55,207 --> 00:22:57,710 純粋な身体能力と➡ 359 00:22:57,710 --> 00:23:02,481 圧倒的な治癒速度による 単体撃破能力。 360 00:23:02,481 --> 00:23:06,652 ハハッ なんてやつだ。 361 00:23:06,652 --> 00:23:08,854 んっ…。 362 00:23:11,156 --> 00:23:15,661 俺の名は ネロ・アージェンス。 貴様の名も聞いておこう。 363 00:23:15,661 --> 00:23:17,663 ローズだ。 364 00:23:17,663 --> 00:23:20,165 そうか ローズ。 365 00:23:25,671 --> 00:23:30,175 俺は 貴様を ここで殺す。 366 00:23:30,175 --> 00:23:33,379 その前に 私が てめえを ぶん殴る。 367 00:23:41,353 --> 00:23:45,057 はぁ~! おら~!