1 00:01:34,667 --> 00:01:38,801 異星人の攻撃を避けるべく 急きょ発進したマクロスは 2 00:01:39,067 --> 00:01:42,434 月の裏側へ 超空間転移しようとして失敗 3 00:01:42,667 --> 00:01:43,901 基地の島共々 4 00:01:44,067 --> 00:01:48,834 月の裏側ならぬ 冥王星軌道の宇宙空間へ 送り込まれてしまった 5 00:01:49,467 --> 00:01:51,701 シェルターを最優先に引き入れろ 6 00:01:52,434 --> 00:01:54,501 中には街の住民が避難しているんだ! 7 00:01:57,901 --> 00:02:00,901 艦長 プロメテウスもダイダロスも 連絡ありません 8 00:02:01,534 --> 00:02:02,534 生存者は… 9 00:02:04,200 --> 00:02:05,300 やはりなあ… 10 00:02:06,934 --> 00:02:11,400 向こうはただの空母 宇宙を飛ぶようにはできていないからな 11 00:02:12,467 --> 00:02:17,367 早瀬くん 作業艇に命令を出してくれ 空母をこちらに引っぱってこいと 12 00:02:17,501 --> 00:02:18,367 まさか! 13 00:02:18,667 --> 00:02:22,434 アームド-01 アームド-02の代わりに ドッキングさせるおつもりですか? 14 00:02:22,834 --> 00:02:25,968 うむ 艦載兵器はまだ使えるはずだ 15 00:02:26,234 --> 00:02:27,834 うまくいきますかしら? 16 00:02:28,167 --> 00:02:30,267 作業員の努力に期待している 17 00:02:31,767 --> 00:02:37,133 シェルターの収容が終わり次第 外に 浮いているものは一切合切取り込むんだ 18 00:02:37,834 --> 00:02:43,167 マクロスの進宙式を見物に来て 騒ぎに 巻き込まれたエアレーサー 一条 輝は 19 00:02:43,400 --> 00:02:46,100 途中で救い出した少女 リン・ミンメイと共に 20 00:02:46,300 --> 00:02:49,601 マクロスの艦内へ飛び込み 九死に一生を得た 21 00:02:49,634 --> 00:02:50,667 しかし… 22 00:02:51,200 --> 00:02:53,734 よーし うっ よし うっ おっ 23 00:02:55,467 --> 00:03:00,133 えいっ とおー とおー とおー えい! うっー… 24 00:03:00,868 --> 00:03:02,701 ねえ もうあきらめたら? 25 00:03:03,133 --> 00:03:05,534 人を呼んで降ろしてもらったほうが 早いんじゃない? 26 00:03:05,734 --> 00:03:07,334 んん… 27 00:03:14,934 --> 00:03:15,601 あっ 28 00:03:16,234 --> 00:03:17,367 どうしたの? 29 00:03:17,434 --> 00:03:18,767 通信機が壊れてら 30 00:03:19,167 --> 00:03:19,968 ああ… 31 00:03:24,400 --> 00:03:25,400 なあに それ? 32 00:03:25,467 --> 00:03:26,834 コンパス 33 00:03:27,534 --> 00:03:30,534 コンパスって こんな形してるんじゃない? 34 00:03:31,601 --> 00:03:36,133 ええ? ぶっははは… 35 00:03:36,234 --> 00:03:39,067 コンパスって 丸を書くコンパスじゃなかったの… 36 00:03:39,367 --> 00:03:40,901 艦内は広いからね 37 00:03:41,100 --> 00:03:44,234 こいつがあれば レーサーの位置がすぐ分かるってわけさ 38 00:03:46,834 --> 00:03:48,734 周りじゅうパイプばかりー 39 00:03:48,901 --> 00:03:51,601 ああ エネルギーブロックに近いせいかな 40 00:03:53,033 --> 00:03:53,634 あちっ! 41 00:03:53,701 --> 00:03:54,167 ああ! 42 00:03:54,234 --> 00:03:56,734 あっ なんともないわ ほら ちょっと熱かっただけよ 43 00:03:56,801 --> 00:03:58,067 気をつけなくちゃ 危ないよ 44 00:03:58,634 --> 00:03:59,734 うん! 45 00:04:00,567 --> 00:04:01,400 うわっ たったあ… 46 00:04:01,467 --> 00:04:03,801 ほら ほら気を付けて 47 00:04:10,100 --> 00:04:11,701 4つ目も ダメか… 48 00:04:12,634 --> 00:04:14,534 道 間違えたんじゃない? 49 00:04:15,334 --> 00:04:17,634 ブリッジのほうに 進んでるはずなんだけど… 50 00:04:19,133 --> 00:04:20,834 これで正しいよ やっぱり 51 00:04:20,968 --> 00:04:21,534 行こう! 52 00:04:21,601 --> 00:04:22,367 うん 53 00:04:27,801 --> 00:04:29,801 民間人を捜してくれですって? 54 00:04:30,100 --> 00:04:33,934 そう 一条 輝っていってな 俺の後輩なんだ 55 00:04:34,100 --> 00:04:36,234 あなたねえ 冗談も時と場合を考えて… 56 00:04:36,400 --> 00:04:37,567 クローディアくん 57 00:04:37,701 --> 00:04:38,501 はあ… 58 00:04:41,968 --> 00:04:44,334 フォッカー少佐 グローバル艦長だ 59 00:04:44,601 --> 00:04:49,968 君も知っているとは思うが 現在本艦には 5万人を超える民間人が避難している 60 00:04:50,234 --> 00:04:53,067 今敵の襲撃を受けたら どういう事態に陥るかは… 61 00:04:53,267 --> 00:04:57,634 分かりました! 5万人のほうが 1人の命より大事だってわけですねえ! 62 00:04:58,467 --> 00:05:00,000 あっ いやあ… あの… 63 00:05:04,934 --> 00:05:05,734 分からずや! 64 00:05:10,434 --> 00:05:12,501 ねえ あっち 明るく見えない? 65 00:05:12,634 --> 00:05:13,667 えっ? 66 00:05:17,033 --> 00:05:20,133 本当だ やったー! 67 00:05:33,567 --> 00:05:34,934 あそこから上れそうよ! 68 00:05:35,067 --> 00:05:35,734 うん 69 00:05:50,567 --> 00:05:52,434 巨人用のエアロックか… 70 00:05:52,834 --> 00:05:54,734 キャー! 71 00:05:54,968 --> 00:05:55,767 ああっ! 72 00:05:57,234 --> 00:06:00,167 えっ えしっ えしっ… 73 00:06:00,234 --> 00:06:01,968 どうしたの? ああっ! 74 00:06:11,868 --> 00:06:14,033 ねえ いったいどうなっちゃったの? 75 00:06:14,634 --> 00:06:16,467 悪い夢でも見てるんじゃない? 76 00:06:17,701 --> 00:06:20,501 艦長はただいま艦内視察中 以上 77 00:06:20,567 --> 00:06:21,868 コーヒー入りましたよ 78 00:06:22,601 --> 00:06:23,100 ああ… 79 00:06:23,567 --> 00:06:24,567 はあ… 80 00:06:25,501 --> 00:06:26,100 うふっ 81 00:06:29,234 --> 00:06:32,434 んん まったく 艦長がフォールドなんかするから 82 00:06:32,901 --> 00:06:37,200 地球と連絡する事さえできない艦に 5万人以上の避難民 83 00:06:37,567 --> 00:06:39,868 こんなところを攻撃されたらおしまいね 84 00:06:40,901 --> 00:06:44,634 フォールド通信はできなくても 通常電波で時間さえかければ… 85 00:06:44,701 --> 00:06:47,901 そう 地球の統合軍司令本部と連絡できる 86 00:06:49,167 --> 00:06:52,567 でも 敵にもこちらの居場所を 教える事になるわね 87 00:06:52,601 --> 00:06:53,501 そうか… 88 00:06:54,267 --> 00:06:58,868 早瀬中尉 RX-24ブロックが 避難場所の指示を求めています 89 00:06:59,968 --> 00:07:01,033 はあ 90 00:07:01,100 --> 00:07:02,901 コーヒー飲んでる暇もない 91 00:07:06,067 --> 00:07:07,601 どう? 足の痛みは 92 00:07:08,234 --> 00:07:11,234 足はもう大丈夫だけど 喉がカラカラ 93 00:07:11,434 --> 00:07:16,167 水かあ… 食い物なら レーサーに戻れば少しはあるんだけど 94 00:07:22,601 --> 00:07:25,367 水が飲めるかもしれないよ ちょっと待ってて 95 00:07:34,501 --> 00:07:36,234 準備OK 96 00:07:39,701 --> 00:07:44,968 んんっ と うっしょ うう… 97 00:07:45,033 --> 00:07:49,501 うう… 98 00:07:50,100 --> 00:07:51,367 よいっしょ 99 00:07:52,167 --> 00:07:55,601 よいしょ んん… と 100 00:07:55,934 --> 00:07:57,968 うわあ! っと 101 00:08:09,033 --> 00:08:10,968 うわあ おいしい 102 00:08:11,501 --> 00:08:13,033 気持ちいい 103 00:08:13,834 --> 00:08:15,801 そうだ 私シャワー浴びよう 104 00:08:16,100 --> 00:08:19,100 ええ? 今 ここで? 105 00:08:19,634 --> 00:08:22,234 そうよ 身体じゅう汗かいちゃったもん 106 00:08:25,100 --> 00:08:25,968 あ? 107 00:08:27,100 --> 00:08:31,934 あっ あ あのう 俺あっち行ってたほうが… いい かな? 108 00:08:32,534 --> 00:08:35,601 うれしいわ 気を遣っていただいて 109 00:08:36,501 --> 00:08:40,634 ついでに その辺についたてでも こしらえてくれるとありがたいんだけど 110 00:08:40,901 --> 00:08:42,200 あい あい 111 00:08:43,467 --> 00:08:46,501 えいっ とっ このーっ 112 00:08:46,767 --> 00:08:47,601 これでいいか? 113 00:08:47,667 --> 00:08:49,267 ありがとう! 114 00:08:51,200 --> 00:08:51,667 キャー! 115 00:08:51,734 --> 00:08:54,267 あっ! どうした? ミンメイ 116 00:08:56,133 --> 00:08:58,133 あっ あ… あれ? 117 00:09:00,434 --> 00:09:01,634 キャーア 118 00:09:02,267 --> 00:09:03,534 ふっ 119 00:09:04,734 --> 00:09:05,968 ったくー 120 00:09:14,734 --> 00:09:19,100 んふふ ちょっとからかいすぎたかな 輝ごめんね! 121 00:09:22,067 --> 00:09:24,367 輝 どうしたの? 怒ったの? 122 00:09:25,067 --> 00:09:27,033 輝 返事して! 123 00:09:27,534 --> 00:09:28,434 ああー! 124 00:09:29,501 --> 00:09:33,234 俺の作業着が見つかったよ よかったらそれに着替えたら? 125 00:09:36,167 --> 00:09:39,868 うわあー! さっぱりしたわ 輝も浴びてきたら? 126 00:09:39,934 --> 00:09:41,167 もちろん そうするよ 127 00:09:45,834 --> 00:09:48,701 この服ダボダボ! ビーだ! 128 00:09:49,200 --> 00:09:52,400 携帯用の食料も見つかった ひとつ食べないか? 129 00:09:53,133 --> 00:09:54,400 わあ! 素敵 130 00:09:54,667 --> 00:09:59,367 腹すいてるもんなあ ん おお うまい うまーい! 131 00:10:00,667 --> 00:10:03,567 ねえ そんなに いっぺんに食べちゃっていいの? 132 00:10:03,968 --> 00:10:07,434 平気 平気 明日は出口が見つかるって 133 00:10:07,701 --> 00:10:09,033 もし見つかんなかったら? 134 00:10:09,200 --> 00:10:14,100 たかだか1キロくらいの船ん中だ 平気だと思うよ 135 00:10:14,434 --> 00:10:17,467 でも さっきもあんなに歩いて とうとうダメだったじゃない 136 00:10:17,901 --> 00:10:20,601 だから明日は ちゃんと地図を作ってだね… 137 00:10:21,801 --> 00:10:23,534 俺 食欲なくなっちゃった 138 00:10:23,734 --> 00:10:24,434 いじけた? 139 00:10:24,501 --> 00:10:25,067 誰が! 140 00:10:25,267 --> 00:10:30,868 うふっ あはは… ふふふ… 141 00:10:32,100 --> 00:10:34,234 よく考えたら一日だったんだ 142 00:10:34,767 --> 00:10:40,200 ホント 先輩に呼ばれてマクロスを 見に来て 宇宙人に襲われたと思ったら 143 00:10:40,267 --> 00:10:42,667 いつの間にか宇宙のマクロスの中 144 00:10:43,000 --> 00:10:45,067 おばさんたち どうしたかなあ 145 00:10:45,133 --> 00:10:47,667 シェルターに逃げてれば 大丈夫と思うよ 146 00:10:49,367 --> 00:10:53,000 そうね 兵隊さんたちが 守ってくれてるわね 147 00:10:55,701 --> 00:10:57,534 兵隊さんたちか… 148 00:11:03,067 --> 00:11:06,801 ん? ちょっとこれまずいんじゃない? こんなとこで寝ると… 149 00:11:07,801 --> 00:11:09,067 風邪ひいちゃうぞ 150 00:11:09,334 --> 00:11:10,734 チューチューチューチュー 151 00:11:10,868 --> 00:11:11,601 キャー! 152 00:11:11,801 --> 00:11:13,767 おっと と… 153 00:11:14,100 --> 00:11:18,434 ふーん おたく そういう人だったの 知らなかったわ まったく! 154 00:11:18,501 --> 00:11:20,334 あっ ちょっと待てよ あれはネズミが… 155 00:11:20,501 --> 00:11:21,234 ふん! 156 00:11:22,434 --> 00:11:24,801 ああっ! ネズミ! 157 00:11:25,167 --> 00:11:26,267 だから言ったろ 158 00:11:26,567 --> 00:11:29,334 船なんだから人間より よほど先に住みついてんのさ 159 00:11:29,934 --> 00:11:32,434 私ネズミ苦手なの 早く追っぱらって 160 00:11:32,634 --> 00:11:35,901 ひょっとすると あれはネズミたちの おうちだったんじゃないかな 161 00:11:36,200 --> 00:11:37,133 やだー! 162 00:11:37,300 --> 00:11:40,834 ネズミたちと明日わけを話して ベッドを分けてもらいますか 163 00:12:09,868 --> 00:12:11,901 これが ここ… ん? 164 00:12:14,200 --> 00:12:15,367 ちょっと! 165 00:12:16,667 --> 00:12:19,000 今日で漂流生活2日目のしるし 166 00:12:21,300 --> 00:12:22,234 いいアイデアでしょ? 167 00:12:22,467 --> 00:12:25,601 うっ うう… ああ じゃあ行ってくる 168 00:12:26,033 --> 00:12:26,868 行ってらっしゃい 169 00:12:27,501 --> 00:12:31,133 人の大事なレーサーを… ったく 170 00:12:37,467 --> 00:12:38,968 いてっ! うう… 171 00:12:39,067 --> 00:12:41,234 ああ いてー つうう… 172 00:12:45,567 --> 00:12:46,434 どうだった? 173 00:12:46,734 --> 00:12:47,234 ふう… 174 00:12:49,133 --> 00:12:50,968 んー いいにおい 175 00:12:51,334 --> 00:12:54,067 こうすれば食料 もっともたせられるでしょう 176 00:12:55,234 --> 00:12:57,300 さすが中華料理店の娘 177 00:12:57,767 --> 00:13:02,067 やだあ あそこはおばさん家 時々遊びに行ってるの 178 00:13:02,467 --> 00:13:04,567 へえ じゃあ君の家は? 179 00:13:04,601 --> 00:13:08,267 横浜 中華街でレストランやってるの はいっ! 180 00:13:08,968 --> 00:13:12,033 なーんだ てっきり中華料理屋の… えっ? 181 00:13:16,601 --> 00:13:17,968 うーん… 182 00:13:20,234 --> 00:13:22,367 もって あと3日か… 183 00:13:22,534 --> 00:13:24,200 お母さん… 184 00:13:40,634 --> 00:13:41,801 おかえりなさい 185 00:13:43,601 --> 00:13:47,667 もうお手上げだ ここは完全に絶海の孤島だよ 186 00:13:48,467 --> 00:13:51,334 そう… 食料もこれが最後よ 187 00:13:53,501 --> 00:13:55,000 外へ出て助けを呼ぼう! 188 00:13:55,367 --> 00:13:56,234 外? 189 00:13:56,701 --> 00:14:00,200 エアロックから宇宙に出て 別のエアロックから艦内に入るのさ 190 00:14:00,334 --> 00:14:02,567 でも 宇宙服もないのに… 191 00:14:04,334 --> 00:14:07,434 このヘルメットは戦闘用のやつだから 気密性が高い 192 00:14:07,601 --> 00:14:09,100 補強すれば なんとかなると思うよ 193 00:14:09,334 --> 00:14:10,167 でも… 194 00:14:12,534 --> 00:14:16,400 このパイロットスーツと組み合わせりゃ 少しくらいなら もつと思うんだ 195 00:14:17,067 --> 00:14:18,501 でも… 196 00:14:18,601 --> 00:14:20,934 これで スイッチ操作のやり方は分かった? 197 00:14:21,400 --> 00:14:25,801 うん でも 空気はどうするの? 酸素ボンベがないのに 198 00:14:25,901 --> 00:14:27,834 酸素は2~3分なら我慢できるよ 199 00:14:28,234 --> 00:14:29,601 息止めて行くのー? 200 00:14:29,634 --> 00:14:32,067 海へ潜ると思えば 変わらないだろう? 201 00:14:34,834 --> 00:14:35,834 どこ行くの? 202 00:14:36,701 --> 00:14:39,767 一番近いエアロックの方向を 窓から確認しとくの 203 00:14:40,801 --> 00:14:41,434 ああー! 204 00:14:41,667 --> 00:14:44,868 またかよ 浮かんでるもんに いちいち驚いてたんじゃ… 205 00:14:51,300 --> 00:14:53,267 マグロかな… あれ 206 00:14:53,367 --> 00:14:54,767 マグロ? 207 00:14:55,667 --> 00:14:56,601 マグロ! 208 00:14:57,033 --> 00:14:57,667 ああっ! 209 00:15:01,434 --> 00:15:04,767 マグロ! お刺身! 210 00:15:05,133 --> 00:15:06,701 はあ んっ! 211 00:15:11,734 --> 00:15:12,667 頑張ってね! 212 00:15:16,167 --> 00:15:17,367 よいしょ うう… 213 00:15:30,934 --> 00:15:32,367 んぐぐぐ… 214 00:15:53,801 --> 00:15:55,868 あっ! よいしょ 215 00:16:01,167 --> 00:16:03,901 はあ はあ はあ… 216 00:16:04,667 --> 00:16:05,567 はあ よいしょ 217 00:16:05,734 --> 00:16:10,000 わあ はあ はあ はあ… 218 00:16:10,067 --> 00:16:11,033 大丈夫? 219 00:16:11,934 --> 00:16:16,534 あはっ はあ やったぜ これで当分食い物には… 220 00:16:20,868 --> 00:16:21,868 あー… 221 00:16:23,334 --> 00:16:25,400 そんなにがっかりしなくても いいじゃない 222 00:16:25,734 --> 00:16:28,367 宇宙でマグロを釣った人なんて めったにいないわよ 223 00:16:28,634 --> 00:16:31,701 でも 二度と宇宙には 出られなくなっちまった 224 00:16:32,300 --> 00:16:36,167 マグロの下敷きになった時 こいつの歯にひっかかっちゃったんだ 225 00:16:37,133 --> 00:16:40,801 これで 船の外から 救助を求める作戦は おじゃんだ 226 00:16:40,934 --> 00:16:43,467 ねえ 天井に穴あけて 上行くっていうのは? 227 00:16:43,868 --> 00:16:44,934 それも考えたよ 228 00:16:45,200 --> 00:16:48,534 でもあの丈夫な鉄板をあける機械が どこにあると思う? 229 00:16:50,334 --> 00:16:51,701 爆破はどうかしら? 230 00:16:52,334 --> 00:16:55,200 レーサーのロケット燃料は ほとんど使っちまったし 231 00:16:55,501 --> 00:16:56,234 なんに? 232 00:16:56,501 --> 00:16:57,634 そいつ 233 00:16:58,868 --> 00:17:00,167 ああ… 234 00:17:03,234 --> 00:17:03,968 ははは… 235 00:17:07,534 --> 00:17:09,234 あっ ありがとう 236 00:17:11,367 --> 00:17:12,834 で 言ってやったのさ 237 00:17:12,968 --> 00:17:16,234 戦闘機がいくらあったって パイロットが いなけりゃどうするんだってな 238 00:17:17,634 --> 00:17:18,334 お疲れさま 239 00:17:18,534 --> 00:17:19,901 どう? 避難民の様子 240 00:17:20,367 --> 00:17:24,734 ええ なんとか落ち着いて 避難民キャンプを作り始めたそうよ 241 00:17:25,167 --> 00:17:26,501 避難民キャンプ… 242 00:17:31,501 --> 00:17:36,968 だからね それ以来フォッカー先輩は 急降下しながら女の子を口説くんだって 243 00:17:37,033 --> 00:17:38,634 へえ うふっ 244 00:17:38,701 --> 00:17:39,801 ふふふっ 245 00:17:46,267 --> 00:17:52,767 午前零時の鐘が鳴れば 246 00:17:53,467 --> 00:18:00,234 不思議な魔法とけてしまうの 247 00:18:00,534 --> 00:18:06,667 ふりきるようにかけ下りた 248 00:18:07,400 --> 00:18:14,234 階段の上ガラスの靴 249 00:18:15,667 --> 00:18:17,367 いい声 してるんだね 250 00:18:17,767 --> 00:18:21,734 うふっ これでも中学の頃は 歌のレッスンしてたのよ 251 00:18:22,000 --> 00:18:23,267 ふーん 252 00:18:24,267 --> 00:18:26,734 それに 踊りも お芝居も 253 00:18:27,033 --> 00:18:28,767 へえ いろいろやってたんだ 254 00:18:29,033 --> 00:18:31,334 僕なんか ずーっと飛行機だけさ 255 00:18:31,567 --> 00:18:35,133 あら 素敵じゃない ひとつの事に打ちこめるって 256 00:18:36,234 --> 00:18:40,133 そうかい? で おたくは 結局なんになりたいの? 257 00:18:40,467 --> 00:18:42,667 私? そうね… 258 00:18:43,834 --> 00:18:45,133 やっぱりお嫁さんかな! 259 00:18:46,400 --> 00:18:50,367 お嫁さん? そうか 君ならきっといいお嫁さんになれるよ 260 00:18:50,434 --> 00:18:52,200 うふっ ありがとう 261 00:18:54,167 --> 00:18:55,567 でも もうおしまいねえ 262 00:18:56,334 --> 00:19:00,400 そんな事ないって 先輩たちが きっと探し出してくれるよ 263 00:19:00,534 --> 00:19:02,100 もう12日目よ 264 00:19:02,567 --> 00:19:05,734 私たちなんか とっくに死んだと思われてるわ 265 00:19:06,100 --> 00:19:07,267 おばさんたちも… 266 00:19:11,968 --> 00:19:13,234 んん! 267 00:19:14,868 --> 00:19:15,534 んん! 268 00:19:16,067 --> 00:19:18,000 チューチューチュー… 269 00:19:18,367 --> 00:19:19,601 チッ うーん 270 00:19:20,367 --> 00:19:23,801 私たちが死んだら ネズミのいいエサね 271 00:19:25,133 --> 00:19:27,567 きっと あのマグロみたいに… 272 00:19:28,100 --> 00:19:30,167 そんな事 言うもんじゃないよ 273 00:19:30,467 --> 00:19:31,701 いいのよ 274 00:19:32,734 --> 00:19:39,167 でもせめて… 死ぬ前に一度でいいから 花嫁衣裳が着たかったなあ 275 00:19:40,834 --> 00:19:42,000 ミンメイ… 276 00:19:48,701 --> 00:19:50,701 結婚式でも やりますか! 277 00:19:52,367 --> 00:19:55,234 そうね それもいいわね! 278 00:20:07,667 --> 00:20:10,400 ぼ 僕なんかが相手で いいの? 279 00:20:15,334 --> 00:20:19,234 ねえ輝 どうせ死ぬなら このままひと思いに… 280 00:20:20,634 --> 00:20:22,467 外に飛び出しましょう! 281 00:20:23,033 --> 00:20:25,234 ん どうしたの 急に… 282 00:20:25,634 --> 00:20:27,400 一緒に死のう 283 00:20:29,334 --> 00:20:30,801 バカな事言うなよ 284 00:20:31,067 --> 00:20:35,267 空から落ちたって 宇宙を漂流したって 助かったじゃないか 285 00:20:35,334 --> 00:20:37,267 今度も絶対助かるって 286 00:20:37,834 --> 00:20:41,934 だって そんな事言ったって 出口ひとつ見つけられないじゃない 287 00:20:42,367 --> 00:20:45,200 どうせ死ぬのが怖いんでしょ 意気地なし! 288 00:20:48,701 --> 00:20:50,801 自分でも情けないよな 289 00:20:53,300 --> 00:20:58,501 どうせ僕は 飛行機を飛ばすしか 能のない人間で だけど… 290 00:20:59,067 --> 00:21:03,334 だけど 僕… 君の事… ごめん 291 00:21:03,400 --> 00:21:06,934 そんな意味で… あはっ どうかしてた私 292 00:21:08,000 --> 00:21:13,567 私… 私! ああ… 293 00:21:14,067 --> 00:21:18,601 ああっ… 294 00:21:37,400 --> 00:21:38,200 敵のミサイルだ 295 00:21:38,334 --> 00:21:38,901 不発弾だよ 296 00:21:39,133 --> 00:21:40,934 早く処理しないと危険だぞ こりゃ 297 00:21:43,167 --> 00:21:45,400 ああ ありゃミンメイちゃんやないか 298 00:21:45,968 --> 00:21:47,400 町会長さん! 299 00:21:55,434 --> 00:21:57,100 おい 人が見つかったんだってよ 300 00:21:57,200 --> 00:21:58,734 ええ? 301 00:21:59,868 --> 00:22:01,367 本当かよ? 302 00:22:01,901 --> 00:22:04,000 なんだってこん中に? 303 00:22:04,901 --> 00:22:06,901 なんで そんな 宇宙船の中に… 304 00:22:07,000 --> 00:22:10,100 うわあ 素敵! お店もヨッちゃん家もそのまま 305 00:22:10,234 --> 00:22:13,033 ああー! ミンメイ姉ちゃーん! 306 00:22:13,100 --> 00:22:14,968 ヨッちゃん! はははっ 307 00:22:15,400 --> 00:22:16,801 なんや分からんのやけど 308 00:22:16,934 --> 00:22:20,868 宙に浮いたわてらの街を そのまま ほったらかしとくのはもったいないし 309 00:22:21,100 --> 00:22:24,734 どうせ船の中はがらんどうやさかい 一切合切中へ入れてもうた 310 00:22:24,834 --> 00:22:25,534 あいなー! 311 00:22:25,968 --> 00:22:26,367 うわっ! 312 00:22:26,501 --> 00:22:29,734 輝くんですな ミンメイがな 大変お世話になったそうでんなあ 313 00:22:29,801 --> 00:22:32,033 あ あ いえっ こちらこそ助けていただいて… 314 00:22:32,501 --> 00:22:34,400 それでねえ 大変だったの… 315 00:22:34,434 --> 00:22:36,367 ブリッジよりお伝えいたします 316 00:22:36,400 --> 00:22:41,033 ただいま攻撃は 敵の小型艦1隻による 偶発的なものでした 317 00:22:41,133 --> 00:22:44,434 敵艦はバルキリー戦闘機隊の 迎撃により撃沈 318 00:22:44,534 --> 00:22:48,901 我が方は損傷軽微 空襲警報は解除されました 以上 319 00:22:49,000 --> 00:22:50,133 あはははっ… 320 00:22:50,968 --> 00:22:51,868 悪夢だ… 321 00:22:51,968 --> 00:22:54,434 せや ありゃ悪夢や けど へばっちゃならんでえ 322 00:22:54,667 --> 00:22:55,734 うわあ とと… 323 00:22:56,067 --> 00:22:57,067 どないしたん しっかりせんかい! 324 00:22:57,501 --> 00:22:59,434 無理だよ 食い物食ってねえんだからよ 325 00:23:00,601 --> 00:23:01,968 かわいそうになあ 326 00:23:03,501 --> 00:23:08,400 確かに空腹ではあったし 艦内の たたずまいにもショックを受けたが 327 00:23:08,767 --> 00:23:13,901 輝にとって信じられない事は ミンメイの態度の急変であった 328 00:23:14,000 --> 00:23:15,968 あははは… 329 00:23:16,067 --> 00:23:20,434 リン・ミンメイ いったいどんな娘なのであろう 330 00:23:25,434 --> 00:23:27,734 5万の難民を乗せたマクロスは 331 00:23:27,767 --> 00:23:32,234 冥王星空間より 地球へ向けて帰還の途に着いた 332 00:23:38,467 --> 00:23:41,067 マクロス艦内に復元された街並み 333 00:23:41,200 --> 00:23:45,067 そしてミンメイの変身の早さに戸惑う輝 334 00:23:45,400 --> 00:23:49,033 敵艦隊の偵察艦が マクロスを探知した 335 00:23:49,167 --> 00:23:53,567 フォールドシステムの破壊で生じた隙を 埋めようとする窮余の策は 336 00:23:53,701 --> 00:23:55,334 功を奏するか 337 00:23:55,601 --> 00:24:01,067 次回 超時空要塞マクロス 「トランス・フォーメーション」