1 00:01:41,667 --> 00:01:45,467 捕らわれた美沙を追って 敵艦に飛び込んだ輝達は 2 00:01:45,634 --> 00:01:48,534 ブリタイの予想しえぬ攻撃を受けた 3 00:01:54,434 --> 00:01:55,267 柿崎! 4 00:01:55,367 --> 00:01:56,467 そんな事って… 5 00:01:57,067 --> 00:01:59,133 宇宙に飛び出したヤツが 生きてるなんて 6 00:02:01,968 --> 00:02:03,100 うわあー! 7 00:02:10,300 --> 00:02:11,133 うあああ… 8 00:02:11,801 --> 00:02:13,367 ああーっ! う… 9 00:02:14,334 --> 00:02:14,868 えい! 10 00:02:15,367 --> 00:02:15,968 ああっ 11 00:02:16,534 --> 00:02:17,734 ああっ! いやあ! 12 00:02:18,100 --> 00:02:19,100 んんー 13 00:02:21,667 --> 00:02:22,501 中尉! 14 00:02:34,267 --> 00:02:35,400 おうああー! 15 00:02:35,868 --> 00:02:36,501 今だ! 16 00:02:39,701 --> 00:02:40,234 ふっ! 17 00:02:41,601 --> 00:02:42,467 おう! 18 00:02:44,734 --> 00:02:45,667 でいっ! 19 00:02:46,901 --> 00:02:47,801 ほうおっ 20 00:02:49,601 --> 00:02:50,300 んえい! 21 00:02:52,467 --> 00:02:54,934 うわあああーっ! 22 00:02:55,734 --> 00:02:57,067 ううわああっ! 23 00:02:58,634 --> 00:03:00,267 ば… バケモノかよ? 24 00:03:01,133 --> 00:03:02,334 うわああっ! 25 00:03:04,100 --> 00:03:04,868 えいっ 26 00:03:05,767 --> 00:03:07,200 ぬうううー! 27 00:03:07,801 --> 00:03:08,334 ふっ 28 00:03:08,434 --> 00:03:09,901 う あああっ! 29 00:03:14,801 --> 00:03:15,334 おっ 30 00:03:18,400 --> 00:03:19,267 ふん! 31 00:03:22,567 --> 00:03:23,467 隊長! 32 00:03:23,868 --> 00:03:24,901 うおわあ! 33 00:03:31,033 --> 00:03:31,934 うう… 34 00:03:32,501 --> 00:03:34,200 大丈夫ですか? 35 00:03:34,434 --> 00:03:35,601 お怪我は? 36 00:03:35,734 --> 00:03:37,901 お前達と 作りが違う 37 00:03:38,067 --> 00:03:39,501 さすが! 38 00:03:40,200 --> 00:03:41,100 ふん! 39 00:03:42,934 --> 00:03:45,634 これが敵艦のマイクローンか? 40 00:03:50,868 --> 00:03:54,234 ふん… 確かに女のようだな 41 00:03:54,334 --> 00:03:58,133 はい… 電子分析の結果では 間違いありません 42 00:03:59,334 --> 00:04:03,000 しかも 捕虜の体は 骨格 細胞 遺伝子に至るまで 43 00:04:03,334 --> 00:04:06,300 我々のマイクローンと ほとんど差はありません 44 00:04:06,767 --> 00:04:07,367 ふん… 45 00:04:07,567 --> 00:04:11,067 恐ろしい事です お 気がついたようですな 46 00:04:11,133 --> 00:04:11,634 うん 47 00:04:13,100 --> 00:04:14,734 柿崎… 柿崎! 48 00:04:14,834 --> 00:04:17,334 んー 隊長まだ食べられますよ 49 00:04:17,434 --> 00:04:18,200 まったくぅ… 50 00:04:18,267 --> 00:04:19,234 うーん 51 00:04:21,400 --> 00:04:22,501 一条君 52 00:04:23,701 --> 00:04:26,000 どうやら 巨人達に 捕まっちゃったみたいですね 53 00:04:26,501 --> 00:04:27,467 そう… 54 00:04:32,501 --> 00:04:33,901 捕虜か… 55 00:04:34,300 --> 00:04:36,901 中尉が無茶な偵察を するからですよ 56 00:04:36,968 --> 00:04:37,934 そんな! 57 00:04:38,801 --> 00:04:40,167 キャッツアイのパイロットは? 58 00:04:41,667 --> 00:04:43,033 死んだわ… 59 00:04:46,868 --> 00:04:48,767 小惑星の破片にあたって 60 00:04:49,701 --> 00:04:52,334 宇宙空間を甘く見るから こうなるんですよ 61 00:04:52,501 --> 00:04:55,100 女はね 軍人なんかやらずに 62 00:04:55,334 --> 00:04:59,734 料理をしたり 歌でも歌ってる方が よっぽど可愛げがあっていいですよ 63 00:05:00,234 --> 00:05:03,601 上官に向かって 何よ あたしだって そのくらい出来ます 64 00:05:03,934 --> 00:05:05,467 ふうん それはそれは 65 00:05:05,534 --> 00:05:06,667 あなたねえ… 66 00:05:06,767 --> 00:05:09,167 何か 争い事をしているようだな 67 00:05:09,267 --> 00:05:12,501 はい 男と女が 一つ所に居合わせれば 68 00:05:12,834 --> 00:05:15,801 必ず災いが生じると 言い伝えられております 69 00:05:15,901 --> 00:05:18,300 これはその 前兆かも知れません 70 00:05:19,267 --> 00:05:22,234 災いか… そうかも知れんな 71 00:05:22,367 --> 00:05:23,667 もう良い 消せ 72 00:05:23,868 --> 00:05:28,334 ああ… ヤツらを見ていると 頭が痛くなってくる うう… 73 00:05:28,667 --> 00:05:33,968 同感ですな これはもはや我々だけで 処理出来る問題ではありません 74 00:05:34,767 --> 00:05:38,234 ああ 旗艦艦隊に 連絡したほうが良さそうだな 75 00:05:38,434 --> 00:05:45,033 ボドルザー閣下は慎重なお方です できれば 直接引き渡した方が得策かと 76 00:05:45,267 --> 00:05:48,300 うむ よかろう 77 00:05:48,701 --> 00:05:51,901 大体あなたは あたしの護衛が任務でしょ? 78 00:05:52,000 --> 00:05:55,334 バトロイドに乗っていながら 生身の敵にやられるなんて… 79 00:05:55,567 --> 00:05:57,767 それでよく小隊長が務まるわね 80 00:05:58,167 --> 00:06:02,868 冗談じゃない! ヤツらは真空中でも 死なないようなバケモノなんだぜ? 81 00:06:03,701 --> 00:06:04,501 あ… はぁ 82 00:06:06,501 --> 00:06:08,534 一体どうなっているのかしら? 83 00:06:08,634 --> 00:06:09,968 こっちが聞きたいですよ 84 00:06:10,033 --> 00:06:12,667 うああーあ 85 00:06:12,968 --> 00:06:15,767 いや 隊長も中尉もご無事でしたか 86 00:06:22,901 --> 00:06:25,400 巨人さん達には ろくな修理兵もいないのかな? 87 00:06:35,267 --> 00:06:36,067 それは? 88 00:06:36,467 --> 00:06:40,734 マイクロビデオよ 小さな物だから 見つけられずに済んだみたい 89 00:06:41,167 --> 00:06:43,501 体が大きいってのも善し悪しですね 90 00:06:43,601 --> 00:06:46,067 ビデオなんか 撮ってもどうにもならないのに… 91 00:06:46,934 --> 00:06:49,334 まだ逃げ出せないって 決まったわけじゃないでしょう? 92 00:06:49,400 --> 00:06:50,734 そうですよ 隊長 93 00:06:51,267 --> 00:06:57,367 空間転移 座標算出完了 全フォールドシステム長距離転移準備完了 94 00:06:57,801 --> 00:07:02,934 目標ボドル旗艦艦隊空域 フォールド航行を開始せよ 95 00:07:08,667 --> 00:07:09,834 フォールド航行してる… 96 00:07:09,968 --> 00:07:10,834 なんだって? 97 00:07:16,033 --> 00:07:19,501 フォールド反応探知 敵艦1隻フォールドした模様です 98 00:07:19,868 --> 00:07:21,801 1隻だけか? 位置は? 99 00:07:21,901 --> 00:07:28,267 XP-128 YP-175 早瀬中尉が偵察に向かった付近です 100 00:07:28,467 --> 00:07:31,868 ううむ 早瀬君からは 依然連絡無しか? 101 00:07:32,100 --> 00:07:36,501 はい… 護衛のバーミリオン小隊も応答ありません 102 00:07:36,601 --> 00:07:37,534 そうか… 103 00:07:39,868 --> 00:07:40,734 やられたかな… 104 00:07:40,801 --> 00:07:43,634 そんな… 早瀬中尉が死んじゃうなんて… 105 00:07:43,701 --> 00:07:45,367 応答が無いという事は… 106 00:07:45,934 --> 00:07:48,534 通信機の故障かも知れないでしょ? 107 00:07:54,367 --> 00:07:56,801 うふふふ あははは 108 00:07:57,000 --> 00:07:58,567 デビューまであと10日ね 109 00:07:58,968 --> 00:08:02,701 すごいわ 歌手になるなんて 今度サインしてもらわなくっちゃ 110 00:08:02,767 --> 00:08:05,434 やぁだ リコったら うふふふ 111 00:08:05,534 --> 00:08:06,767 あ! フォッカー少佐 112 00:08:07,534 --> 00:08:08,467 よお… 113 00:08:11,234 --> 00:08:12,501 こんにちは 114 00:08:12,601 --> 00:08:14,167 輝は一緒じゃ… 115 00:08:14,734 --> 00:08:15,934 それが… 116 00:08:18,400 --> 00:08:20,100 落ち着いて聞いてくれ 117 00:08:20,868 --> 00:08:23,167 輝のヤツ 戻ってこないんだ 118 00:08:23,400 --> 00:08:25,167 戻ってこないって? 119 00:08:26,067 --> 00:08:29,501 偵察機の護衛に出たまま 行方不明になってな… 120 00:08:29,601 --> 00:08:30,601 そんな! 121 00:08:30,834 --> 00:08:33,434 や いやぁ まだ死んだって決まったわけじゃ… 122 00:08:33,501 --> 00:08:35,367 やめて! もう聞きたくないわ! 123 00:08:35,667 --> 00:08:37,801 あ! ミンメイ! 124 00:08:38,634 --> 00:08:39,667 そっとしておけ… 125 00:08:39,767 --> 00:08:40,367 おおっ 126 00:08:40,434 --> 00:08:41,601 ああ… 127 00:08:57,901 --> 00:08:58,934 輝… 128 00:09:11,267 --> 00:09:12,834 一体どこまで行くんでしょうね? 129 00:09:12,901 --> 00:09:16,300 さあな… 巨人達の星にでも行くのかな? 130 00:09:16,534 --> 00:09:20,968 それにしても長いわね 1時間近くもフォールドしてるなんて 131 00:09:21,234 --> 00:09:23,267 マクロスじゃ10日くらいたった頃かしら? 132 00:09:23,634 --> 00:09:25,033 10日? 133 00:09:25,634 --> 00:09:28,901 ええ フォールド中は時間がゆっくり進むのよ 134 00:09:29,000 --> 00:09:32,400 10日かぁ… ミンメイさんのデビュー見られませんね 135 00:09:33,968 --> 00:09:34,334 ああ… 136 00:09:34,734 --> 00:09:37,234 ミンメイのデビューか… 137 00:09:57,434 --> 00:09:59,534 今度は歌手もおやりになるそうですね? 138 00:09:59,634 --> 00:10:02,901 ええ あたし小さい頃から 歌が好きでしたから 139 00:10:03,267 --> 00:10:05,200 一生懸命頑張りたいと思います 140 00:10:05,701 --> 00:10:07,133 皆さんも応援してください 141 00:10:08,100 --> 00:10:09,234 で… どんな曲? 142 00:10:09,300 --> 00:10:11,367 うふふふ それがおっかしいのよ 143 00:10:12,300 --> 00:10:14,667 「私の彼はパイロット」ってタイトルなの 144 00:10:14,734 --> 00:10:16,133 ふ… 冗談みたい 145 00:10:16,367 --> 00:10:17,734 冗談? 146 00:10:18,067 --> 00:10:21,734 うふふふ 今度ゆっくり聞かせてあげるわね? 147 00:10:30,234 --> 00:10:31,901 随分お忙しいようで… 148 00:10:31,968 --> 00:10:33,534 ホント… 寝る間も無いくらい 149 00:10:33,601 --> 00:10:35,834 そうか 来週の日曜日に 150 00:10:35,934 --> 00:10:39,467 休暇がもらえそうなんだけど… どこへも行けないかなぁ? 151 00:10:39,868 --> 00:10:44,033 残念でした 来週の日曜は私のデビューの日よ? 152 00:10:44,834 --> 00:10:46,434 デビューって… 決まったの? 153 00:10:47,501 --> 00:10:51,868 ええ! 今度の日曜のサンデー・ショウに 出してもらう事になったの 154 00:10:51,968 --> 00:10:52,667 そうかあ! 155 00:10:53,267 --> 00:10:55,400 夜の9時から 必ず見てね 156 00:10:55,467 --> 00:10:57,434 ああ! きっと約束するよ 157 00:10:57,934 --> 00:11:01,734 きっとよ きっとよ きっとよ… 158 00:11:02,367 --> 00:11:07,133 結局 約束は果たせないってわけか… 159 00:11:12,601 --> 00:11:14,400 フォールド航行を解除したわ 160 00:11:14,501 --> 00:11:16,400 目的地に着いたのかな? 161 00:11:16,567 --> 00:11:17,434 うお! 162 00:11:17,534 --> 00:11:18,567 ああ! 163 00:11:22,934 --> 00:11:25,567 これが 全部 宇宙船? 164 00:11:25,701 --> 00:11:27,534 こんな凄い艦隊なんて… 165 00:11:31,501 --> 00:11:32,300 あれは! 166 00:11:32,601 --> 00:11:33,734 局地戦か? 167 00:11:34,000 --> 00:11:36,834 いや… 近寄れば相当な規模だ 168 00:11:36,934 --> 00:11:39,701 地球を… 丸ごと飲み込むくらいのね 169 00:12:19,167 --> 00:12:20,100 おっと! 170 00:12:27,033 --> 00:12:29,367 ふう… あ! 171 00:12:39,267 --> 00:12:39,968 うあっ 172 00:12:40,067 --> 00:12:40,734 おおお 173 00:12:41,734 --> 00:12:42,968 ぐぅえ! 174 00:12:53,901 --> 00:12:58,934 敵艦の女性マイクローンは 体の大半を露出させた軍服を着用して 175 00:12:59,033 --> 00:13:00,968 奇妙な行動を行ない 176 00:13:01,000 --> 00:13:04,667 それを見ていると 何か胸の内が 熱くなるような 気持ちがしました 177 00:13:04,801 --> 00:13:05,901 その通りであります 178 00:13:05,968 --> 00:13:12,634 ううむ 幻の反応兵器の存在… 男と女が一つ所に乗り込む戦艦… 179 00:13:14,634 --> 00:13:17,467 我々は 良からぬものと 接触したのかも知れんな 180 00:13:17,601 --> 00:13:18,834 良からぬもの? 181 00:13:18,934 --> 00:13:19,767 そうだ… 182 00:13:21,467 --> 00:13:25,467 捕虜との会見 お前の船で行なう 会見室を用意せよ 183 00:13:25,834 --> 00:13:28,200 閣下がわざわざ わたくしの船に… 184 00:13:28,667 --> 00:13:32,234 異星のマイクローンを メイン・コアに上陸させるわけにはいかぬ 185 00:13:32,334 --> 00:13:33,868 わかりました 186 00:13:37,501 --> 00:13:40,334 うーむ まさかプロトカルチャーでは あるまいな… 187 00:14:05,901 --> 00:14:11,868 私はゼントラーディ軍 第118旗艦艦隊司令長官ボドルザー 188 00:14:12,000 --> 00:14:14,367 お前達に尋ねたい事がある 189 00:14:14,467 --> 00:14:15,534 言葉がわかる… 190 00:14:15,601 --> 00:14:16,801 どうなってんだ? 191 00:14:16,901 --> 00:14:20,834 閣下 感応翻訳装置は うまく作動しているようです 192 00:14:21,200 --> 00:14:25,400 よし… お前達は いつから監察軍と接触をしたのだ? 193 00:14:25,501 --> 00:14:26,601 監察軍? 194 00:14:26,934 --> 00:14:28,968 そんな軍隊ありましたっけ? 隊長 195 00:14:29,067 --> 00:14:31,501 俺だって 軍に入ったばっかりだから 知らないよ 196 00:14:31,701 --> 00:14:33,067 軍に入ったばかり? 197 00:14:33,234 --> 00:14:35,701 軍に入る前は 一体何をしていたんだ? 198 00:14:35,801 --> 00:14:38,100 何って… 民間人だけど? 199 00:14:38,434 --> 00:14:39,634 民間人? 200 00:14:39,834 --> 00:14:42,234 民間人とは何なんだ? 201 00:14:42,334 --> 00:14:44,501 戦争に行かない人間の事だよ 202 00:14:44,601 --> 00:14:46,434 戦争をしない人間だと? 203 00:14:46,534 --> 00:14:51,701 ば バカな… 宇宙は戦いで満ち溢れ 戦いある所にこそ 生命があるはずだ 204 00:14:51,801 --> 00:14:54,133 戦いある所にこそ 生命がある… 205 00:14:54,534 --> 00:14:58,801 ううむ… どうやら質問を 変える必要がありそうだな 206 00:14:59,100 --> 00:15:02,868 貴様らの船に 戦争をしない人間が 本当にいるのか? 207 00:15:02,968 --> 00:15:05,934 そしてなぜ 男と女が一緒にいられるのだ? 208 00:15:06,167 --> 00:15:07,634 男と女が一緒にいて何… 209 00:15:07,734 --> 00:15:08,834 柿崎君… 210 00:15:11,100 --> 00:15:13,434 これ以上 質問に答えるつもりはありません 211 00:15:14,200 --> 00:15:14,968 んん? 212 00:15:20,467 --> 00:15:22,767 ま これでも 着てないよりはマシか… 213 00:15:29,501 --> 00:15:30,467 んん? 214 00:15:31,334 --> 00:15:32,534 ふう… 215 00:15:34,934 --> 00:15:37,033 どうやら お前が指揮官か? 216 00:15:37,133 --> 00:15:38,300 う… 217 00:15:39,133 --> 00:15:43,701 ふ… お前達は 自分らの立場が分かっておらんようだ 218 00:15:45,100 --> 00:15:50,200 我々にはお前達の船や惑星を 一瞬にして滅ぼすだけの戦力がある 219 00:15:51,501 --> 00:15:52,968 はあっ… 220 00:15:53,067 --> 00:15:54,901 見るが良い あの星を 221 00:16:20,100 --> 00:16:21,300 何て事を… 222 00:16:21,400 --> 00:16:26,334 ふふふ お前達の惑星が 今の星のようになっても良いのかな? 223 00:16:26,501 --> 00:16:27,467 それは… 224 00:16:28,133 --> 00:16:29,501 どうした? 225 00:16:31,601 --> 00:16:34,167 おかしいわ… これだけの力があるのに 226 00:16:34,501 --> 00:16:37,801 なんで今まで マクロスや地球を 全面攻撃してこないのかしら? 227 00:16:38,667 --> 00:16:42,567 もう一度訪ねる 民間人は実在するのか? 228 00:16:42,701 --> 00:16:46,234 そして男と女が どうして同じ船にいられるのだ? 229 00:16:46,434 --> 00:16:48,334 民間人… 男と女… 230 00:16:48,901 --> 00:16:52,167 私達には 彼らの持っていない 何かが あるのかも知れない 231 00:16:52,467 --> 00:16:56,133 答えねば お前達の船や惑星を 滅ぼしてやる! 232 00:16:58,534 --> 00:17:00,100 出来るものなら やってごらんなさい! 233 00:17:00,200 --> 00:17:01,200 なんだと? 234 00:17:01,501 --> 00:17:02,534 中尉! 235 00:17:03,234 --> 00:17:04,567 あたしに任せて 236 00:17:05,133 --> 00:17:08,334 あたし達には あなた方の知らない 特別な力があります! 237 00:17:08,400 --> 00:17:09,033 黙れっ! 238 00:17:09,100 --> 00:17:10,567 ああっ! 239 00:17:13,100 --> 00:17:13,601 中尉! 240 00:17:13,667 --> 00:17:14,400 ああーっ! 241 00:17:15,133 --> 00:17:16,701 な 何しやがるんだ! 242 00:17:17,334 --> 00:17:18,367 動くな! 243 00:17:19,434 --> 00:17:21,834 ふん 柔らかいな… 244 00:17:22,400 --> 00:17:25,534 こんな ひ弱なマイクローンが 我々に逆らうとはな 245 00:17:26,067 --> 00:17:28,734 なぜ わざわざマイクローンになったのだ? 246 00:17:29,267 --> 00:17:31,067 あ… は… 247 00:17:31,367 --> 00:17:34,534 マイクローンとなったわけを 言わねば殺す! 248 00:17:35,434 --> 00:17:37,133 う… ん! 249 00:17:37,367 --> 00:17:38,267 やめろ! 250 00:17:38,501 --> 00:17:40,667 俺達は 産まれた時からこの体だ! 251 00:17:41,434 --> 00:17:42,834 産まれた時から? 252 00:17:42,968 --> 00:17:45,434 お前達は 一体どこから産まれるのだ? 253 00:17:45,567 --> 00:17:47,467 母親に決まってるだろ! 254 00:17:47,734 --> 00:17:48,734 母親? 255 00:17:49,033 --> 00:17:50,367 女親の事だよ 256 00:17:50,467 --> 00:17:54,367 女から? お前達は女から産まれたと言うのか? 257 00:17:54,901 --> 00:17:56,434 一体どうやって? 258 00:17:56,534 --> 00:17:59,767 どうやって… そんな事も知らないのかよ 259 00:17:59,901 --> 00:18:02,868 男と女が愛し合えば 子どもが出来るんだよ 260 00:18:02,968 --> 00:18:05,367 愛し合う? どうやって? 261 00:18:05,467 --> 00:18:07,701 キスしたり… 抱き合ったり… 262 00:18:08,033 --> 00:18:10,634 それでマイクローンが 産まれると言うのか? 263 00:18:10,734 --> 00:18:13,601 そこの二人 キスという物をやってみろ! 264 00:18:14,934 --> 00:18:17,133 冗談じゃない! 男同士でできるかよ! 265 00:18:17,200 --> 00:18:19,400 やらねばお前達も 握りつぶしてやる 266 00:18:19,467 --> 00:18:20,234 待って! 267 00:18:22,367 --> 00:18:23,434 あたしが やります 268 00:18:23,968 --> 00:18:26,200 お前が? よかろう 269 00:18:28,100 --> 00:18:29,033 あ… 270 00:18:32,734 --> 00:18:34,801 一条少尉 あたしにキスをして 271 00:18:34,901 --> 00:18:36,067 ええ… 272 00:18:36,167 --> 00:18:38,467 これは敵の反応を見るチャンスなのよ? 273 00:18:38,534 --> 00:18:40,734 だったら 柿崎とでもしてくれよ 274 00:18:40,801 --> 00:18:44,234 ん… あなたの方が まだマシよ… 275 00:18:44,300 --> 00:18:45,834 そんな事言っても… 276 00:18:46,300 --> 00:18:47,400 早くしろ! 277 00:18:47,501 --> 00:18:49,300 これは命令よ! 早く! 278 00:18:49,400 --> 00:18:51,234 ん… わかったよ! 279 00:18:52,834 --> 00:18:53,667 やります 280 00:18:54,267 --> 00:18:55,234 ん! 281 00:18:58,300 --> 00:18:59,968 ごめんよ ミンメイ 282 00:19:00,601 --> 00:19:02,400 おおっ おお… 283 00:19:02,467 --> 00:19:04,000 おおおっ! 284 00:19:04,200 --> 00:19:10,901 おおお あああ… おおお 285 00:19:10,968 --> 00:19:12,968 プロトカルチャー… 286 00:19:13,934 --> 00:19:15,834 プロトカルチャー? 287 00:19:15,934 --> 00:19:17,200 どうなってんだ? 288 00:19:17,567 --> 00:19:22,400 あああ… 誰か! この者達を さっさと連れ出せぃ! 289 00:19:34,968 --> 00:19:36,000 隊長達だ! 290 00:19:54,033 --> 00:19:56,000 だけど おかしいですね? 291 00:19:56,567 --> 00:20:01,400 隊長と中尉がキスしたくらいで あの連中 あんなに驚くなんて 292 00:20:01,434 --> 00:20:06,801 本当ね 星の一つや二つ あっという間に 壊せる位の力があるのにねえ 293 00:20:06,901 --> 00:20:10,367 あの時言ってた プロトカルチャーって 一体何なんだろう? 294 00:20:10,467 --> 00:20:15,133 んー 分からないわ… マクロスに戻れて このデータを分析できればね 295 00:20:15,534 --> 00:20:17,467 マクロスに戻れれば か… 296 00:20:17,567 --> 00:20:21,400 ただ 分かってるのは 彼らの世界には民間人はいないし 297 00:20:21,567 --> 00:20:26,601 男と女は別々に暮らしていて 子どもも産まれないって事だけ 298 00:20:26,801 --> 00:20:31,200 女の子と一緒に暮らせないような世界で 死にたくないもんですな? 隊長 299 00:20:31,300 --> 00:20:32,200 ああ! 300 00:20:34,334 --> 00:20:36,534 今のは 何だったのだ? 301 00:20:36,634 --> 00:20:41,100 なぜ あの程度の事を見ただけで これ程のショックを受けるのでしょうか? 302 00:20:41,868 --> 00:20:46,133 我々の 眠っていた潜在意識が 反応するのかも知れません 303 00:20:46,434 --> 00:20:48,267 潜在意識か… 304 00:20:48,868 --> 00:20:52,000 この間の怪電波の時と 同じ様な気持ちがしたな? 305 00:20:52,100 --> 00:20:54,267 ああ あの時以上かもな… 306 00:20:54,667 --> 00:20:55,901 ボドルザー閣下 307 00:20:56,467 --> 00:20:57,100 なんだ? 308 00:20:57,200 --> 00:20:59,467 プロトカルチャーとは 一体何なんですか? 309 00:20:59,901 --> 00:21:06,334 うーん これから話す事を他言した場合は 即刻消去刑に処する… 良いな? 310 00:21:06,400 --> 00:21:07,167 はっ! 311 00:21:07,300 --> 00:21:10,400 プロトカルチャーとは 我々の遠い祖先の事だ 312 00:21:10,467 --> 00:21:11,467 祖先? 313 00:21:11,567 --> 00:21:15,200 そうだ プロトカルチャーの時代には 我々人間の体は 314 00:21:15,501 --> 00:21:17,000 マイクローンのサイズしかなかった 315 00:21:17,100 --> 00:21:21,534 男と女が共に暮らし 文化という物があったと伝えられている 316 00:21:21,601 --> 00:21:22,267 文化? 317 00:21:22,334 --> 00:21:25,434 そうだ しかしそれが どのような世界であったかは… 318 00:21:25,968 --> 00:21:30,167 プロトカルチャー達の残していた記録が 失われたため詳しくは分からんのだ 319 00:21:30,267 --> 00:21:31,734 失われた… 320 00:21:33,067 --> 00:21:37,334 プロトカルチャーと接触した艦隊は いつの間にか戦う力を失い 321 00:21:37,501 --> 00:21:39,334 滅ぼされてしまうという事だ 322 00:21:39,467 --> 00:21:40,501 なぜです? 323 00:21:40,901 --> 00:21:42,968 それが分かれば 苦労はせん! 324 00:21:43,067 --> 00:21:46,200 男と女が共に暮らす世界… 325 00:21:46,567 --> 00:21:52,334 愛し合うとかいう行動に その秘密が 隠されているとでも言うのでしょうか? 326 00:21:56,534 --> 00:21:59,667 結局帰ってこないのね… 輝… 327 00:22:00,767 --> 00:22:02,801 ミンメイさん! 本番です! 328 00:22:03,501 --> 00:22:04,033 はあい! 329 00:22:07,334 --> 00:22:10,334 さて 続きましては 期待の新人が登場いたします 330 00:22:10,434 --> 00:22:14,100 第1回ミスマクロス コンテスト 優勝に輝く我らがアイドル 331 00:22:14,234 --> 00:22:15,934 リン・ミンメイさん 332 00:22:15,968 --> 00:22:21,033 歌はもちろん デビュー曲 「私の彼はパイロット」です どうぞ! 333 00:22:32,934 --> 00:22:36,133 キューンキューン キューンキューン 334 00:22:36,200 --> 00:22:41,100 私の彼はパイロット 335 00:22:41,534 --> 00:22:44,734 キラリ輝って 急降下 336 00:22:44,834 --> 00:22:48,234 ゴーと噴かして 急上昇 337 00:22:48,334 --> 00:22:54,033 長く尾を引く 飛行機雲で 338 00:22:54,100 --> 00:23:00,267 大きなハートが 重ねて二つ 339 00:23:00,734 --> 00:23:07,367 青い大空 ラブサイン 340 00:23:07,567 --> 00:23:08,934 I love you 341 00:23:09,000 --> 00:23:10,934 You love me? 342 00:23:11,534 --> 00:23:15,400 だけど彼ったら わたしより 343 00:23:15,634 --> 00:23:21,601 自分の飛行機にお熱なの 344 00:23:21,868 --> 00:23:24,901 キューンキューン キューンキューン 345 00:23:25,000 --> 00:23:32,400 私の彼はパイロット 346 00:23:36,934 --> 00:23:40,334 輝 美沙 マックス 柿崎の4人は 347 00:23:40,434 --> 00:23:45,033 ゼントラーディの旗艦艦隊で得た 貴重な情報を味方に知らせるため 348 00:23:45,234 --> 00:23:46,767 脱走を企てた 349 00:23:46,934 --> 00:23:51,200 しかし 位置も定かでない 敵の大艦隊のただ中にあって 350 00:23:51,501 --> 00:23:55,033 マクロスへ帰艦できる望みは ゼロに等しかった 351 00:23:55,467 --> 00:24:01,434 次回 超時空要塞マクロス 「ビッグ・エスケープ」