1 00:00:58,933 --> 00:01:01,653 (カケル)うひゃ~ どうしたんだよ これ! 2 00:01:01,653 --> 00:01:05,039 (りんね)シュンスケさんに届いた バレンタインチョコだって。 3 00:01:05,039 --> 00:01:08,276 (ミチノリ)そうや もうすぐ バレンタインデーやもんな。 4 00:01:08,276 --> 00:01:11,696 すげえ! これ 全部 チョコかよ。 5 00:01:11,696 --> 00:01:14,599 こんなに たくさん 応援してくれるファンがいるなんて→ 6 00:01:14,599 --> 00:01:17,335 すごいよねぇ。 (サトリ)わかった! 7 00:01:17,335 --> 00:01:19,304 どうしたの サトリさん。 8 00:01:19,304 --> 00:01:21,706 シュンスケ君って…。 9 00:01:21,706 --> 00:01:23,992 実は 結構 モテるんじゃない? 10 00:01:23,992 --> 00:01:26,628 (シュンスケ)え? なに言うてんねん。 11 00:01:26,628 --> 00:01:30,315 みんな知ってるから。 そうなの? シュンスケ君。 12 00:01:30,315 --> 00:01:33,685 この場合 俺は どう答えればいいんだ? 13 00:01:33,685 --> 00:01:36,654 いいなぁ。 俺も チョコ欲しい。 14 00:01:36,654 --> 00:01:41,943 さすが シュンスケ兄さんや 男として尊敬してもうた。 15 00:01:41,943 --> 00:01:44,479 わかった! 16 00:01:44,479 --> 00:01:47,866 ミッチー君 あなた 結構 モテないでしょ。 17 00:01:47,866 --> 00:01:49,984 ガ~ン! 18 00:01:49,984 --> 00:01:52,654 あ これも みんな知ってること? 19 00:01:52,654 --> 00:01:55,306 サトリさん そのくらいにしてあげて。 20 00:01:55,306 --> 00:01:58,176 欲しければ 勝手に食べていいぞ カケル。 21 00:01:58,176 --> 00:02:00,478 マジで? やった~! 22 00:02:00,478 --> 00:02:04,365 (ナナコ)ストップ! か… 母ちゃん!? 23 00:02:04,365 --> 00:02:07,819 カケル チョコレートなんて 食べていいと思ってるの? 24 00:02:07,819 --> 00:02:10,305 甘いもの食べるのは 虫歯 治してからって→ 25 00:02:10,305 --> 00:02:12,724 言ったでしょ。 んぎ~っ! 26 00:02:12,724 --> 00:02:14,976 せっかく忘れてたのに 思い出したら→ 27 00:02:14,976 --> 00:02:17,462 また痛くなってきたじゃんかよぉ。 28 00:02:17,462 --> 00:02:19,962 カケル 虫歯なの? んぎ~っ! 29 00:05:08,950 --> 00:05:12,320 早く歯医者に行きなさいって 何度も言ってるのに→ 30 00:05:12,320 --> 00:05:15,323 カケルったら 全然 言うこときかないんだから。 31 00:05:15,323 --> 00:05:18,443 歯医者かぁ 私も苦手だなぁ…。 32 00:05:18,443 --> 00:05:20,662 あっ りんねちゃん。 33 00:05:20,662 --> 00:05:24,148 カケルが 虫歯 治すまで チョコレートとか あげちゃダメよ。 34 00:05:24,148 --> 00:05:27,948 えっ あ いえ… 私は別に。 35 00:05:38,997 --> 00:05:40,965 ふふふ…。 36 00:05:40,965 --> 00:05:44,035 あの チョコレートが 全部 ここに隠してあるのは→ 37 00:05:44,035 --> 00:05:48,035 お見通しなんだぜ…。 (サトリ)あ こんばんは。 38 00:05:51,943 --> 00:05:55,880 こんな時間まで ご苦労さまで~す。 39 00:05:55,880 --> 00:05:58,680 では ごきげんよう。 40 00:06:00,985 --> 00:06:04,985 は~ ビックリしたなぁ もう。 41 00:06:08,026 --> 00:06:10,026 あれ? 42 00:06:11,946 --> 00:06:13,981 開かないぞ…。 43 00:06:13,981 --> 00:06:16,000 う…。 44 00:06:16,000 --> 00:06:19,600 いや チョコがあるのは ここだけじゃないはず。 45 00:06:22,356 --> 00:06:26,456 うわ! へへへ… 見つけたぜ チョコレート! 46 00:06:32,366 --> 00:06:35,803 か~れ~!! 47 00:06:35,803 --> 00:06:38,673 「残念でした。 チョコが食べたければ→ 48 00:06:38,673 --> 00:06:40,975 早く歯医者に行きなさい」。 49 00:06:40,975 --> 00:06:44,362 母ちゃんめ 手の込んだことを…。 50 00:06:44,362 --> 00:06:46,397 虫歯…。 51 00:06:46,397 --> 00:06:49,650 痛え いてて… 何だよ りんね。 52 00:06:49,650 --> 00:06:54,655 へえ 本当に これ言うと 痛くなるんだね おもしろい。 53 00:06:54,655 --> 00:06:56,657 おもしろくねえよ。 54 00:06:56,657 --> 00:06:58,643 こんな時間に チョコの盗み食い? 55 00:06:58,643 --> 00:07:01,179 俺のチョコ どうしようが勝手だろ。 56 00:07:01,179 --> 00:07:03,981 いやいや あんたのチョコじゃないし。 57 00:07:03,981 --> 00:07:06,834 てゆうか さっさと歯医者行けばいいのに。 58 00:07:06,834 --> 00:07:09,804 嫌だ! 歯医者は絶対に嫌だ! 59 00:07:09,804 --> 00:07:11,806 なんだ そんなんじゃ→ 60 00:07:11,806 --> 00:07:14,709 バレンタインにチョコあげようと思っても あげられないじゃん。 61 00:07:14,709 --> 00:07:16,828 え? チョコが何だって? 62 00:07:16,828 --> 00:07:19,130 ううん 何でもない。 63 00:07:19,130 --> 00:07:23,017 そうだ! ねえ カケル 昔のこと覚えてる? 64 00:07:23,017 --> 00:07:25,653 昔? 何だよ急に…。 65 00:07:25,653 --> 00:07:29,941 ほら まだ ちっちゃかった頃 よく一緒に遊んだじゃない? 66 00:07:29,941 --> 00:07:33,027 思い出した…。 67 00:07:33,027 --> 00:07:35,527 あの音 あのにおい…。 68 00:07:38,483 --> 00:07:41,319 ((はい あ~んして。 69 00:07:41,319 --> 00:07:43,688 ちょっと響くよ…)) 70 00:07:43,688 --> 00:07:48,309 いてて… ダメだ 思い出しただけで 痛くなってきた…。 71 00:07:48,309 --> 00:07:51,996 やっぱり 医者なんて 絶対に嫌だ!! 72 00:07:51,996 --> 00:07:54,096 はぁ~。 73 00:07:56,984 --> 00:07:59,020 (タクミ)ヘイ よぉ セイちゃん。 74 00:07:59,020 --> 00:08:01,105 (セイ)タクミさん? おっと→ 75 00:08:01,105 --> 00:08:03,991 かわいい女の子に こんな荷物運ばせるなんて→ 76 00:08:03,991 --> 00:08:06,127 アルカディアも ひどい会社だぜ。 77 00:08:06,127 --> 00:08:08,980 貸してみな 俺が運んでやるよ。 78 00:08:08,980 --> 00:08:11,048 《流し目》 は? 79 00:08:11,048 --> 00:08:13,968 (イブキ)セイさ~ん! 80 00:08:13,968 --> 00:08:16,804 荷物だったら僕が運びますよ。 81 00:08:16,804 --> 00:08:18,856 大丈夫だよ イブキ。 82 00:08:18,856 --> 00:08:21,442 力仕事は 俺に任せとけって。 83 00:08:21,442 --> 00:08:26,647 タクミ先輩こそ そういう仕事は 後輩の僕に任せてくださいよ。 84 00:08:26,647 --> 00:08:30,284 イブキ てめえ 横から 割り込んできてんじゃねえぞ。 85 00:08:30,284 --> 00:08:33,354 先輩こそ 独り占めなんて せこいっすね。 86 00:08:33,354 --> 00:08:35,954 何なのよ あんたたち…。 (イブキ/タクミ)え? 87 00:08:38,609 --> 00:08:42,363 バカ野郎! お前のせいで 行っちゃったじゃねえか!! 88 00:08:42,363 --> 00:08:44,463 先輩のせいですよ…。 89 00:08:48,436 --> 00:08:51,873 バレンタインねぇ…。 90 00:08:51,873 --> 00:08:55,476 男連中の様子が変なのは それか。 91 00:08:55,476 --> 00:08:57,812 (コトハ)バレンタインが近づくと いつも→ 92 00:08:57,812 --> 00:09:00,314 ああなのよね。 めんどくさっ! 93 00:09:00,314 --> 00:09:04,969 (キラリ)あの~ コトハ先輩や セイさんは 誰かにあげる予定ないんですか。 94 00:09:04,969 --> 00:09:07,872 チョコレート。 義理チョコよ 義理チョコ。 95 00:09:07,872 --> 00:09:11,642 え~と アルカディアって 男の人 何人いるんだっけ? 96 00:09:11,642 --> 00:09:17,031 はぁ… いちいち 買いに行くのか。 考えただけで肩こってきた。 97 00:09:17,031 --> 00:09:20,651 キラリ シュンスケ君に チョコあげようと 思ってるんでしょう。 98 00:09:20,651 --> 00:09:23,938 えっ!? なに 言ってるんですか 私は べつに…。 99 00:09:23,938 --> 00:09:27,325 (ユイカ)じゃあ お先に。 え~ キラリちゃん そうなんだ。 100 00:09:27,325 --> 00:09:30,978 違いますよ~。 (コトハ)でも 残念でした。 101 00:09:30,978 --> 00:09:35,149 シュンスケ君は バレンタインなんて 興味ないんだってよ。 102 00:09:35,149 --> 00:09:38,319 毎年 世界中から 大量のチョコが届くから→ 103 00:09:38,319 --> 00:09:41,939 もう見るのも 嫌なんだって。 104 00:09:41,939 --> 00:09:45,993 世界中から大量のチョコか… すごいなぁ。 105 00:09:45,993 --> 00:09:48,462 でも シュンスケ君は いらないんでしょ。 106 00:09:48,462 --> 00:09:50,665 チョコたちは どうなっちゃうんだろう? 107 00:09:50,665 --> 00:09:53,317 さぁ… 言われてみれば。 108 00:09:53,317 --> 00:09:57,271 そうだ! いいこと思いついた。 109 00:09:57,271 --> 00:10:00,324 大がかりな輸送作戦だな。 110 00:10:00,324 --> 00:10:02,310 コンテナの中身は なんなんです? 111 00:10:02,310 --> 00:10:04,910 重要な物資だそうだが…。 112 00:10:09,784 --> 00:10:14,155 うわ~ すごい人。 113 00:10:14,155 --> 00:10:16,691 先生!? 114 00:10:16,691 --> 00:10:20,494 (赤名)あら りんねちゃん。 先生も買い物ですか? 115 00:10:20,494 --> 00:10:24,632 まあね。 あっ! それって もしかして…。 116 00:10:24,632 --> 00:10:27,468 えへへ… バレたか。 117 00:10:27,468 --> 00:10:31,305 自分用ですか? だって 食べてみたいじゃない。 118 00:10:31,305 --> 00:10:35,977 人気パティシエの限定チョコレートよ。 はぁ…。 119 00:10:35,977 --> 00:10:38,980 りんねちゃんは 誰に あげるつもりだったの? 120 00:10:38,980 --> 00:10:44,268 それが どうしたらいいか 自分でも よくわかんなくて。 121 00:10:44,268 --> 00:10:48,706 昔は なんにも気にしないで あげてたはずなのに…。 122 00:10:48,706 --> 00:10:52,293 ((やった~! チョコだ! サンキュー!! 123 00:10:52,293 --> 00:10:57,148 おいしい? うん! すごく おいしい!!)) 124 00:10:57,148 --> 00:11:01,552 なんでだろう 変に意識しちゃうっていうか。 125 00:11:01,552 --> 00:11:06,307 わかる わかる。 いいなぁ~。 私も そういうときがあったな! 126 00:11:06,307 --> 00:11:11,312 まぁ でも そんなに 気にしなくてもいいんじゃない? 127 00:11:11,312 --> 00:11:13,647 ふふふっ 女の子が 思っている以上に→ 128 00:11:13,647 --> 00:11:18,652 男の子ってのは 子供だから。 はぁ…。 129 00:11:18,652 --> 00:11:21,305 (くしゃみ) 130 00:11:21,305 --> 00:11:25,292 へっへへ~ん ここならチョコレートが いくらでも食える。 131 00:11:25,292 --> 00:11:28,592 もう誰にも邪魔させないぜ。 132 00:11:31,332 --> 00:11:34,935 うぅ… おわ~。 133 00:11:34,935 --> 00:11:37,655 うぅ… これくらいで あきらめねえ。 134 00:11:37,655 --> 00:11:39,623 絶対に チョコ食ってやる。 135 00:11:39,623 --> 00:11:43,044 (関)ご覧ください 間近に迫ったバレンタインに向けて→ 136 00:11:43,044 --> 00:11:44,979 ここ 超人気スイーツショップでは→ 137 00:11:44,979 --> 00:11:48,616 こんなにも大勢の女性客が 詰めかけております。 138 00:11:48,616 --> 00:11:52,653 (篠田)関さん そちらのお勧めは どんなものがあるんですか? 139 00:11:52,653 --> 00:11:55,072 有名パティシエによる こちらの特製チョコレートが→ 140 00:11:55,072 --> 00:11:59,276 いちばん人気のようですね。 とっても おいしそうですね。 141 00:11:59,276 --> 00:12:01,278 私も食べてみたいです。 142 00:12:01,278 --> 00:12:04,999 ところで 篠田さんは バレンタインに思いを込めたチョコレートを→ 143 00:12:04,999 --> 00:12:06,934 あげる予定はあるんですか!? 144 00:12:06,934 --> 00:12:09,954 残念ながら あげる相手がいないんですよ。 145 00:12:09,954 --> 00:12:11,939 そんなことは ありませんよ!? 146 00:12:11,939 --> 00:12:14,008 探してみると 実は とても身近なところに→ 147 00:12:14,008 --> 00:12:19,630 転がっているものですよ!? 中継ごしのトゥルーラブが…。 148 00:12:19,630 --> 00:12:21,630 それでは ここで コマーシャル。 149 00:13:33,020 --> 00:13:36,357 何があった!? 右エンジンに異常! 150 00:13:36,357 --> 00:13:39,957 こんなところで… 何としても持ちこたえるんだ。 151 00:13:43,614 --> 00:13:46,350 (ハルカ)はぁ… こんなの用意したからって→ 152 00:13:46,350 --> 00:13:49,650 渡すの無理に決まってるのに…。 153 00:13:54,308 --> 00:13:57,661 あぁ~ もう 何やってんのよ 私! 154 00:13:57,661 --> 00:14:00,648 ekワゴン テスト準備 完了しました。 155 00:14:00,648 --> 00:14:03,317 うわっ びっ びっくりさせないでよ。 156 00:14:03,317 --> 00:14:05,669 あっ もっ… 申し訳ありません。 157 00:14:05,669 --> 00:14:07,972 やるなら とっとと終わらせるわよ。 158 00:14:07,972 --> 00:14:10,658 (2人)はっ。 ハルカさんが機嫌 悪いな。 159 00:14:10,658 --> 00:14:13,310 トゥデイズ セントバレンタインズデー。 160 00:14:13,310 --> 00:14:16,931 そっか じゃあ ハルカ様も誰かにチョコを? 161 00:14:16,931 --> 00:14:19,984 オフコース まぁ 年頃のガールだし→ 162 00:14:19,984 --> 00:14:22,653 そういう相手がいても おかしくはなかんべ~さ。 163 00:14:22,653 --> 00:14:24,655 早く渡しに行きたいんだろう。 164 00:14:24,655 --> 00:14:26,640 相手 誰だ!? トーマさん? 165 00:14:26,640 --> 00:14:30,361 な~に ゴチャゴチャ 言ってんのよ 早く起動させなさい! 166 00:14:30,361 --> 00:14:32,361 (2人)了解。 167 00:14:34,632 --> 00:14:39,603 なぁ タク兄… チョコ持ってない? チョコくれよ…。 168 00:14:39,603 --> 00:14:43,824 聞いたぞ。 お前 歯医者へ行くまで チョコ 禁止されてるんだってな。 169 00:14:43,824 --> 00:14:47,711 そうなんだよ。 ひどい話だよな。 170 00:14:47,711 --> 00:14:50,981 でも チョコにありつけねえのは 俺たちも一緒だぜ。 171 00:14:50,981 --> 00:14:52,983 毎年 バレンタインが近づくと→ 172 00:14:52,983 --> 00:14:55,653 チョコレートを買うのが どうも気まずくていけねえ。 173 00:14:55,653 --> 00:15:00,324 チョコ食いたい チョコ食いたい。 ああ もう うっとうしいな。 174 00:15:00,324 --> 00:15:02,977 タクミ先輩 大変です! 175 00:15:02,977 --> 00:15:06,981 てめえ 仕事サボって どこ ほっつき歩いてんだよ。 176 00:15:06,981 --> 00:15:10,467 そんなことより聞いてください。 大変なんすってば! 177 00:15:10,467 --> 00:15:15,039 ああ? 今 そこで偶然 聞いちゃったんす。 178 00:15:15,039 --> 00:15:19,310 ((確認とってきたわ シュンスケ君 オッケーだって。 179 00:15:19,310 --> 00:15:21,312 (セイ)やった~ ラッキー。 180 00:15:21,312 --> 00:15:23,480 シュンスケ君が どうしたんですか? 181 00:15:23,480 --> 00:15:27,851 シュンスケ君のところで余ってるチョコレート もったいないじゃない? 182 00:15:27,851 --> 00:15:30,638 だから もらえないか 頼んでみたの。 183 00:15:30,638 --> 00:15:32,623 まぁ 再利用ってやつ? 184 00:15:32,623 --> 00:15:36,026 このあとも世界中から チョコ いっぱい届くらしいけど→ 185 00:15:36,026 --> 00:15:38,162 全部 こっちに回してくれるって。 186 00:15:38,162 --> 00:15:41,762 ふぅ~ これで 義理チョコ 買う手間 省けた)) 187 00:15:43,817 --> 00:15:45,936 なんだって!? つまり 俺たちを→ 188 00:15:45,936 --> 00:15:48,772 シュンスケのおさがりチョコで ごまかそうってのか!? 189 00:15:48,772 --> 00:15:52,359 先輩 こんなひどい仕打ちが 許されるんすか? 190 00:15:52,359 --> 00:15:54,945 俺たちを何だと思ってるんだ。 191 00:15:54,945 --> 00:15:59,650 ねぇ タク兄 チョコ食いてえ チョコ食いてえよ。 192 00:15:59,650 --> 00:16:02,019 ああ もう 今 それどころじゃねえんだ。 193 00:16:02,019 --> 00:16:03,937 (警報) 194 00:16:03,937 --> 00:16:06,156 (久石)敵か? いえ 本日→ 195 00:16:06,156 --> 00:16:09,777 日本へ帰還予定の 輸送機からの緊急通信です。 196 00:16:09,777 --> 00:16:13,981 こちら AC008 本部 応答せよ。 197 00:16:13,981 --> 00:16:16,617 久石だ。 状況を説明してくれ。 198 00:16:16,617 --> 00:16:21,305 太平洋上空を通過中に エンジントラブルが発生。 199 00:16:21,305 --> 00:16:24,475 どうにか 東京湾上空までは 持ちこたえたが→ 200 00:16:24,475 --> 00:16:26,944 無事に着陸体勢に入るには→ 201 00:16:26,944 --> 00:16:31,315 搭載していたコンテナを放出し 機体を軽くする必要がある。 202 00:16:31,315 --> 00:16:34,284 安全な投下ポイントの 指示をお願いしたい。 203 00:16:34,284 --> 00:16:36,603 (サキ)船舶へ 避難指示を出したあと→ 204 00:16:36,603 --> 00:16:39,156 海上に投下してもらうのが 安全かと。 205 00:16:39,156 --> 00:16:41,542 [モニタ]できれば それは避けたい。 206 00:16:41,542 --> 00:16:46,647 [モニタ]海水が コンテナに浸水した場合 物資が損傷してしまう可能性が。 207 00:16:46,647 --> 00:16:51,602 かといって 市街地に投下した場合 大事故につながる可能性も。 208 00:16:51,602 --> 00:16:54,104 ジャイロゼッターを使えばいいのでは? 209 00:16:54,104 --> 00:16:57,007 ジャイロゼッターを? (クロード)なるほど。 210 00:16:57,007 --> 00:17:00,277 投下ポイントに ジャイロゼッターを配備しておけば→ 211 00:17:00,277 --> 00:17:03,297 安全に コンテナをキャッチすることが 可能だ。 212 00:17:03,297 --> 00:17:07,768 よし。 ジャイロゼッタードライバー全員に 出動命令だ。 213 00:17:07,768 --> 00:17:11,605 出撃だぞ カケル。 214 00:17:11,605 --> 00:17:15,642 ったく… それにしても コンテナの中身って何なんだ? 215 00:17:15,642 --> 00:17:18,278 チョコですって。 チョコ? 216 00:17:18,278 --> 00:17:21,815 チョコ? シュンスケさんの 世界中のファンが送った→ 217 00:17:21,815 --> 00:17:23,951 バレンタインチョコらしいっす。 218 00:17:23,951 --> 00:17:26,487 ってことは あれか? それは 最終的に→ 219 00:17:26,487 --> 00:17:29,356 俺たちに回ってくる 義理チョコってことか? 220 00:17:29,356 --> 00:17:31,408 そうなるっすね。 221 00:17:31,408 --> 00:17:33,708 チョコ! 222 00:17:35,596 --> 00:17:38,532 カケル? チョコ 食いたい。 223 00:17:38,532 --> 00:17:42,986 カケル君は 今 チョコに近づけると 食べてしまう可能性があるため→ 224 00:17:42,986 --> 00:17:44,972 基地に待機すること。 225 00:17:44,972 --> 00:17:46,990 って言ってますけど。 226 00:17:46,990 --> 00:17:50,644 へっ! かまうもんか。 227 00:17:50,644 --> 00:17:52,980 行ってこい カケル。 シュンスケのチョコなんて→ 228 00:17:52,980 --> 00:17:56,817 お前が全部食っちまえ。 229 00:17:56,817 --> 00:18:00,170 チョコ! 230 00:18:00,170 --> 00:18:02,139 カケルが出動したの? 231 00:18:02,139 --> 00:18:04,141 基地で待機のはずでしょ。 232 00:18:04,141 --> 00:18:08,278 ほんまかいな やばいんちゃうかな? 233 00:18:08,278 --> 00:18:11,482 あらあら だったら カケル君より先に→ 234 00:18:11,482 --> 00:18:14,134 コンテナを回収すればいいわね。 235 00:18:14,134 --> 00:18:17,504 (シュンスケ)コンテナの落下地点は 計算しておいた。 236 00:18:17,504 --> 00:18:20,324 他のみんなは カケル対策にあたってくれ。 237 00:18:20,324 --> 00:18:22,960 わかったわ。 は~い。 了解や。 238 00:18:22,960 --> 00:18:26,880 (ハルカ)1台が私ので 2台がオートドライブなのね。 239 00:18:26,880 --> 00:18:29,433 新型のスペックは 以上となります。 240 00:18:29,433 --> 00:18:31,435 まぁまぁってとこかしら。 241 00:18:31,435 --> 00:18:35,572 まっ 私には ヒッポちゃんが 合ってるけど。 242 00:18:35,572 --> 00:18:39,810 ホワッツ? 今のは 確か アルカディアのGT-Rでは? 243 00:18:39,810 --> 00:18:43,313 あっ ハルカ様? もう テスト ドライブ? 244 00:18:43,313 --> 00:18:47,134 ちょちょ ちょハルカ様。 245 00:18:47,134 --> 00:18:49,970 どうなってるんだ? 246 00:18:49,970 --> 00:18:55,325 ♪♪~ 247 00:18:55,325 --> 00:18:58,195 計算によると 落下地点は この付近。 248 00:18:58,195 --> 00:19:03,650 この駐車場の上からジャンプすれば 上空で キャッチできる。 249 00:19:03,650 --> 00:19:07,521 うお~! 250 00:19:07,521 --> 00:19:10,941 カケル!? なぜ この地点がわかった。 251 00:19:10,941 --> 00:19:13,961 そんな。 僕たちの警戒網すりぬけたんか? 252 00:19:13,961 --> 00:19:16,897 でも どうやって シュンスケ君のいる場所が→ 253 00:19:16,897 --> 00:19:19,299 わかったのかしら? まさか→ 254 00:19:19,299 --> 00:19:22,669 ヤツも計算で この場所を 導き出したというのか? 255 00:19:22,669 --> 00:19:24,955 (2人)ないない。 256 00:19:24,955 --> 00:19:27,641 いったい カケル君に 何が起こったというのだ? 257 00:19:27,641 --> 00:19:31,111 虫歯の痛みによって 一種の麻痺状態なのかと。 258 00:19:31,111 --> 00:19:34,481 (クロード)チョコレートを食べたいという 強い思いのせいで→ 259 00:19:34,481 --> 00:19:37,117 雑念が消え去り 思考が通常より→ 260 00:19:37,117 --> 00:19:39,436 研ぎ澄まされた結果→ 261 00:19:39,436 --> 00:19:44,324 並外れた判断力が目覚めた ということかもしれんな。 262 00:19:44,324 --> 00:19:51,281 ♪♪~ 263 00:19:51,281 --> 00:19:53,984 いけ~! カケル やっちまえ! 264 00:19:53,984 --> 00:19:58,272 何言ってるの カケル君に チョコ食べさせちゃダメでしょう。 265 00:19:58,272 --> 00:20:00,274 うるせえ! 俺たちは→ 266 00:20:00,274 --> 00:20:03,994 余りもののチョコを恵んでもらうほど 落ちぶれちゃいねえ! 267 00:20:03,994 --> 00:20:05,946 そうっす そうっす! 268 00:20:05,946 --> 00:20:07,981 あら そう? なら今度は→ 269 00:20:07,981 --> 00:20:10,617 義理チョコあげなくて済むから 助かっちゃうわ~。 270 00:20:10,617 --> 00:20:13,854 なに~! なによ。 271 00:20:13,854 --> 00:20:16,954 [スピーカ]予定地点到着 コンテナ投下します。 272 00:20:23,997 --> 00:20:27,597 こんな絶好のチャンス… 二度とない! 273 00:20:30,804 --> 00:20:32,940 おとなしく歯医者に行け カケル! 274 00:20:32,940 --> 00:20:36,109 うるせえ! 歯医者なんて 行ってたまるか! 275 00:20:36,109 --> 00:20:39,162 虫歯を悪化させれば 歯を抜くことになるんだぞ。 276 00:20:39,162 --> 00:20:42,816 歯の1本ぐらいなくたって へっちゃらなんだよ! 277 00:20:42,816 --> 00:20:47,321 そんなことよりも 俺は チョコレートを 食うんだ~! 278 00:20:47,321 --> 00:20:50,641 わかってないようだな 歯というのは→ 279 00:20:50,641 --> 00:20:53,441 チョコレートを食べるために あるのではないということを! 280 00:20:55,646 --> 00:20:57,648 歯というのは…。 281 00:20:57,648 --> 00:21:01,818 どうしても負けられない 戦いのとき→ 282 00:21:01,818 --> 00:21:05,756 強く食いしばるためのものだ! 283 00:21:05,756 --> 00:21:07,756 超速変形! 284 00:21:11,962 --> 00:21:13,997 あれか! 285 00:21:13,997 --> 00:21:16,600 超速変形! 286 00:21:16,600 --> 00:21:22,322 ジャイロゼッター ekワゴン! 287 00:21:22,322 --> 00:21:24,274 敵の新型!? 288 00:21:24,274 --> 00:21:27,527 逃がさない! 289 00:21:27,527 --> 00:21:29,527 超速変形! 290 00:21:31,481 --> 00:21:33,481 (ハルカ)キャ~! 291 00:21:37,654 --> 00:21:40,324 邪魔すんじゃ… ないわよ! 292 00:21:40,324 --> 00:21:42,324 えっ! 293 00:21:45,996 --> 00:21:48,148 うっ クッ…。 294 00:21:48,148 --> 00:21:50,148 カケル! あっ…。 295 00:21:52,536 --> 00:21:55,639 (ハルカ)え… えっと…。 ん? 296 00:21:55,639 --> 00:21:59,660 あ あの… これ。 297 00:21:59,660 --> 00:22:04,314 えっ あっ…。 うんうん! どうぞ。 298 00:22:04,314 --> 00:22:06,950 すみません…。 キャッ! 299 00:22:06,950 --> 00:22:09,419 邪魔するんじゃねえ! 300 00:22:09,419 --> 00:22:14,419 俺は チョコを 食うんだ~! 301 00:22:16,610 --> 00:22:19,112 えっ!? ええ~っ!? 302 00:22:19,112 --> 00:22:22,112 いい雰囲気だったのに! 303 00:22:26,286 --> 00:22:30,886 チョコ もらった~! 304 00:22:34,027 --> 00:22:36,027 (2人)やった! 305 00:22:42,686 --> 00:22:45,986 あっはは~! 306 00:22:55,949 --> 00:22:59,653 (イブキ)空から…。 (セイ)チョコが降ってきた…。 307 00:22:59,653 --> 00:23:02,639 きれい…。 ああ。 308 00:23:02,639 --> 00:23:05,292 レツ君。 (レッカ)ありがとう。 309 00:23:05,292 --> 00:23:25,645 ♪♪~ 310 00:23:25,645 --> 00:23:27,631 わっはっは! 311 00:23:27,631 --> 00:23:30,984 やった! 俺のチョコレートだ! 312 00:23:30,984 --> 00:23:32,986 (サイレン) 313 00:23:32,986 --> 00:23:37,974 [スピーカ]轟カケル! アルカディア医療施設へ 強制連行します! 314 00:23:37,974 --> 00:23:39,976 やめろ! 315 00:23:39,976 --> 00:23:43,313 お 俺に 何をする気だ!? 316 00:23:43,313 --> 00:23:45,313 ギャ~! 317 00:23:47,684 --> 00:23:50,637 はい あ~んして。 318 00:23:50,637 --> 00:23:53,356 うわ~っ! あ~ん。 319 00:23:53,356 --> 00:23:55,356 ギャ~ッ! 320 00:23:58,945 --> 00:24:01,665 なんで 俺だけ 食べちゃダメなんだよ。 321 00:24:01,665 --> 00:24:04,317 麻酔が切れるまで あかんて言われたやろ。 322 00:24:04,317 --> 00:24:06,670 シュンスケまで食ってるし。 323 00:24:06,670 --> 00:24:10,323 久しぶりに食べてみると 案外うまいものだな。 324 00:24:10,323 --> 00:24:13,293 あ~ もう! 俺の分なくなっちゃう! 325 00:24:13,293 --> 00:24:15,612 カケル。 ん? 326 00:24:15,612 --> 00:24:18,331 ちょっと…。 327 00:24:18,331 --> 00:24:20,283 これ あげる。 328 00:24:20,283 --> 00:24:22,702 うお~! チョコじゃん! 329 00:24:22,702 --> 00:24:24,955 いいのか? 食べるのは あとでね。 330 00:24:24,955 --> 00:24:28,992 おお! やった~! サンキュー りんね。 331 00:24:28,992 --> 00:24:31,645 ただ チョコを渡すだけなのに→ 332 00:24:31,645 --> 00:24:34,314 なんで こんなに 意識しちゃったんだろ…。 333 00:24:34,314 --> 00:24:36,716 ん? 何か言ったか? 334 00:24:36,716 --> 00:24:40,016 ううん 何にも。