1 00:01:03,853 --> 00:01:07,840 (ハルカ)クロ クロ! 2 00:01:07,840 --> 00:01:10,526 もう どこ行っちゃったのかしら。 3 00:01:10,526 --> 00:01:12,895 (物音) 4 00:01:12,895 --> 00:01:14,895 (クロ)ニャ~ン。 5 00:01:16,933 --> 00:01:19,185 あ… クロ。 (クロ)ニャ? 6 00:01:19,185 --> 00:01:21,571 ダメでしょ クロ。 7 00:01:21,571 --> 00:01:24,190 ここは ゴート様の部屋なんだから。 8 00:01:24,190 --> 00:01:28,528 ニャ? ん? これって…。 9 00:01:28,528 --> 00:01:31,347 ゴート様? 10 00:01:31,347 --> 00:01:35,518 横にいるのは… 私? 11 00:01:35,518 --> 00:01:41,124 何で私が こんなに若い頃のゴート様と…。 12 00:01:41,124 --> 00:01:43,924 2053年? 13 00:04:33,963 --> 00:04:36,182 (トーマ)何をしている ハルカ。 14 00:04:36,182 --> 00:04:38,551 あっ ト トーマ! 15 00:04:38,551 --> 00:04:40,836 ここは ゴート様の部屋だぞ。 16 00:04:40,836 --> 00:04:45,241 ねぇ この写真 若い頃のゴート様よね? 17 00:04:45,241 --> 00:04:49,879 ああ 私が出会った頃とは だいぶ違うようだが…。 18 00:04:49,879 --> 00:04:52,949 何で ゴート様と私が 一緒に写っているの? 19 00:04:52,949 --> 00:04:55,184 こんなの 撮った覚えなんてないし→ 20 00:04:55,184 --> 00:04:58,187 だいたい 2053年って どういうことなの!? 21 00:04:58,187 --> 00:05:00,239 そ それは…。 22 00:05:00,239 --> 00:05:03,339 あんた 何か知ってるんでしょ。 23 00:05:06,512 --> 00:05:10,166 何を知ってるの トーマ。 (トーマ)おい 落ち着け ハルカ。 24 00:05:10,166 --> 00:05:12,234 教えなさい! 25 00:05:12,234 --> 00:05:14,203 教えなさいよ トーマ。 26 00:05:14,203 --> 00:05:19,503 わかった 教える。 だから 手を放せ。 27 00:05:22,561 --> 00:05:26,515 ゴート様は 今から 14年前→ 28 00:05:26,515 --> 00:05:30,353 2053年の未来から タイムゲートを超えてきたのだ。 29 00:05:30,353 --> 00:05:35,024 はぁ? 未来? 何それ じゃあ何で→ 30 00:05:35,024 --> 00:05:38,124 未来のゴート様と私が 一緒に写真に写って…。 31 00:05:40,179 --> 00:05:42,832 ((シュンスケ:カケルと りんねから聞いた話だが→ 32 00:05:42,832 --> 00:05:45,851 未来の世界で お前そっくりな少女に→ 33 00:05:45,851 --> 00:05:49,088 会ったらしい。 (カケル)そんでさ 未来のハルカは→ 34 00:05:49,088 --> 00:05:52,688 ゼノンのハルカとは全然違って 悪い奴じゃないんだ)) 35 00:05:55,845 --> 00:05:59,248 (ハルカ)じゃあ この写真に写っているのは→ 36 00:05:59,248 --> 00:06:01,267 いったい誰なのよ。 37 00:06:01,267 --> 00:06:05,521 彼女もまた ハルカ ゴート様の一人娘だ。 38 00:06:05,521 --> 00:06:08,524 ゴート様が未来から 現代に来る直前に→ 39 00:06:08,524 --> 00:06:10,524 亡くなったそうだ…。 40 00:06:16,849 --> 00:06:19,502 (ゴート)最終調整が終われば→ 41 00:06:19,502 --> 00:06:23,506 この新型が 我々の未来を書き換えるのだ。 42 00:06:23,506 --> 00:06:26,275 ハルカ。 違います。 43 00:06:26,275 --> 00:06:29,875 ハルカは あなたが未来で失った 娘の名前。 44 00:06:31,847 --> 00:06:33,883 トーマか…。 45 00:06:33,883 --> 00:06:36,519 教えてください 本当のことを…。 46 00:06:36,519 --> 00:06:40,940 お前は 私の娘だ。 えっ? 47 00:06:40,940 --> 00:06:44,844 未来で亡くした娘ハルカと→ 48 00:06:44,844 --> 00:06:48,197 寸分違わぬように つくりだしたコピー。 49 00:06:48,197 --> 00:06:50,282 それが お前だ。 50 00:06:50,282 --> 00:06:52,501 コピー? 51 00:06:52,501 --> 00:06:58,974 14年前 娘が残した髪の毛から お前を つくりあげた ハルカ…。 52 00:06:58,974 --> 00:07:03,274 違う… 私は ハルカじゃない! 53 00:07:06,348 --> 00:07:11,787 そうだ… 私の娘は あのとき 死んだ。 54 00:07:11,787 --> 00:07:15,841 ♪♪~ 55 00:07:15,841 --> 00:07:19,462 だが そんな未来を変える→ 56 00:07:19,462 --> 00:07:21,962 このデスゼノンで。 57 00:07:24,033 --> 00:07:28,070 うん? どこに行く気だ ハルカ! 58 00:07:28,070 --> 00:07:34,093 バカにしないで。 知らなかったの 私だけじゃない! 59 00:07:34,093 --> 00:07:42,693 ♪♪~ 60 00:07:46,188 --> 00:07:49,058 (りんね) ロゼッタグラフィーのキーワードですか? 61 00:07:49,058 --> 00:07:53,679 (セイ)うん 暗号を解くカギ。 1か所だけ どうも不自然に→ 62 00:07:53,679 --> 00:07:57,183 文字が欠けた場所があるの。 それさえ わかれば→ 63 00:07:57,183 --> 00:08:01,337 ロゼッタグラフィーに書かれた内容が 全部 わかるかもしれない。 64 00:08:01,337 --> 00:08:05,524 その場所に 何かのキーワードを 入れる必要があるってことですか。 65 00:08:05,524 --> 00:08:10,563 たぶんね。 例えば クロスワードパズルを 解くみたいな感じかな。 66 00:08:10,563 --> 00:08:13,849 未来から来た クロスワードパズルか…。 67 00:08:13,849 --> 00:08:16,702 トンカツ! (ミチノリ)カレーライス! 68 00:08:16,702 --> 00:08:19,255 天ぷらそば! コーラ! 69 00:08:19,255 --> 00:08:22,525 あははは… それ 全部 違うと思うわ。 70 00:08:22,525 --> 00:08:26,445 天ぷらそばは 試してみたし もっと メッセージとか→ 71 00:08:26,445 --> 00:08:31,684 大切な言葉とか。 大切なメッセージ… ですか。 72 00:08:31,684 --> 00:08:35,204 (サトリ)なるほど それは厄介ですね。 (みんな)うわっ! 73 00:08:35,204 --> 00:08:39,024 サ… サトリさん。 どないしたん!? その顔! 74 00:08:39,024 --> 00:08:42,394 えっ? 美顔パックですよ。 美顔…。 75 00:08:42,394 --> 00:08:45,714 パック…。 おぉ~ すげえ! 76 00:08:45,714 --> 00:08:49,685 毎日のスキンケアは大切って ジコランも 言ってくれてますから。 77 00:08:49,685 --> 00:08:55,858 (ジコラン)サトリちゃん スキンケアは大切。 毎日 しっかり忘れずにね。 78 00:08:55,858 --> 00:09:00,846 そうよ そうだわ! なんで 今まで 気づかなかったのかしら!! 79 00:09:00,846 --> 00:09:05,234 そうですよ セイさんも そろそろ お肌の… あっ! 80 00:09:05,234 --> 00:09:08,334 行くわよ サトリちゃん! えぇっ? 81 00:09:23,369 --> 00:09:26,171 どこに行けば いいのよ…。 82 00:09:26,171 --> 00:09:46,208 ♪♪~ 83 00:09:46,208 --> 00:09:48,677 (クロのお腹の鳴る音) 84 00:09:48,677 --> 00:09:51,614 ニャー ニャー。 85 00:09:51,614 --> 00:09:56,185 ごめんね クロ… お腹 空いちゃったよね。 86 00:09:56,185 --> 00:10:00,856 これから ご飯 買いに行くからね。 (エンジン音) 87 00:10:00,856 --> 00:10:10,716 ♪♪~ 88 00:10:10,716 --> 00:10:13,352 バカみたい…。 89 00:10:13,352 --> 00:10:20,876 ♪♪~ 90 00:10:20,876 --> 00:10:23,976 おいしい? クロ。 ニャー。 91 00:10:28,534 --> 00:10:31,134 フェアレディZ…。 92 00:10:33,389 --> 00:10:36,025 って いるわけ…。 ≪(シュンスケ)ほら 急ぐぞ。 93 00:10:36,025 --> 00:10:38,344 (ソウタ)うん。 94 00:10:38,344 --> 00:10:42,014 (ソウタ)ねぇ 兄さん しらたきは買った? 春菊は? 95 00:10:42,014 --> 00:10:46,001 ナナコさんのメモに書いてあったのは 全部 買っただろ。 96 00:10:46,001 --> 00:10:49,888 まったく ソウタは心配性だな。 97 00:10:49,888 --> 00:10:53,542 え~ そうかな? あぁ。 98 00:10:53,542 --> 00:10:57,042 能天気なカケルとは 正反対だ。 99 00:11:02,368 --> 00:11:06,005 バカじゃないの 私。 100 00:11:06,005 --> 00:11:08,524 ふふ…。 どうした? 101 00:11:08,524 --> 00:11:11,410 兄さんと一緒に買い物なんて 初めてだよね。 102 00:11:11,410 --> 00:11:15,331 そういえば そうだな。 こうしてると 僕たち 本当の…。 103 00:11:15,331 --> 00:11:17,399 (エンジン音) 104 00:11:17,399 --> 00:11:19,335 なんだ? 105 00:11:19,335 --> 00:11:26,175 ♪♪~ 106 00:11:26,175 --> 00:11:30,195 危ない運転だなぁ。 今のは ハルカ…。 107 00:11:30,195 --> 00:11:33,295 えっ ハルカさんってゼノンの? 108 00:11:35,367 --> 00:11:37,667 兄さん! 109 00:11:42,007 --> 00:11:48,030 (ジコラン)サトリちゃん スキンケアは大切。 毎日しっかり忘れずにね。 110 00:11:48,030 --> 00:11:53,052 あの セイさん 本当に ジコランの この言葉がキーワードなんでしょうか? 111 00:11:53,052 --> 00:11:55,838 試してみる価値は あると思うわ。 112 00:11:55,838 --> 00:12:00,259 (クロード)このロゼッタグラフィーは 未来から届けられたメッセージだ。 113 00:12:00,259 --> 00:12:03,512 キミのジコランも また 未来から託されたもの。 114 00:12:03,512 --> 00:12:06,682 その2つに なんらかの つながりがあっても→ 115 00:12:06,682 --> 00:12:10,169 不思議はない。 はい。 116 00:12:10,169 --> 00:12:13,856 サトリちゃん…。 スキンケアは大切→ 117 00:12:13,856 --> 00:12:16,392 毎日しっかり忘れずにね。 118 00:12:16,392 --> 00:12:18,761 入力完了しました。 よし! 119 00:12:18,761 --> 00:12:22,061 ロゼッタグラフィーのデータにフィードバック開始! 120 00:12:25,551 --> 00:12:27,519 おぉ! 121 00:12:27,519 --> 00:12:35,861 ♪♪~ 122 00:12:35,861 --> 00:12:38,363 ほんとに開いちゃいました。 123 00:12:38,363 --> 00:12:43,663 つ ついに ロゼッタグラフィーのすべてが 解明される! 124 00:12:47,389 --> 00:12:49,389 (セイ/サトリ)えっ? 何だ? 125 00:12:53,512 --> 00:12:56,031 こちらは 2053年。 126 00:12:56,031 --> 00:12:59,184 キミたちの未来から 大切なメッセージを伝える。 127 00:12:59,184 --> 00:13:03,672 私は 轟カケル博士。 128 00:13:03,672 --> 00:13:11,747 ♪♪~ 129 00:13:11,747 --> 00:13:14,247 シュンスケ!? 130 00:13:16,852 --> 00:13:19,388 ハルカ 何をやっている! とまれ! 131 00:13:19,388 --> 00:13:21,840 あんたの指図なんかに 従うわけないでしょ! 132 00:13:21,840 --> 00:13:24,359 また ゼノンの悪だくみか! 133 00:13:24,359 --> 00:13:29,948 ゼノンなんて… もう関係ないわ。 134 00:13:29,948 --> 00:13:32,948 もう ゼノンになんて帰らない! 135 00:14:44,923 --> 00:14:49,361 [無線](シュンスケ)何があった? ゼノンに 帰らないとはどういうことだ? 136 00:14:49,361 --> 00:14:52,714 うるさいわね! あんたの 知ったことじゃないでしょ!! 137 00:14:52,714 --> 00:14:54,714 ゼノンで何があった? 138 00:14:59,187 --> 00:15:01,223 追い込んだつもり? 139 00:15:01,223 --> 00:15:09,014 ♪♪~ 140 00:15:09,014 --> 00:15:11,033 逃がすか!! 141 00:15:11,033 --> 00:15:21,560 ♪♪~ 142 00:15:21,560 --> 00:15:23,560 超速変形!! 143 00:15:28,050 --> 00:15:31,350 ジャイロゼッター シルビア!! 144 00:15:35,524 --> 00:15:38,824 ジャイロゼッター フェアレディZ! 145 00:15:40,846 --> 00:15:43,515 ゼノンを出てどうするつもりだ ハルカ! 146 00:15:43,515 --> 00:15:46,184 違う… 私は…。 147 00:15:46,184 --> 00:15:54,192 ♪♪~ 148 00:15:54,192 --> 00:15:56,378 いったい何があったんだ? 149 00:15:56,378 --> 00:15:58,847 あんたの知ったこっちゃないって 言ってるでしょう! 150 00:15:58,847 --> 00:16:00,847 放っといて! 151 00:16:03,068 --> 00:16:06,188 どうせ私はずっと ひとりだったんだ…。 152 00:16:06,188 --> 00:16:09,691 親もいない 家族もいない…。 153 00:16:09,691 --> 00:16:13,195 どうなったって 私の勝手でしょう!! 154 00:16:13,195 --> 00:16:15,195 放っておけるわけないだろ。 155 00:16:19,217 --> 00:16:21,853 俺とお前は同じだ 俺も…。 156 00:16:21,853 --> 00:16:23,953 違うのよ! 157 00:16:26,008 --> 00:16:31,513 私は どっかの実験室で 作られた コピーなのよ…。 158 00:16:31,513 --> 00:16:35,017 実験室? 何を言っている。 159 00:16:35,017 --> 00:16:38,403 コピーなの 私は…→ 160 00:16:38,403 --> 00:16:43,342 ゴートさまが未来で亡くした 娘の代わりに作ったコピーなのよ。 161 00:16:43,342 --> 00:16:46,194 娘の代わり…。 162 00:16:46,194 --> 00:16:49,181 笑っちゃうよね なんでコピーなの? 163 00:16:49,181 --> 00:16:52,668 何でいまさら こんなこと 知らされなきゃいけないの? 164 00:16:52,668 --> 00:16:56,271 だったらいっそ私なんか…→ 165 00:16:56,271 --> 00:17:00,871 ソウルイレイザーで魂ごと 消してくれればよかったのに…。 166 00:17:06,898 --> 00:17:08,984 ハルカ!! 167 00:17:08,984 --> 00:17:16,091 ♪♪~ 168 00:17:16,091 --> 00:17:18,877 やっぱり あんたに 私の気持なんか→ 169 00:17:18,877 --> 00:17:20,877 わからないようね。 170 00:17:23,532 --> 00:17:27,386 あぁ わかってたまるか! 171 00:17:27,386 --> 00:17:29,438 ほらね。 172 00:17:29,438 --> 00:17:32,340 だからといって軽々しく ソウルイレイザーで→ 173 00:17:32,340 --> 00:17:35,227 魂を消すなんて口にするな! 174 00:17:35,227 --> 00:17:37,827 何を偉そうに。 175 00:17:41,666 --> 00:17:45,003 その魂を大切にしろ ハルカ! 176 00:17:45,003 --> 00:17:50,342 コピーに魂なんて余計なものだって いってんのよ!! 177 00:17:50,342 --> 00:17:53,028 (警告音) 178 00:17:53,028 --> 00:17:55,897 (赤名)新都心郊外で シュンスケ君のフェアレディZが→ 179 00:17:55,897 --> 00:17:58,016 未確認ジャイロゼッターと交戦中。 180 00:17:58,016 --> 00:18:00,052 (久石)ソウタ。 181 00:18:00,052 --> 00:18:03,188 シュンスケさんが戦ってる相手は ゼノンのハルカさんです。 182 00:18:03,188 --> 00:18:05,788 やっぱりゼノンか。 (キラリ)映像出ます! 183 00:18:07,876 --> 00:18:11,279 聞こえる? シュンスケ君 何があったの? 184 00:18:11,279 --> 00:18:13,865 待ってろ すぐ行くぜ! [モニタ](シュンスケ)来るな! 185 00:18:13,865 --> 00:18:16,518 え? [モニタ]お前たちは来るな! 186 00:18:16,518 --> 00:18:19,955 こいつの相手は 俺一人で十分だ! 187 00:18:19,955 --> 00:18:23,555 なめんじゃないわよ! 188 00:18:28,563 --> 00:18:30,599 シュンスケ…。 189 00:18:30,599 --> 00:18:34,219 どないしたんや。 いつものシュンスケさんじゃない。 190 00:18:34,219 --> 00:18:36,304 はあ~っ! 191 00:18:36,304 --> 00:18:39,304 兄さん…。 192 00:18:45,547 --> 00:18:50,852 あんたなんか… あんたなんかに私の気持が…。 193 00:18:50,852 --> 00:18:56,525 甘えるな。 自分だけが 辛いとでも思ってるのか。 194 00:18:56,525 --> 00:18:58,543 スカしてんじゃないわよ! 195 00:18:58,543 --> 00:19:02,143 女の子に モテモテだからって 調子に乗ってんじゃ…。 196 00:19:04,549 --> 00:19:06,549 えっ? 197 00:19:13,842 --> 00:19:16,845 なんで助けるのよ。 198 00:19:16,845 --> 00:19:20,248 聞いてくれ ハルカ。 199 00:19:20,248 --> 00:19:22,517 私は ハルカじゃない。 200 00:19:22,517 --> 00:19:25,537 それどころか 誰でもない。 201 00:19:25,537 --> 00:19:27,522 ただのコピーなのよ。 202 00:19:27,522 --> 00:19:30,842 俺は今ここにいる お前に知ってほしいんだ。 203 00:19:30,842 --> 00:19:33,862 シュンスケ…。 204 00:19:33,862 --> 00:19:37,232 (シュンスケ)俺は この戦いのなかで気づいた。 205 00:19:37,232 --> 00:19:41,219 一人だと思い込み 周りに壁を作り→ 206 00:19:41,219 --> 00:19:44,189 閉じこもっているだけでは ダメだと。 207 00:19:44,189 --> 00:19:47,192 目を開けて 周りをよく見れば…。 208 00:19:47,192 --> 00:19:49,511 [無線](ハルカ)そうよね。 209 00:19:49,511 --> 00:19:52,164 あんたは もう一人じゃない。 210 00:19:52,164 --> 00:19:55,517 アルカディアのお仲間たちだけじゃない。 211 00:19:55,517 --> 00:19:58,170 家族までいるわよね。 212 00:19:58,170 --> 00:20:01,606 [無線](シュンスケ) ああ みんな 俺の大切な人だ。 213 00:20:01,606 --> 00:20:05,510 何それ 自慢? よかったわね。 214 00:20:05,510 --> 00:20:08,897 やっぱ 私なんかと 全然 違うわ。 215 00:20:08,897 --> 00:20:11,883 お前の居場所は ここにある。 216 00:20:11,883 --> 00:20:15,287 俺が お前を受け止める。 え? 217 00:20:15,287 --> 00:20:17,873 お前が どこの誰だろうと→ 218 00:20:17,873 --> 00:20:22,177 未来のハルカのコピーだろうと 関係ない→ 219 00:20:22,177 --> 00:20:24,863 今ここにいる お前が→ 220 00:20:24,863 --> 00:20:28,583 俺にとっての 大切なハルカなんだ。 221 00:20:28,583 --> 00:20:32,583 シュ シュンスケ…。 222 00:20:36,174 --> 00:20:38,593 ばっ ばっかじゃないの!? 223 00:20:38,593 --> 00:20:41,162 ニャオン。 224 00:20:41,162 --> 00:20:44,532 か かっこええわ シュンスケ兄さん! 225 00:20:44,532 --> 00:20:47,519 (キラリ)シュンスケ君 すてき。 226 00:20:47,519 --> 00:20:50,972 (コトハ)ほんと キメすぎよね。 227 00:20:50,972 --> 00:20:54,972 え? なに? なにがどういうこと? 228 00:21:00,849 --> 00:21:03,518 博士 ハルカに 見せたいものというのは? 229 00:21:03,518 --> 00:21:05,537 [モニタ](クロード) ロゼッタグラフィーのデータの中から→ 230 00:21:05,537 --> 00:21:08,189 再現された映像ファイルだ。 231 00:21:08,189 --> 00:21:11,576 いまさら アルカディアが 私を説得しようっていうの? 232 00:21:11,576 --> 00:21:14,195 まぁ 見ればわかる。 233 00:21:14,195 --> 00:21:16,514 父さん ハルカです。 234 00:21:16,514 --> 00:21:19,551 [モニタ]見てください 私は大丈夫。 235 00:21:19,551 --> 00:21:21,953 [モニタ]ほら ちゃんと生きています。 236 00:21:21,953 --> 00:21:25,857 だから 過去の世界で 未来の復讐なんてやめてください。 237 00:21:25,857 --> 00:21:27,859 父さんに会いたい。 238 00:21:27,859 --> 00:21:30,512 帰ってきて お願い! 239 00:21:30,512 --> 00:21:33,565 未来のハルカは死んだはずじゃ…。 240 00:21:33,565 --> 00:21:36,685 ええ ゴート様は そうおっしゃってたわ。 241 00:21:36,685 --> 00:21:39,554 [モニタ](クロード)うむ キミの話によると→ 242 00:21:39,554 --> 00:21:43,191 ゴートは自分の娘が 死んだと思い込んどる。 243 00:21:43,191 --> 00:21:45,577 しかし この映像からわかるように→ 244 00:21:45,577 --> 00:21:49,377 本当は未来で生きている ということだ。 245 00:21:55,570 --> 00:21:58,173 どうしても行くのか? うん。 246 00:21:58,173 --> 00:22:01,893 お前さえよければ 俺と一緒にアルカディアで…。 247 00:22:01,893 --> 00:22:03,828 ありがとう シュンスケ。 248 00:22:03,828 --> 00:22:08,700 でも これは私ひとりにしか できないことだから。 249 00:22:08,700 --> 00:22:13,838 未来のハルカさんが生きてるってこと 急いでゴート様に知らせなきゃ。 250 00:22:13,838 --> 00:22:16,341 今なら まだ間に合う。 251 00:22:16,341 --> 00:22:19,794 危険な真似はするなよ。 わかってるって→ 252 00:22:19,794 --> 00:22:23,498 私を誰だと思ってるの? それと…。 253 00:22:23,498 --> 00:22:27,936 何があっても 必ず帰ってこい 約束だ。 254 00:22:27,936 --> 00:22:30,936 な…。 ニャー。 255 00:22:32,857 --> 00:22:35,210 うん。 256 00:22:35,210 --> 00:22:37,810 約束する。 257 00:22:41,516 --> 00:22:49,341 ♪♪~ 258 00:22:49,341 --> 00:22:52,377 デスゼノンの起動テストを開始する。 259 00:22:52,377 --> 00:22:54,977 (ハルカ)ゴート様 待ってください! 260 00:22:57,349 --> 00:23:01,169 ハルカ…。 261 00:23:01,169 --> 00:23:05,056 聞いてください あなたの本物の娘さんは→ 262 00:23:05,056 --> 00:23:07,892 未来のハルカさんは 死んではいません! 263 00:23:07,892 --> 00:23:10,829 冗談にしては趣味が悪いぞ。 264 00:23:10,829 --> 00:23:15,183 今はデスゼノンの起動テスト中だ 邪魔をするな。 265 00:23:15,183 --> 00:23:17,502 とにかく これを見てください。 266 00:23:17,502 --> 00:23:19,838 父さん ハルカです。 267 00:23:19,838 --> 00:23:24,392 [モニタ]見てください 私は大丈夫 ほら ちゃんと生きています。 268 00:23:24,392 --> 00:23:27,529 ゴート様 あなたの本当の娘さんは 生きてるんです。 269 00:23:27,529 --> 00:23:34,629 ハルカが 私の娘が未来で まだ生きている? 270 00:23:39,557 --> 00:23:43,111 これは イレイザーシステム? 271 00:23:43,111 --> 00:23:45,013 ゴート様! 272 00:23:45,013 --> 00:23:50,518 ぬあ~ ジャドー! 裏切ったな…。 273 00:23:50,518 --> 00:23:53,505 (ジャドー)すまないな 友よ。 274 00:23:53,505 --> 00:23:57,876 だが これでゼノンも 我がエネルクスのものだ。 275 00:23:57,876 --> 00:24:00,261 ぐわぁ~! 276 00:24:00,261 --> 00:24:02,864 ゴート様 ゴート様! 277 00:24:02,864 --> 00:24:06,164 ハルカ…。 278 00:24:09,020 --> 00:24:11,055 きゃ~! 279 00:24:11,055 --> 00:24:14,155 ぐわ~! 280 00:24:18,847 --> 00:24:20,865 ゴート様! 281 00:24:20,865 --> 00:24:23,835 行くがよい ゴート。 282 00:24:23,835 --> 00:24:39,901 ♪♪~ 283 00:24:39,901 --> 00:24:44,901 (ジャドー)冥府の王 デスゼノンと共に。 284 00:30:33,871 --> 00:30:35,871 今 日本は→ 285 00:30:39,727 --> 00:30:42,196 楽しい旅をしながら ご利益がいただける→ 286 00:30:42,196 --> 00:30:45,216 神社の裏技を たっぷりご紹介。 287 00:30:45,216 --> 00:30:47,885 皆さん あの伊勢神宮に→ 288 00:30:47,885 --> 00:30:49,885 ふるさとがあるって ご存じでしたか? 289 00:30:52,056 --> 00:30:56,527 そこは 古来3000年のパワーが宿る ご利益スポット。 290 00:30:56,527 --> 00:31:00,548 渦中の人物も厄払い?