1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 さようなら。 さようなら。 (竹熊)おう さよなら。 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,340 さようなら。 気をつけて帰れよ。 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,642 うぅ 寒っ。 (風の音) 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,514 (栞奈)よい… しょっと。 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,683 (栞奈)ふぅ… え~と これは…。 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,353 あっ ここか。 7 00:00:19,353 --> 00:00:30,531 ♬~ 8 00:00:30,531 --> 00:00:32,532 もう どうして私が➡ 9 00:00:32,532 --> 00:00:34,535 こんなことしなくちゃ いけないんですか? 10 00:00:37,371 --> 00:00:39,539 (中禅寺)日頃 妙な事件を持ち込んで➡ 11 00:00:39,539 --> 00:00:41,541 僕に迷惑をかけているんだ。 12 00:00:41,541 --> 00:00:45,212 それくらいしてくれても 罰は当たらないと思うがね。 13 00:00:45,212 --> 00:00:48,548 でも 先生も 少しは手伝ってくださいよ。 14 00:00:48,548 --> 00:00:50,717 ここ自分の部屋でしょう? 15 00:00:50,717 --> 00:00:54,388 僕は肉体労働はしないと 決めているんだ。 16 00:00:54,388 --> 00:00:57,691 《なんなの それ…》 17 00:01:00,827 --> 00:01:05,332 ふぅ… やっと終わった~! 18 00:01:05,332 --> 00:01:07,334 ご苦労だったね。 19 00:01:07,334 --> 00:01:11,171 改めて見ると すごい数の本ですね。 20 00:01:11,171 --> 00:01:13,840 少しは捨てたほうが スッキリするんじゃないですか? 21 00:01:13,840 --> 00:01:16,843 バカを言いたまえ。 ここにある本は➡ 22 00:01:16,843 --> 00:01:19,680 日本じゃ そう手に入らない 希少本ばかりだよ。 23 00:01:19,680 --> 00:01:22,182 一冊だって捨てる物はないさ。 24 00:01:22,182 --> 00:01:26,853 へぇ よくわからないけど ここの本 全部読んだんですか? 25 00:01:26,853 --> 00:01:29,189 まさか。 うんうん。 26 00:01:29,189 --> 00:01:31,191 まだ8割程度だよ。 えっ!? 27 00:01:31,191 --> 00:01:34,027 先生来てから まだ半年くらいなのに…。 28 00:01:34,027 --> 00:01:36,530 ちゃんと働いてるんですか? 29 00:01:36,530 --> 00:01:39,866 そういえば 先生いつもここにいる。 30 00:01:39,866 --> 00:01:43,370 君は僕の授業を 聞いてないのかい? 31 00:01:43,370 --> 00:01:47,207 いやあ なぜかいつも 眠気に襲われて…。 32 00:01:47,207 --> 00:01:50,377 あっ… そうでしたね。 33 00:01:50,377 --> 00:01:54,548 ともかく これで用事は終わった。 早く帰りたまえ。 34 00:01:54,548 --> 00:01:59,052 え~? せっかく手伝ったのに 何もないんですか? 35 00:01:59,052 --> 00:02:03,991 日頃 迷惑をかけているんだから 当然だろう? ちぇ~。 36 00:02:03,991 --> 00:02:06,493 《んっ…? この匂い》 37 00:02:11,665 --> 00:02:13,667 《クッキー! 38 00:02:13,667 --> 00:02:15,669 食べたい! 39 00:02:15,669 --> 00:02:19,339 でも素直に言っても 先生くれないだろうし…》 40 00:02:19,339 --> 00:02:22,175 んっ… ん~っ…。 41 00:02:22,175 --> 00:02:24,578 先生 お茶にしませんか? 42 00:02:29,016 --> 00:02:31,018 お茶? はい! 43 00:02:31,018 --> 00:02:35,522 今日は冷えますし 温かい紅茶でも飲みたいな~って。 44 00:02:38,525 --> 00:02:40,694 そうだね じゃあ頂こうか。 45 00:02:40,694 --> 00:02:44,197 それじゃ すぐに職員室で お湯もらってきま~す! 46 00:02:44,197 --> 00:02:47,701 (引き戸の開閉音) 47 00:02:47,701 --> 00:02:49,703 フッ…。 48 00:04:34,341 --> 00:04:39,012 《お茶うけといえばクッキー。 これでクッキーを食べる流れに…》 49 00:04:39,012 --> 00:04:41,848 我ながら完璧! 50 00:04:41,848 --> 00:04:45,519 竹熊先生 ストーブのお湯 もらってもいいですか? 51 00:04:45,519 --> 00:04:48,522 今のせたばかりだから まだ水だよ。 52 00:04:48,522 --> 00:04:51,691 そんなぁ。 んっ? 53 00:04:51,691 --> 00:04:55,362 う~ん どうしよう…。 54 00:04:55,362 --> 00:04:57,864 んっ? おっ。 55 00:05:04,638 --> 00:05:07,340 はぁ~ ヘヘッ。 56 00:05:11,311 --> 00:05:14,314 君にしては いい風情だね。 57 00:05:14,314 --> 00:05:17,617 (栞奈)理科室 アルコールランプだって 浮かんだんです。 58 00:05:23,190 --> 00:05:27,160 このティーセット 結構いいやつじゃないですか? 59 00:05:27,160 --> 00:05:29,663 前から ここにあったんだよ。 60 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 あったか~い。 61 00:05:34,167 --> 00:05:38,171 最近 寒くなってきましたから ホッとしますね~。 62 00:05:38,171 --> 00:05:40,574 そうだね。 63 00:05:47,347 --> 00:05:51,351 これで お茶うけでもあれば 言うことないですよね~。 64 00:05:51,351 --> 00:05:53,553 まあね。 65 00:05:56,356 --> 00:05:59,192 本をいっぱい読むと 頭を使うから➡ 66 00:05:59,192 --> 00:06:03,463 甘い物が必要ですよね~。 そうだな。 67 00:06:03,463 --> 00:06:07,467 最近は砂糖の規制も緩んで 配給量も増えたし➡ 68 00:06:07,467 --> 00:06:09,803 菓子も 手に入れやすくなってきたしね。 69 00:06:09,803 --> 00:06:11,972 はい おととしくらいまで➡ 70 00:06:11,972 --> 00:06:14,307 信じられないくらい 高かったですよね。 71 00:06:14,307 --> 00:06:17,644 《そう この流れで クッキーの話題へ…!》 72 00:06:17,644 --> 00:06:19,646 だが そのかわりに➡ 73 00:06:19,646 --> 00:06:21,982 米の配給が 減らされているようだね。 74 00:06:21,982 --> 00:06:24,818 あっ それ母も嘆いてましたよ。 75 00:06:24,818 --> 00:06:27,654 砂糖も米と同じ 糖類だからというのが➡ 76 00:06:27,654 --> 00:06:29,656 国の言い訳なんだろうね。 77 00:06:29,656 --> 00:06:34,995 あ~ あんこたっぷりの ぼたもちでも食べたいな~。 78 00:06:34,995 --> 00:06:38,598 わっ。 《じゃなくて クッキーでしょクッキー》 79 00:06:44,838 --> 00:06:47,841 さっきから この箱が 気になっているみたいだね。 80 00:06:47,841 --> 00:06:50,677 えっ! えっ いや その…。 81 00:06:50,677 --> 00:06:52,679 エヘヘヘ…。 82 00:06:52,679 --> 00:06:55,515 はい そのとおりです。 83 00:06:55,515 --> 00:06:57,517 ハッ…。 84 00:06:57,517 --> 00:07:00,820 ほら。 いいんですか? 85 00:07:00,820 --> 00:07:03,590 ありがとうございます! 86 00:07:06,126 --> 00:07:08,128 うわぁ…。 87 00:07:14,968 --> 00:07:17,470 えっ…? 88 00:07:19,472 --> 00:07:21,775 クッキーだと思ったかね? 89 00:07:25,478 --> 00:07:28,815 うぅっ 先生ひどい。 90 00:07:28,815 --> 00:07:31,651 うぅ 失礼… します。 91 00:07:31,651 --> 00:07:35,655 (泣き声) 92 00:07:35,655 --> 00:07:37,657 うぅ… ギャーッ! 93 00:07:37,657 --> 00:07:41,995 (榎木津)来たぞ! 僕だ! んっ? どうした? 94 00:07:41,995 --> 00:07:46,666 何か楽しいことでもあったのか? 逆ですよ逆! 95 00:07:46,666 --> 00:07:49,502 どうしたんですか? こんな所に。 96 00:07:49,502 --> 00:07:52,839 中禅寺と約束していてな。 (中禅寺)してません。 97 00:07:52,839 --> 00:07:57,177 兄が銀座に 新しい喫茶店を 開いたから 冷やかしにいくのだ。 98 00:07:57,177 --> 00:08:00,180 兄? 総一郎さんが? 99 00:08:02,115 --> 00:08:05,785 そんなモソモソした菓子より もっといい物があるぞ! 100 00:08:05,785 --> 00:08:09,489 君も一緒に行こう 草葉の陰くん。 日下部です! 101 00:08:16,997 --> 00:08:21,668 わぁ…! 102 00:08:21,668 --> 00:08:25,972 こ これは…。 ぷりんあらもーどだ! 103 00:08:25,972 --> 00:08:29,976 ぷりんあらもおど? 詳しくは知らん。 だが➡ 104 00:08:29,976 --> 00:08:32,979 うまいから一度食べにこいと 兄が言ったのだ。 105 00:08:32,979 --> 00:08:36,649 たしか最近 新しく考案されたものだね。 106 00:08:36,649 --> 00:08:41,654 早速それを取り入れるとは 総一郎さん さすがの慧眼だね。 107 00:08:41,654 --> 00:08:43,990 さあ 食べたまえ! 108 00:08:43,990 --> 00:08:46,993 あ… いただきます。 109 00:08:53,333 --> 00:08:58,538 ん~っ… おいし~い! 110 00:08:58,538 --> 00:09:02,008 アハッ うんうん…。 111 00:09:21,795 --> 00:09:35,809 ♬~ 112 00:09:37,811 --> 00:09:39,813 うぅ 寒い。 113 00:09:46,519 --> 00:09:48,488 中禅寺先生~。 114 00:09:48,488 --> 00:09:51,591 あっ…。 115 00:09:55,528 --> 00:09:58,164 んっ… ん? 116 00:09:58,164 --> 00:10:01,334 来たぞ 中禅寺! ヒッ!? 榎木津さん。 117 00:10:01,334 --> 00:10:06,005 なんだ いないのか。 はい。 ふぅん…。 118 00:10:06,005 --> 00:10:08,174 塗り壁くん! 日下部です。 119 00:10:08,174 --> 00:10:13,012 ちょうどいい 君も来なさい。 えっ どこにです? 120 00:10:13,012 --> 00:10:16,616 明日の昼過ぎ 僕の実家に集合だ! 121 00:10:27,060 --> 00:10:32,332 《元華族とは聞いてたけど… 全然 入り口が見えない》 122 00:10:35,869 --> 00:10:38,171 えっ? 123 00:10:40,240 --> 00:10:45,612 うわぁ… えぇ!? 124 00:10:49,048 --> 00:10:51,718 何… これ 家? 125 00:10:51,718 --> 00:10:55,221 《は 入ってもいいのかな…?》 126 00:10:55,221 --> 00:10:58,391 (木場)おい。 ハッ! すみません! 127 00:10:58,391 --> 00:11:01,661 えっ? こんな所で何をしている。 128 00:11:01,661 --> 00:11:05,999 榎木津さんに呼ばれまして。 (木場)なんだ オメエもか。 129 00:11:05,999 --> 00:11:09,002 じゃあ ついてきな。 は はい。 130 00:11:11,671 --> 00:11:14,841 (栞奈)それじゃ木場さんたちも 何も聞いてないんですか? 131 00:11:14,841 --> 00:11:18,344 (木場)アイツはいつも用事も言わずに 突然呼びつけるんだ。 132 00:11:18,344 --> 00:11:21,014 それにしても すごいお屋敷ですね。 133 00:11:21,014 --> 00:11:26,186 幸い この辺りは 空襲も免れたからね。 あれ 先生? 134 00:11:26,186 --> 00:11:28,688 僕は別件でね。 えっ? 135 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 榎さんの父君に➡ 136 00:11:30,690 --> 00:11:33,026 入手しにくい洋書を 取り寄せてもらったから➡ 137 00:11:33,026 --> 00:11:35,361 それを受け取りにね。 138 00:11:35,361 --> 00:11:37,664 終わったら そちらに合流するよ。 139 00:11:40,033 --> 00:11:42,035 わかりました。 140 00:11:44,537 --> 00:11:46,539 んっ…? 141 00:11:46,539 --> 00:11:48,541 おっ 来たな! 142 00:11:48,541 --> 00:11:50,543 (関口)やっ。 143 00:11:50,543 --> 00:11:53,880 関口さんも来てたんですね。 144 00:11:53,880 --> 00:11:57,717 それで私たち なんの用で呼ばれたんですか? 145 00:11:57,717 --> 00:12:01,688 フフン… これだ! 146 00:12:01,688 --> 00:12:04,490 お芋! そう 焼き芋大会だ! 147 00:12:04,490 --> 00:12:06,492 やった~! 148 00:12:06,492 --> 00:12:09,162 ところで 今日は 総一郎さんは いないんですか? 149 00:12:09,162 --> 00:12:11,164 いるぞ。 あっ。 150 00:12:11,164 --> 00:12:13,833 だが商談があるとかで 参加できないそうだ。 151 00:12:13,833 --> 00:12:15,835 まったく哀れなヤツだ。 152 00:12:15,835 --> 00:12:19,339 テメエと違って 総一郎さんは忙しいんだよ。 153 00:12:19,339 --> 00:12:21,341 つ~か お前も働けよ。 154 00:12:21,341 --> 00:12:26,012 お前こそ 警官がこんな所で 油を売ってていいのか? 155 00:12:26,012 --> 00:12:29,682 テメエが呼んだんだろ! だいたい俺は今日 非番なんだよ! 156 00:12:29,682 --> 00:12:31,684 早く焼き芋やりましょう! 157 00:12:31,684 --> 00:12:33,686 そうだった! あらっ。 158 00:12:35,688 --> 00:12:40,360 なんだ その しみったれた火は。 えぇ? これで十分じゃ…。 159 00:12:40,360 --> 00:12:43,863 何言ってる! 芋はたくさんあるんだぞ! 160 00:12:43,863 --> 00:12:46,199 そんな火で焼けると思うのか! 161 00:12:46,199 --> 00:12:48,368 わかったよ…。 162 00:12:48,368 --> 00:12:50,403 (榎木津)全然足りん もっとだ! 163 00:12:50,403 --> 00:12:55,575 いいぞ! もっと! もっとだ! ん~っ…。 164 00:12:55,575 --> 00:12:57,744 うわっ! そうそう! 165 00:12:57,744 --> 00:13:00,179 バカ 危ねえだろ! 166 00:13:00,179 --> 00:13:02,649 榎木津 水とバケツは? (榎木津)ない! 167 00:13:02,649 --> 00:13:06,486 私 もらってきます。 おう 悪いな。 168 00:13:06,486 --> 00:13:09,522 迷子にならないように気をつけて。 169 00:13:09,522 --> 00:13:13,660 《迷子って子どもじゃあるまいし。 170 00:13:13,660 --> 00:13:17,664 迷った…》 171 00:13:17,664 --> 00:13:26,706 ♬~ 172 00:13:26,706 --> 00:13:31,511 (総一郎)それはいい提案だねぇ。 この声って…。 173 00:13:31,511 --> 00:13:34,681 失礼しま~す。 (ノック) 174 00:13:34,681 --> 00:13:38,351 あっ やっぱり! (総一郎)おや 栞奈ちゃん。 175 00:13:38,351 --> 00:13:40,353 こんにちは 総一郎さん。 176 00:13:40,353 --> 00:13:44,023 (伊佐間)やあ。 (今川)お久しぶりなのです。 177 00:13:44,023 --> 00:13:48,695 総一郎さんの商談相手って お二人だったんですね。 178 00:13:48,695 --> 00:13:53,032 今度 うちの新事業で 料亭を経営することになってね。 179 00:13:53,032 --> 00:13:57,370 今川くんに 誰か鮮魚の扱いに たけた人物がいないかと➡ 180 00:13:57,370 --> 00:13:59,972 相談したんだ。 それで僕が➡ 181 00:13:59,972 --> 00:14:02,308 海の魚の流通に詳しい➡ 182 00:14:02,308 --> 00:14:04,811 伊佐間くんを 紹介する運びとなったのです。 183 00:14:04,811 --> 00:14:06,813 うん。 そうだったんですか。 184 00:14:06,813 --> 00:14:09,148 栞奈ちゃんは どうしてうちに? 185 00:14:09,148 --> 00:14:11,818 それが…。 186 00:14:11,818 --> 00:14:15,655 これを見ながら行くといい。 ありがとうございます。 187 00:14:15,655 --> 00:14:19,826 すまないねぇ 礼二郎が迷惑をかけて…。 188 00:14:19,826 --> 00:14:22,161 いえ そんなこと。 189 00:14:22,161 --> 00:14:26,165 アイツの奔放ぶりには 僕も手を焼いているんだ。 190 00:14:26,165 --> 00:14:31,003 型破りな人ですけど 私 結構楽しんでますよ。 191 00:14:31,003 --> 00:14:34,841 この間のプリンアラモード すごくおいしかったなぁ。 192 00:14:34,841 --> 00:14:37,510 そう それならよかったけど。 193 00:14:37,510 --> 00:14:40,346 焼き芋が焼けたら持ってきますね。 194 00:14:40,346 --> 00:14:43,549 頼むよ。 楽しみなのです。 うん。 195 00:14:46,185 --> 00:15:00,900 ♬~ 196 00:15:03,302 --> 00:15:07,306 迷ったのかね。 あっ! 先生! 197 00:15:10,143 --> 00:15:14,814 先生って 榎木津さんたちとは 前から友達なんですか? 198 00:15:14,814 --> 00:15:19,685 (中禅寺)榎さんと関口くんは 僕と同じ学校だったんだ。 199 00:15:19,685 --> 00:15:24,690 木場の旦那と榎さんは 幼なじみで 腐れ縁てとこかな。 200 00:15:24,690 --> 00:15:27,693 腐れ縁… ですか。 201 00:15:27,693 --> 00:15:31,164 すみませ~ん 遅くなりました…。 (木場)テメエ! 202 00:15:31,164 --> 00:15:34,500 もういっぺん言ってみろ! 聞こえなかったのか? 203 00:15:34,500 --> 00:15:39,505 顔だけじゃなく耳まで悪いんだな。 あぁ!? やるか? 204 00:15:39,505 --> 00:15:43,309 ちょっと… 何があったんですか? 205 00:15:49,048 --> 00:15:52,385 ((礼二郎よぉ。 今日こそ➡ 206 00:15:52,385 --> 00:15:57,557 オメエのふざけた人形みてぇなツラを 修復不可能にしてやんよ。 207 00:15:57,557 --> 00:16:00,126 バカ修が寝ぼけたことを。 208 00:16:00,126 --> 00:16:04,130 逆に お前の四角いレンガ顔を 丸く削ってやるよ。 209 00:16:06,132 --> 00:16:08,134 やれるもんならやってみろ! 210 00:16:08,134 --> 00:16:10,803 そんなにやってほしいなら…。 211 00:16:10,803 --> 00:16:12,805 やってやるよ! 212 00:16:14,807 --> 00:16:17,310 フッ! ウウッ。 213 00:16:17,310 --> 00:16:19,812 グッ! グワッ! 214 00:16:19,812 --> 00:16:22,481 ウウッ…。 215 00:16:22,481 --> 00:16:24,484 ウオッ! 216 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 ウッ… ウゥ… ヌオ~ッ! 217 00:16:26,986 --> 00:16:28,988 ウオ~ッ! 218 00:16:28,988 --> 00:16:32,992 (争う声) 219 00:16:32,992 --> 00:16:38,331 (2人)ハァ ハァ ハァ…。 220 00:16:38,331 --> 00:16:41,167 バカ修…。 221 00:16:41,167 --> 00:16:44,337 ハァ… クソ二郎…。 222 00:16:44,337 --> 00:16:48,341 いいかげんに…。 ぶっ倒れろ! 223 00:16:48,341 --> 00:16:50,676 (2人)オラァ! 224 00:16:50,676 --> 00:16:52,678 ウアッ…。 アァ…)) 225 00:16:54,680 --> 00:16:56,682 (榎木津)というわけで➡ 226 00:16:56,682 --> 00:16:59,519 木場は僕より弱いんだ。 テメエ➡ 227 00:16:59,519 --> 00:17:02,455 あんときは俺のほうが 先に立ったっつってんだろ! 228 00:17:02,455 --> 00:17:04,624 勝ったのは俺だ! 229 00:17:04,624 --> 00:17:09,629 この2人って いつもこんな感じなんですか? 230 00:17:09,629 --> 00:17:11,631 ああ 昔からね。 231 00:17:11,631 --> 00:17:15,301 今も 650回目の対戦の 勝敗について➡ 232 00:17:15,301 --> 00:17:18,137 言い争いになったんだ。 650回!? 233 00:17:18,137 --> 00:17:25,144 結論から言うと 通算戦歴は 982勝980敗で 僕のほうが強い。 234 00:17:25,144 --> 00:17:28,147 ウソつけ 勝ち越してんのは俺のほうだ! 235 00:17:28,147 --> 00:17:30,316 じゃあここで決着をつけるか? 236 00:17:30,316 --> 00:17:33,653 おもしれぇ やってやんよ! (2人)ぐぬぬぬ…。 237 00:17:33,653 --> 00:17:36,489 (千鶴子)あらあら とってもにぎやかね。 (2人)あっ。 238 00:17:36,489 --> 00:17:39,992 やあ 来たか! どうも。 239 00:17:39,992 --> 00:17:42,995 あっ…。 敦子さんたちも呼ばれたんですか。 240 00:17:42,995 --> 00:17:47,333 そうだ! 焼き芋は大勢で 食べたほうがうまいからな! 241 00:17:47,333 --> 00:17:51,170 (敦子)関口さん どんな具合ですか? それが…。 242 00:17:51,170 --> 00:17:55,007 全部 燃えちゃってる…。 243 00:17:55,007 --> 00:17:58,678 (雪絵)火を 強くし過ぎちゃったのかしら? 244 00:17:58,678 --> 00:18:01,614 やっ 僕もそう思ったんだけど。 245 00:18:01,614 --> 00:18:04,617 全部 このバカのせいだよ。 なんだと!? 246 00:18:04,617 --> 00:18:08,120 まあまあ もう一度 火をおこし直しましょう。 247 00:18:08,120 --> 00:18:11,123 そうね。 関口さん まきは? 248 00:18:11,123 --> 00:18:13,793 あ あっち。 249 00:18:13,793 --> 00:18:17,463 じゃあ こっちは芋の用意を。 250 00:18:17,463 --> 00:18:19,966 新聞? 251 00:18:19,966 --> 00:18:24,670 ぬれた新聞紙で 芋を包んでくれる? はあ…。 252 00:18:24,670 --> 00:18:28,841 そうすると ふっくら焼き上がるの。 へえ。 253 00:18:30,810 --> 00:18:33,813 よし… 出来た! 254 00:18:33,813 --> 00:18:36,816 火は いい感じよ。 255 00:18:36,816 --> 00:18:38,985 芋 入りま~す。 256 00:18:38,985 --> 00:18:43,489 こっちへお願い。 (2人)は~い。 257 00:18:43,489 --> 00:18:46,525 (中禅寺)しっかり 熾火になっているね。 258 00:18:46,525 --> 00:18:48,527 (敦子)さぁ 焼こう。 259 00:18:48,527 --> 00:18:52,298 関口さん お願いします。 あっ はい。 260 00:18:54,834 --> 00:18:59,005 そこだと火に近すぎます。 そう? この辺? 261 00:18:59,005 --> 00:19:01,607 ええ 火に直接当てるんじゃなく➡ 262 00:19:01,607 --> 00:19:04,110 少し遠ざけて。 は はい。 263 00:19:04,110 --> 00:19:08,447 時々向きを変えてください。 はい。 264 00:19:08,447 --> 00:19:12,618 ちっとばかし風を入れて 火をおこしたほうがいいな。 265 00:19:12,618 --> 00:19:15,287 わかった。 266 00:19:15,287 --> 00:19:18,290 違う。 もっと下から優しく。 267 00:19:18,290 --> 00:19:20,793 こ こう? 268 00:19:20,793 --> 00:19:24,130 もっと盛大に燃やすんだ。 黙ってろ。 269 00:19:24,130 --> 00:19:29,135 えっと… こんなもんかな…。 270 00:19:29,135 --> 00:19:34,840 んっ…? う… うぅ…。 271 00:19:38,644 --> 00:19:41,313 えっ? ごめん。 272 00:19:41,313 --> 00:19:43,816 やっぱ こうなっちまうか。 273 00:19:43,816 --> 00:19:46,652 君は本当に人目が苦手だな。 274 00:19:46,652 --> 00:19:50,156 まあまあ あんまり関口さんを責めないで。 275 00:19:50,156 --> 00:19:53,859 ごめんなさい 私がお願いしたばっかりに。 276 00:19:55,828 --> 00:19:57,830 私が代わりましょうか? 277 00:19:57,830 --> 00:20:00,332 いや ここは…。 278 00:20:00,332 --> 00:20:05,504 日下部くん 君がやりたまえ。 えっ 私ですか? 279 00:20:05,504 --> 00:20:07,673 なに ちょっとした課題だよ。 280 00:20:07,673 --> 00:20:11,844 課題 ですか… わかりました。 281 00:20:11,844 --> 00:20:14,847 頼むよ。 はい。 282 00:20:17,016 --> 00:20:19,852 関口さん 大丈夫よ。 その辺り➡ 283 00:20:19,852 --> 00:20:22,521 少し火から離して 向きを変えましょう。 284 00:20:22,521 --> 00:20:24,523 はい。 285 00:20:28,861 --> 00:20:32,031 (木場)いい感じじゃねえか? 286 00:20:32,031 --> 00:20:35,034 とってもおいしそう。 287 00:20:35,034 --> 00:20:39,038 日下部くんは偉いな。 ちゃんと責任を果たして。 288 00:20:39,038 --> 00:20:41,707 違いますよ。 私は ただ➡ 289 00:20:41,707 --> 00:20:43,876 おいしい物を食べたくて やってるだけです。 290 00:20:43,876 --> 00:20:45,878 栞奈ちゃんらしい。 291 00:20:52,551 --> 00:20:55,654 食べ頃で~す! (歓声) 292 00:21:01,494 --> 00:21:03,662 うん 完璧だ。 293 00:21:03,662 --> 00:21:06,165 ほれ 一番芋。 294 00:21:06,165 --> 00:21:08,167 いただきます。 295 00:21:12,505 --> 00:21:16,675 うん… ウフフ。 296 00:21:16,675 --> 00:21:18,677 うん! 297 00:21:18,677 --> 00:21:20,679 うまい! 298 00:21:20,679 --> 00:21:22,681 ん~っ! 299 00:21:24,850 --> 00:21:27,353 (栞奈)やっぱり秋は➡ 300 00:21:27,353 --> 00:21:31,524 焼き芋が最高ですね~! 301 00:21:31,524 --> 00:21:35,027 美味なのです。 うまい。 302 00:21:35,027 --> 00:21:37,863 おいしいよ。 よかった~。 303 00:21:37,863 --> 00:21:40,366 ところで中禅寺くんは…。 304 00:21:40,366 --> 00:21:44,170 ただの道案内です。 エヘヘ…。 305 00:21:46,205 --> 00:21:51,210 (話し声) 306 00:21:51,210 --> 00:22:00,653 ♬~ 307 00:22:00,653 --> 00:22:02,655 (中禅寺)日下部くん。 308 00:22:02,655 --> 00:22:06,659 今日はご苦労だったね。 いえ。 309 00:22:06,659 --> 00:22:09,061 お芋 おいしかったですね。 310 00:22:16,669 --> 00:22:20,840 日下部くん。 はい? 311 00:22:20,840 --> 00:22:27,046 君に… もう一つ課題をあげよう。 えっ?