1 00:00:34,935 --> 00:00:37,271 (里江)おはよう 栞奈ちゃん。 (栞奈)おはよう 里江ちゃん。 2 00:00:37,271 --> 00:00:41,108 あれ? そのスケッチブック… ああっ! 3 00:00:41,108 --> 00:00:46,280 今日 美術の授業あったんだ。 なぁに スケッチブック忘れたの? 4 00:00:46,280 --> 00:00:48,282 (里江)美術準備室に➡ 5 00:00:48,282 --> 00:00:50,284 昔使われてたのが いっぱいあるから➡ 6 00:00:50,284 --> 00:00:53,620 先生に言って借りてみたら? さすが美術部員! 7 00:00:53,620 --> 00:00:55,622 あっ… その絵…。 8 00:00:55,622 --> 00:00:59,126 自分で描いたの? かわいいね。 えっ? 9 00:00:59,126 --> 00:01:04,631 あっ… う うん。 私が描いたの。 ブラウニーっていう ヨーロッパの妖精。 10 00:01:04,631 --> 00:01:07,634 家に住み着いて 家事をしてくれるんだけど➡ 11 00:01:07,634 --> 00:01:11,638 いたずらしたりするんだって。 へぇ~。 12 00:01:11,638 --> 00:01:13,807 《図書準備室も…。 13 00:01:13,807 --> 00:01:16,610 片づけてくれないかな…》 14 00:03:05,318 --> 00:03:07,287 う~ん…。 15 00:03:07,287 --> 00:03:09,289 (新井)はい あと5分。 ハッ! 16 00:03:09,289 --> 00:03:11,458 (白石)新井先生 来客です。 (ドアの開く音) 17 00:03:11,458 --> 00:03:14,795 えっ? あぁ はい。 う~ん じゃあ…。 18 00:03:14,795 --> 00:03:17,297 (新井)幸田くん 三宮さん。 19 00:03:17,297 --> 00:03:20,133 すまないが時間になったら スケッチブックを集めて➡ 20 00:03:20,133 --> 00:03:22,469 美術準備室に 置いといてくれないか。 21 00:03:22,469 --> 00:03:24,471 (タケ坊)ええっ? わかりました。 22 00:03:24,471 --> 00:03:27,474 (ベル) 23 00:03:27,474 --> 00:03:31,645 (里江)やっぱり ないですね。 (タケ坊)おっかしいなぁ。 24 00:03:31,645 --> 00:03:33,580 (栞奈)失礼します。 25 00:03:33,580 --> 00:03:35,916 栞奈。 おう 日下部軍団。 26 00:03:35,916 --> 00:03:37,918 (静江)どうかしたんですか? 27 00:03:37,918 --> 00:03:41,421 授業で集めたスケッチブックが 何冊か なくなってるんだ。 28 00:03:41,421 --> 00:03:43,757 えっ 泥棒ですか? 29 00:03:43,757 --> 00:03:48,595 いやぁ いたずらだと思うんだけど よくわからないんだよね…。 30 00:03:48,595 --> 00:03:51,598 じゃあ とりあえず 捜してみないとですね。 31 00:03:51,598 --> 00:03:56,002 (花代)私たちも手伝いますよ。 本当かい? それは助かるよ。 32 00:03:57,938 --> 00:04:00,941 それじゃあ私は 準備室を捜してみます。 33 00:04:00,941 --> 00:04:03,443 僕は美術室を もう一度 捜してみる。 34 00:04:03,443 --> 00:04:05,612 なら 俺は校内だな。 35 00:04:05,612 --> 00:04:10,117 私たちも校内かな。 大変そうだし。 そうね。 36 00:04:10,117 --> 00:04:13,453 タケ坊は 犯人の心当たりとかないの? 37 00:04:13,453 --> 00:04:15,455 ねえよ。 っていうか➡ 38 00:04:15,455 --> 00:04:19,292 スケッチブックが集めてあったことを 知ってたのは クラス全員だけど➡ 39 00:04:19,292 --> 00:04:22,963 美術室は誰でも入れたから 特定できねえんだよ。 40 00:04:22,963 --> 00:04:26,633 誰の物がなくなったの? え~と…。 41 00:04:26,633 --> 00:04:31,304 阿部 竹内 中島に福田…。 42 00:04:31,304 --> 00:04:35,575 あと 蓑田 連城 三宮のだな。 43 00:04:35,575 --> 00:04:39,412 えっ!? 私たち? 私たち 嫌がらせ されるようなことなんか! 44 00:04:39,412 --> 00:04:42,415 いや そういうことじゃなくて うん そう➡ 45 00:04:42,415 --> 00:04:45,085 みんな誰かから 恨まれるような人間じゃない。 46 00:04:45,085 --> 00:04:47,087 (涼子)じゃあ 愉快犯とか…。 47 00:04:47,087 --> 00:04:49,756 でも スケッチブックなんて かさばる物➡ 48 00:04:49,756 --> 00:04:53,760 持ち運べば目立つし 隠す場所も限定されるよね…。 49 00:04:53,760 --> 00:04:57,597 愉快犯にしては面倒なことを してると思うんだけど。 50 00:04:57,597 --> 00:05:00,767 そっか でも だったらなんで…。 51 00:05:00,767 --> 00:05:03,436 わかんないことを いつまでも考えてもしかたない。 52 00:05:03,436 --> 00:05:07,107 さっさと捜して見つけちまおうぜ。 そうだね。 53 00:05:07,107 --> 00:05:11,945 どこか怪しい場所とかないかな? 一応 最悪のケースを考えて➡ 54 00:05:11,945 --> 00:05:14,247 焼却炉を見たほうが いいんじゃない? 55 00:05:16,283 --> 00:05:19,452 今日はまだ 何も燃やされてないみたいだな。 56 00:05:19,452 --> 00:05:21,454 近くにも見当たらないね。 57 00:05:21,454 --> 00:05:23,957 係の先生にも ひと言 言っておこう。 58 00:05:26,126 --> 00:05:29,963 あっ 里江ちゃん。 どうだった? 準備室にはなかったよ。 59 00:05:29,963 --> 00:05:33,233 新井先生も 美術室を捜してから校内を…。 60 00:05:33,233 --> 00:05:36,069 あっ 戻ってきた。 (足音) 61 00:05:36,069 --> 00:05:40,073 あ~ ちょっと すぐには見つからなそうだね…。 62 00:05:40,073 --> 00:05:44,277 しかたない 明日また 捜してみよう。 そうですね。 63 00:05:46,913 --> 00:05:49,082 (栞奈)あっ 里江ちゃん おはよ。 64 00:05:49,082 --> 00:05:52,419 あっ…。 あれ… それって…。 65 00:05:52,419 --> 00:05:56,256 スケッチブック! あぁ これは部活用。 66 00:05:56,256 --> 00:05:59,593 授業用と使い分けてるの。 なぁんだ…。 67 00:05:59,593 --> 00:06:02,429 (涼子)えっ 見つかった!? 68 00:06:02,429 --> 00:06:06,099 そう 昼休みに 美術室に来てみたら➡ 69 00:06:06,099 --> 00:06:09,769 なくなっていたスケッチブックが 全員分 置かれてたんだ。 70 00:06:09,769 --> 00:06:12,606 ホントだ 私の戻ってきてる。 71 00:06:12,606 --> 00:06:17,444 あっ 私のもある。 よかった これで一安心ですね。 72 00:06:17,444 --> 00:06:21,948 でも 盗んだ意味がわからないな。 きれいなまんまだね。 73 00:06:21,948 --> 00:06:25,619 まぁ 害のないいたずら だったのかもしれないけど➡ 74 00:06:25,619 --> 00:06:28,121 これからは気をつけないとなぁ。 75 00:06:30,123 --> 00:06:32,626 (栞奈)ということがありまして…。 76 00:06:32,626 --> 00:06:36,062 ブラウニーの仕業なんてことは ないでしょうしねぇ。 77 00:06:36,062 --> 00:06:38,732 (中禅寺)ブラウニー? 78 00:06:38,732 --> 00:06:42,569 イングランドの家妖精が なぜ ここで出てくるんだ? 79 00:06:42,569 --> 00:06:45,405 里江ちゃんが スケッチブックの表紙に 描いてたんです。 80 00:06:45,405 --> 00:06:48,074 いたずらするって 聞いたんですけど。 81 00:06:48,074 --> 00:06:50,744 (中禅寺)ブラウニーは スコットランドやイングランドの➡ 82 00:06:50,744 --> 00:06:53,079 民間伝承で語られる妖精だ。 83 00:06:53,079 --> 00:06:56,082 家に住み着き 家人のいないときに➡ 84 00:06:56,082 --> 00:06:58,418 家事をこなしたりすると いわれている。 85 00:06:58,418 --> 00:07:02,589 ただし きれいすぎる家では わざと散らかすこともある。 86 00:07:02,589 --> 00:07:04,925 いたずらというには 過ぎているが➡ 87 00:07:04,925 --> 00:07:07,594 チェンジリングといわれるものもある。 88 00:07:07,594 --> 00:07:11,097 妖精が人間の赤ちゃんと そっくりの赤子を用意し➡ 89 00:07:11,097 --> 00:07:16,102 本物の子どもと入れ替えて 連れ去ってしまうというものだ。 90 00:07:16,102 --> 00:07:18,438 替え玉の赤子は病弱で➡ 91 00:07:18,438 --> 00:07:20,940 すぐに死んでしまうと いわれている。 92 00:07:20,940 --> 00:07:24,444 あっ…。 これは子どもが 死にやすかった時代に➡ 93 00:07:24,444 --> 00:07:28,448 「自分たちの本当の子どもは 妖精の国で生きているのだ」➡ 94 00:07:28,448 --> 00:07:32,919 という心の慰めを込めた ぐう話といわれているな。 95 00:07:32,919 --> 00:07:35,221 う~ん そうなんですか…。 96 00:07:35,221 --> 00:07:38,058 消えたのはスケッチブックで 赤子じゃない。 97 00:07:38,058 --> 00:07:42,729 それに戻ってきたんだろう? 何を悩むことがあるんだね? 98 00:07:42,729 --> 00:07:45,231 戻ってきたことが おかしいんですよ。 99 00:07:45,231 --> 00:07:48,068 いたずら目的なら 戻したりしないでしょうし➡ 100 00:07:48,068 --> 00:07:51,237 戻す良心があるなら 最初から 持っていかないでしょう? 101 00:07:51,237 --> 00:07:55,575 持っていったあとに 改心したのかもしれないだろう? 102 00:07:55,575 --> 00:07:59,079 だとしても 初めは いたずらの意図があったわけです。 103 00:07:59,079 --> 00:08:01,748 でも スケッチブックを 隠された人たちには➡ 104 00:08:01,748 --> 00:08:04,751 思い当たる人や出来事の 共通点はなくて…。 105 00:08:04,751 --> 00:08:06,753 なんか中途半端で➡ 106 00:08:06,753 --> 00:08:09,589 スッキリしないんですよね。 チッ…。 107 00:08:09,589 --> 00:08:12,926 では君の考えを 踏まえたうえで聞こう。 108 00:08:12,926 --> 00:08:14,928 誰かがその意図を➡ 109 00:08:14,928 --> 00:08:16,930 隠しておきたいと 思っていたとする。 110 00:08:16,930 --> 00:08:19,933 犯罪行為でも 人を傷つけたわけでもない。 111 00:08:19,933 --> 00:08:23,770 それでも 明らかにすべきだと思うかね…。 112 00:08:23,770 --> 00:08:26,439 えっと… 事情によるというか…。 113 00:08:26,439 --> 00:08:28,942 その事情を 知られたくないとしたら? 114 00:08:28,942 --> 00:08:30,944 そ それは…。 115 00:08:30,944 --> 00:08:32,879 例えば だ…。 116 00:08:32,879 --> 00:08:36,049 ある人物は 2冊のスケッチブックを持っており➡ 117 00:08:36,049 --> 00:08:38,551 用途で使い分けていた。 118 00:08:38,551 --> 00:08:41,921 一方は授業で使う物 もう一方は➡ 119 00:08:41,921 --> 00:08:45,425 他人に見られたくないものを 描いていたとする。 120 00:08:45,425 --> 00:08:50,730 ただ その日 その人物は 持参するスケッチブックを間違えた。 121 00:08:50,730 --> 00:08:53,066 間違えた…。 122 00:08:53,066 --> 00:08:55,735 (中禅寺)授業になって 気が付いたかもしれないが➡ 123 00:08:55,735 --> 00:08:59,406 描くだけなら問題ないと考え そのまま使った。 124 00:08:59,406 --> 00:09:01,741 だが その日の授業では➡ 125 00:09:01,741 --> 00:09:05,078 スケッチブックが回収されることに なってしまった。 126 00:09:05,078 --> 00:09:08,248 (栞奈)あっ 先生に 来客があったからですね。 127 00:09:08,248 --> 00:09:12,085 スケッチブックの中身が第三者に 見つかることは防ぎたい。 128 00:09:12,085 --> 00:09:14,087 また1冊だけを抜き取って➡ 129 00:09:14,087 --> 00:09:17,257 その1冊に 注目されることも防ぎたい。 130 00:09:17,257 --> 00:09:20,260 ゆえに その人物は 無関係な物も含め➡ 131 00:09:20,260 --> 00:09:23,596 一時的に 抜き取り 隠すことにした。 132 00:09:23,596 --> 00:09:27,434 でも それならどうして スケッチブックごと隠したんです? 133 00:09:27,434 --> 00:09:30,103 見られたくないものが 描かれているページだけ➡ 134 00:09:30,103 --> 00:09:32,105 外せばよかったんじゃ…。 135 00:09:32,105 --> 00:09:34,040 取り外したり 折り目を付けたりすることに➡ 136 00:09:34,040 --> 00:09:36,042 抵抗があったのかもしれない。 137 00:09:36,042 --> 00:09:39,045 取り外したところで そのままでは目立つ。 138 00:09:39,045 --> 00:09:41,381 もし理由があって 折り畳めないなら➡ 139 00:09:41,381 --> 00:09:43,383 隠すことは難しいだろうし➡ 140 00:09:43,383 --> 00:09:46,219 枚数が多ければ より困難になるだろう。 141 00:09:46,219 --> 00:09:48,221 (栞奈)な なるほど…。 142 00:09:48,221 --> 00:09:50,223 でも一時的って…。 143 00:09:50,223 --> 00:09:52,892 その人は結局 どうするつもりだったんでしょう。 144 00:09:52,892 --> 00:09:54,894 なくなったと思わせている間に➡ 145 00:09:54,894 --> 00:09:57,397 問題のない物と 交換したんだろう。 146 00:09:57,397 --> 00:10:00,900 交換… あっ…! 147 00:10:03,570 --> 00:10:07,240 その間 スケッチブックは どこに隠しておいたんでしょう? 148 00:10:07,240 --> 00:10:11,077 準備室には昔のスケッチブックがあると 言っていたね。 149 00:10:11,077 --> 00:10:14,747 そこに紛れ込ませ 自分で捜すふりをし➡ 150 00:10:14,747 --> 00:10:18,418 「ここにはなかった」と言えば 時間は稼げる。 151 00:10:18,418 --> 00:10:20,920 自分の物は ひそかに持ち帰って➡ 152 00:10:20,920 --> 00:10:25,425 授業で描いたものを もう一冊の スケッチブックに描き写したんだ。 153 00:10:25,425 --> 00:10:29,429 交換したあとは 発見されやすい場所に置けばいい。 154 00:10:29,429 --> 00:10:35,101 という 例えばの話だ。 あっ そういえばそうでしたね。 155 00:10:35,101 --> 00:10:39,272 結局 スケッチブックが消えた原因は なんだったんだろう。 156 00:10:39,272 --> 00:10:43,109 犯人 誰なんだろうね。 う~ん。 157 00:10:43,109 --> 00:10:47,614 《たぶん犯人は里江ちゃん。 でも…。 158 00:10:47,614 --> 00:10:51,017 見られたくないものって なんだろう…》 159 00:10:58,291 --> 00:11:11,638 ♬~ 160 00:11:11,638 --> 00:11:13,640 ハッ…。 161 00:11:16,142 --> 00:11:18,344 そっか…。 162 00:11:20,313 --> 00:11:26,152 ねぇ 栞奈はどう思う? きっと ブラウニーのいたずらだよ。 163 00:11:26,152 --> 00:11:29,489 (涼子)えっ 何それ…。 164 00:11:29,489 --> 00:11:58,618 ♬~ 165 00:12:00,620 --> 00:12:03,623 (慎吾)きれいだね。 (幸子)きれいだね。 166 00:12:03,623 --> 00:12:06,125 でも…。 167 00:12:06,125 --> 00:12:09,796 幸子のほうが きれいだよ。 慎吾きゅん…。 168 00:12:09,796 --> 00:12:11,798 (2人)あっ…。 (足音) 169 00:12:18,638 --> 00:12:20,974 (2人)あぁ…。 170 00:12:20,974 --> 00:12:24,143 (2人の悲鳴) 171 00:12:24,143 --> 00:12:28,147 ということがあったの。 アンタたちってなんで懲りないの? 172 00:12:28,147 --> 00:12:32,151 生首を持つ女かぁ…。 その話 知ってる! 173 00:12:32,151 --> 00:12:34,420 最近 いろんな人が 見てるんだって! 174 00:12:34,420 --> 00:12:38,258 何でも ソイツは白装束で 頭に布を巻いてて➡ 175 00:12:38,258 --> 00:12:40,760 生首らしき物を 盆に載せて持った➡ 176 00:12:40,760 --> 00:12:43,429 長身の女なんだって。 うん。 177 00:12:43,429 --> 00:12:46,265 確かに そんな感じの見た目だったよ。 178 00:12:46,265 --> 00:12:48,935 実は私も 隣のお姉さんが➡ 179 00:12:48,935 --> 00:12:52,271 廃工場の中で見たって聞いて。 私も…。 180 00:12:52,271 --> 00:12:55,775 後輩のいとこの 友達のお父さんの上司が➡ 181 00:12:55,775 --> 00:12:58,611 空き家の敷地で見たって。 えっ 本当に? 182 00:12:58,611 --> 00:13:01,614 だから栞奈なら 何かわかるんじゃないかって。 183 00:13:01,614 --> 00:13:04,117 なんてったって 心霊探偵なんだから。 184 00:13:04,117 --> 00:13:06,119 アハハ…。 185 00:13:06,119 --> 00:13:09,789 幸子 前はあんなに…。 たくましくなったねぇ。 186 00:13:09,789 --> 00:13:13,793 ていうか どうしてそんな 人けのない所に行ってたの? 187 00:13:13,793 --> 00:13:16,629 え~っ! それは… ねぇ? 188 00:13:16,629 --> 00:13:20,533 栞奈にはまだ早いかもね。 (栞奈)え~ 何それ~。 189 00:13:23,136 --> 00:13:25,471 (ナミ姉)匠! 匠~! 190 00:13:25,471 --> 00:13:28,141 (ナミ姉)見つかったよ匠! (匠)ナミ姉 本当!? 191 00:13:28,141 --> 00:13:30,543 フフッ 今日なら…。 192 00:13:33,246 --> 00:13:35,581 じゃあ そういうことで! 193 00:13:35,581 --> 00:13:38,251 (涼子)ねぇねぇ 今の誰? 194 00:13:38,251 --> 00:13:42,588 小堀くんと仲よさそうだけど。 (恵理子)3年の北村奈美先輩。 195 00:13:42,588 --> 00:13:45,425 幼なじみなんだって。 恵理子…。 196 00:13:45,425 --> 00:13:49,262 行かなくて大丈夫? アンタたち つきあってるんでしょ? 197 00:13:49,262 --> 00:13:51,464 うん…。 198 00:13:53,433 --> 00:13:58,271 匠くん 今日は一緒に帰れる? 恵理子ちゃん…。 199 00:13:58,271 --> 00:14:00,773 ごめん 今日もちょっと…。 200 00:14:00,773 --> 00:14:03,776 それじゃ。 201 00:14:03,776 --> 00:14:07,447 恵理子は私が慰めてあげる。 ヨシヨシ。 202 00:14:07,447 --> 00:14:10,950 あっ でも 大事な用事があるって 言ってたから。 203 00:14:10,950 --> 00:14:13,286 大事な用事ねぇ…。 204 00:14:13,286 --> 00:14:17,123 恵理子 今日は一緒に 本屋寄って帰ろ? 205 00:14:17,123 --> 00:14:22,628 で そのとき左目に眼帯をした 金髪の かっこいいお兄さんがね。 206 00:14:22,628 --> 00:14:25,631 (花代)え~っ そんな人ホントにいるのぉ? 207 00:14:25,631 --> 00:14:27,800 暗くて はっきりと見えなくて。 208 00:14:27,800 --> 00:14:30,803 (静江)それでなんで かっこいいってわかるの? 209 00:14:30,803 --> 00:14:32,805 あっ… あっ! 210 00:14:38,244 --> 00:14:41,581 旧校舎の角部屋って 家庭科室だったよね。 211 00:14:41,581 --> 00:14:44,917 そうだったかな。 それがどうかしたの? 212 00:14:44,917 --> 00:14:49,088 ごめん! 用事を思い出したから 先に帰ってて! 213 00:14:49,088 --> 00:14:52,258 えっ? ちょと恵理子…? 214 00:14:52,258 --> 00:15:03,569 ♬~ 215 00:15:05,605 --> 00:15:07,607 ⚟フハハハハ! ハッ! 216 00:15:07,607 --> 00:15:12,111 何… 今の声…? 217 00:15:12,111 --> 00:15:15,448 でも… もしかしたら 2人が中に…。 218 00:15:15,448 --> 00:15:27,794 ♬~ 219 00:15:27,794 --> 00:15:29,796 あっ…! 220 00:15:29,796 --> 00:15:38,070 ♬~ 221 00:15:38,070 --> 00:15:40,072 ハッ…。 222 00:15:42,742 --> 00:15:45,411 い…。 223 00:15:45,411 --> 00:15:48,414 いやぁ~っ! 224 00:15:48,414 --> 00:15:50,750 っていうことが あったんですよ。 225 00:15:50,750 --> 00:15:53,753 恵理子は動転して 次の日休んじゃうし。 226 00:15:53,753 --> 00:15:55,755 あっ でも➡ 227 00:15:55,755 --> 00:15:58,591 小堀くんがお見舞いに 来てくれたって言ってたかな。 228 00:15:58,591 --> 00:16:02,428 (敦子)学校には報告したの? はい。 でも➡ 229 00:16:02,428 --> 00:16:07,266 教頭先生は 「家庭科室のヒトガタを 見間違えたんだろう」って。 230 00:16:07,266 --> 00:16:09,268 まぁ確かに➡ 231 00:16:09,268 --> 00:16:11,771 血痕があったりしたわけじゃ なかったんですが。 232 00:16:11,771 --> 00:16:13,773 恵理子さんは ウソをついたり➡ 233 00:16:13,773 --> 00:16:15,942 曖昧なことを 言う子じゃないんでしょ? 234 00:16:15,942 --> 00:16:18,277 うん 至って真面目な子です。 235 00:16:18,277 --> 00:16:21,614 扉が開かなかったってのも 不思議なんですよね。 236 00:16:21,614 --> 00:16:25,451 旧校舎の教室は 職員室以外には鍵がないんです。 237 00:16:25,451 --> 00:16:27,453 う~ん…。 238 00:16:27,453 --> 00:16:30,122 現場を見たら 何か痕跡があるかなぁ。 239 00:16:30,122 --> 00:16:34,060 そういえば 生首を持った女性… というと➡ 240 00:16:34,060 --> 00:16:37,897 サロメを連想するよね。 サロメ? なんですかそれ。 241 00:16:37,897 --> 00:16:39,899 西洋の戯曲でね。 242 00:16:39,899 --> 00:16:44,070 (敦子)捕らわれの預言者 ヨカナーンを見た王女サロメが➡ 243 00:16:44,070 --> 00:16:49,408 彼に恋して告白するのだけど ヨカナーンは それを拒絶するのね。 244 00:16:49,408 --> 00:16:53,246 サロメはヨカナーンに 口づけをすると誓って➡ 245 00:16:53,246 --> 00:16:58,251 王の前で披露した舞踊の褒美に ヨカナーンの首を求めるの。 246 00:16:58,251 --> 00:17:00,453 そして彼女は➡ 247 00:17:00,453 --> 00:17:05,591 銀の盆に載った 彼の首に 口づけする… というお話。 248 00:17:05,591 --> 00:17:08,594 へぇ… 悲劇的だけど➡ 249 00:17:08,594 --> 00:17:11,264 なんだか ロマンチック…。 250 00:17:11,264 --> 00:17:13,933 それは オスカーワイルドのサロメだ。 251 00:17:13,933 --> 00:17:16,769 (石榴)ンナッ… ナゥーン…。 252 00:17:16,769 --> 00:17:21,774 中禅寺先生 いたんですか? 蔵の整理をしていたんだよ。 253 00:17:21,774 --> 00:17:25,111 物事を語るなら 原典から話したまえ。 254 00:17:25,111 --> 00:17:28,447 これから話すつもりだったのよ。 原典…。 255 00:17:28,447 --> 00:17:33,886 元ネタがあるんですか? サロメは新約聖書の登場人物で➡ 256 00:17:33,886 --> 00:17:37,056 そこに戯曲のもととなった 記述がある。 257 00:17:37,056 --> 00:17:41,894 ガリラヤとベレアの領主 ヘロデ・アンティパスの妻のヘロデヤは➡ 258 00:17:41,894 --> 00:17:46,232 王を批判する預言者ヨハネを 疎ましく思っていた。 259 00:17:46,232 --> 00:17:49,235 娘のサロメが御前で舞った褒美に➡ 260 00:17:49,235 --> 00:17:51,571 領主から 「何でも与える」と言われ➡ 261 00:17:51,571 --> 00:17:55,942 ヘロデヤは ヨハネの首を 求めるように唆す。 262 00:17:55,942 --> 00:17:59,912 そして彼の首が 運ばれてくる というものだ。 263 00:17:59,912 --> 00:18:02,915 書によって細部は違うがね。 264 00:18:02,915 --> 00:18:07,086 気に食わないから自分の娘を 利用して殺させるって➡ 265 00:18:07,086 --> 00:18:09,422 だいぶ殺伐としてますね。 266 00:18:09,422 --> 00:18:13,526 これは 統治の都合という 政治的事情があった…。 267 00:18:18,965 --> 00:18:20,933 (中禅寺)ヘロデヤは➡ 268 00:18:20,933 --> 00:18:25,104 アンティパスの兄 フィリッポスと 結婚していたが➡ 269 00:18:25,104 --> 00:18:29,108 離婚して アンティパスの妻になっていたんだ。 270 00:18:29,108 --> 00:18:33,045 それを ヨハネに批判され 彼を処刑しようとしたが➡ 271 00:18:33,045 --> 00:18:37,883 預言者を殺すと 彼を支持している 民衆の反感を買ってしまうため➡ 272 00:18:37,883 --> 00:18:39,885 捕らえるだけに とどめていた。 273 00:18:39,885 --> 00:18:41,887 だが領主として➡ 274 00:18:41,887 --> 00:18:44,557 「何でも与える」と 言ってしまった手前➡ 275 00:18:44,557 --> 00:18:47,893 それを反故にすることは 政治的な問題を生む。 276 00:18:47,893 --> 00:18:51,731 ゆえにヨハネは 首を斬られることになったわけだ。 277 00:18:51,731 --> 00:18:57,069 戯曲のイメージでは サロメが中心だが 実際の首謀者は➡ 278 00:18:57,069 --> 00:18:59,405 母親のヘロデヤだな。 279 00:18:59,405 --> 00:19:02,742 ニャア…。 ハァ…。 280 00:19:02,742 --> 00:19:05,411 あっ そうだ それはそうと➡ 281 00:19:05,411 --> 00:19:08,247 中禅寺先生に ちょっとお聞きしたいことが。 282 00:19:08,247 --> 00:19:11,584 ウフフ…。 283 00:19:11,584 --> 00:19:18,257 家庭科室の開かない扉と謎の声 生首を持った人物ねぇ…。 284 00:19:18,257 --> 00:19:21,427 ふむ…。 目的はなんですかね? 285 00:19:21,427 --> 00:19:25,264 まず 旧校舎の教室は 中から施錠できない。 286 00:19:25,264 --> 00:19:27,600 だが構造は単純だから➡ 287 00:19:27,600 --> 00:19:30,436 くさびなどで 開けにくくすることはできる。 288 00:19:30,436 --> 00:19:35,374 しかし簡易的なものだから すぐに扉は開かれてしまう。 289 00:19:35,374 --> 00:19:40,046 つまり 一時的に扉が開かなければ それでよかったんだ。 290 00:19:40,046 --> 00:19:44,383 えぇ… どういうことですか? 要は時間稼ぎだな。 291 00:19:44,383 --> 00:19:47,219 扉を開けるのに 手間取っている間に➡ 292 00:19:47,219 --> 00:19:49,388 窓から 逃げるつもりだったんだろう。 293 00:19:49,388 --> 00:19:54,060 だが 幸か不幸か 城山くんは逃げ出した。 294 00:19:54,060 --> 00:19:56,062 窓から見ていたのは➡ 295 00:19:56,062 --> 00:20:00,399 城山くんが校舎から離れたのを 確認したかったんだな。 296 00:20:00,399 --> 00:20:03,569 そこまでして 知られたくないことって…。 297 00:20:03,569 --> 00:20:06,072 まさか本当の生首を…。 298 00:20:06,072 --> 00:20:09,575 なんで生首を抱えたまま 教室に居座るんだ? 299 00:20:09,575 --> 00:20:12,912 死体遺棄なら すぐ去ればいいだろう。 あっ…。 300 00:20:12,912 --> 00:20:15,414 (栞奈)た 確かに…。 301 00:20:15,414 --> 00:20:18,417 敦子は戯曲 『サロメ』を 連想していたな。 302 00:20:18,417 --> 00:20:20,586 えぇ… んっ? 303 00:20:20,586 --> 00:20:24,256 誰かがサロメに扮して 演劇の練習をしてたってこと? 304 00:20:24,256 --> 00:20:26,759 かもしれないという話だ。 305 00:20:26,759 --> 00:20:30,596 放課後の旧校舎に 人が来ることは そうない。 306 00:20:30,596 --> 00:20:34,767 家政部が家庭科室で 活動してはいるが 毎日ではない。 307 00:20:34,767 --> 00:20:37,937 あそこはカーテンと大きな姿見もある。 308 00:20:37,937 --> 00:20:40,940 人目を避けて 演劇の練習をするなら➡ 309 00:20:40,940 --> 00:20:42,942 ちょうどいい場所だ。 310 00:20:42,942 --> 00:20:45,778 旧校舎に目を付けたなら 学校関係者…。 311 00:20:45,778 --> 00:20:48,280 まぁ 学生だろうな。 312 00:20:48,280 --> 00:20:50,282 《あっ…! 313 00:20:50,282 --> 00:20:54,620 あれは 「練習場所が見つかった」 ってことなのかも》 314 00:20:54,620 --> 00:20:58,457 ともあれ無断で 教室を使うのは感心しない。 315 00:20:58,457 --> 00:21:02,294 管理している白石先生あたりに 相談してほしいところだな。 316 00:21:02,294 --> 00:21:05,998 《明日… 2人に話してみよう》 317 00:21:09,635 --> 00:21:12,138 そういうことなら いいでしょう。 318 00:21:12,138 --> 00:21:16,142 放課後 あまり遅くならない 時間なら許可します。 319 00:21:16,142 --> 00:21:18,144 ただし…。 (2人)あっ。 320 00:21:18,144 --> 00:21:21,147 今度から前もって きちんと相談しなさい。 321 00:21:21,147 --> 00:21:24,316 余計な心配を してしまう子もいるんだから。 322 00:21:24,316 --> 00:21:26,652 恵理子さんにも ちゃんと伝えるのよ。 323 00:21:26,652 --> 00:21:28,988 は はい。 それじゃ➡ 324 00:21:28,988 --> 00:21:31,323 今度の土曜日でしたっけ。 325 00:21:31,323 --> 00:21:34,927 うまくいくといいわね。 応援してるわ。 326 00:21:34,927 --> 00:21:40,266 (拍手) 327 00:21:40,266 --> 00:21:42,268 (川島新造)いやぁ よかったよ。 328 00:21:42,268 --> 00:21:45,104 (審査員)この中の誰を演じても いいと言ったけど➡ 329 00:21:45,104 --> 00:21:48,107 君がサロメを選んでくるとはね。 330 00:21:48,107 --> 00:21:51,610 合格! ようこそ 劇団椋鳥へ。 331 00:21:51,610 --> 00:21:54,780 (川島新造)おめでとう! 若い役者は大歓迎だ。 332 00:21:54,780 --> 00:21:58,284 まずは練習生からだが これから よろしくな。 333 00:21:58,284 --> 00:22:01,120 (恵理子)合格おめでとう 匠くん。 334 00:22:01,120 --> 00:22:04,790 かっこよかったよ。 (匠)恵理子ちゃん…。 335 00:22:04,790 --> 00:22:07,626 改めて あのとき脅かしちゃってごめん。 336 00:22:07,626 --> 00:22:10,629 この試験では サロメをやるって決めたんだけど➡ 337 00:22:10,629 --> 00:22:13,299 恥ずかしくて言えなかったんだ。 338 00:22:13,299 --> 00:22:17,636 いろいろな所で隠れて練習しても 見つかることが多くて。 339 00:22:17,636 --> 00:22:20,639 ナミ姉に家庭科室を 教えてもらったんだ。 340 00:22:20,639 --> 00:22:24,476 それで あんなことに…。 ううん 大丈夫。 341 00:22:24,476 --> 00:22:27,479 恵理子ちゃんに 全部話せてよかったよ。 342 00:22:27,479 --> 00:22:31,150 余計な心配させちゃってごめん。 ううん。 343 00:22:31,150 --> 00:22:34,420 不安だったけど 話してくれてよかったよ。 344 00:22:34,420 --> 00:22:37,923 日下部さんもありがとう。 君の言うとおり➡ 345 00:22:37,923 --> 00:22:41,093 きちんと伝えることが 大事だってわかったよ。 346 00:22:41,093 --> 00:22:43,762 でも さすが心霊探偵。 347 00:22:43,762 --> 00:22:46,765 その場にいなくても いろいろなことが見えるんだね。 348 00:22:46,765 --> 00:22:52,938 アハハハ… 今回は何事もなかったけど 本当に怖いものもあるから➡ 349 00:22:52,938 --> 00:22:56,942 あまりおかしな所には 近づかないように… ね…。 350 00:22:56,942 --> 00:23:00,546 特に… 旧校舎には…。