1 00:00:02,252 --> 00:00:08,258 {\an8}♪~ 2 00:01:25,335 --> 00:01:31,341 {\an8}~♪ 3 00:01:34,469 --> 00:01:39,099 (霧笛) 4 00:01:43,520 --> 00:01:47,357 (銃声) 5 00:01:48,775 --> 00:01:51,778 (足音) 6 00:01:55,532 --> 00:01:57,909 (海坊主(うみぼうず))ハァハァ ハァハァ… 7 00:02:24,227 --> 00:02:27,105 (獠(りょう))待て 待て 待て! 逃げるな ブラジャー! 8 00:02:27,188 --> 00:02:28,565 もう逃げられんぞ! 9 00:02:28,648 --> 00:02:31,109 モッコリ獠ちゃんの手に返れ! 10 00:02:31,943 --> 00:02:33,069 (女性)ウフッ… 11 00:02:34,195 --> 00:02:35,530 えっ? おっ… 12 00:02:35,613 --> 00:02:37,532 うわぁ おお~っ! 13 00:02:38,658 --> 00:02:40,577 (女性)ねえ 獠さま 14 00:02:40,660 --> 00:02:42,912 あたしのブラジャー 気に入ったのなら— 15 00:02:42,996 --> 00:02:45,832 差し上げますから 取りに来てくださいませ 16 00:02:45,915 --> 00:02:46,749 ウフッ… 17 00:02:46,833 --> 00:02:48,710 (電話の着信音) 18 00:02:49,419 --> 00:02:51,754 アア… 早く~ 19 00:02:51,838 --> 00:02:54,174 ベルが鳴り終わらないうちに 20 00:02:54,257 --> 00:02:56,634 はいはい はいはい は~い! 21 00:02:56,718 --> 00:02:58,595 (女性)アッ… アッ… 22 00:02:58,678 --> 00:03:00,054 ブラジャー おくれ! 23 00:03:01,723 --> 00:03:02,682 (電話の着信音) 24 00:03:02,765 --> 00:03:04,267 ググググッ… 25 00:03:04,350 --> 00:03:05,935 うわ うわ わわわっ… 26 00:03:06,019 --> 00:03:07,812 巨大モッコリちゃんが 消えてしまった! 27 00:03:07,896 --> 00:03:09,814 どこだ どこだ? どこ行ったん? 28 00:03:09,898 --> 00:03:11,191 ハッ… 29 00:03:11,566 --> 00:03:12,609 夢か… 30 00:03:14,068 --> 00:03:15,486 (電話の着信音) 31 00:03:16,738 --> 00:03:18,281 誰だ!? こんな真夜中に 32 00:03:18,364 --> 00:03:21,159 おかげで 金髪ちゃんが 消えてしまったじゃないか! 33 00:03:21,242 --> 00:03:22,368 (電話:海坊主)獠か 34 00:03:22,452 --> 00:03:23,494 うん? 35 00:03:24,204 --> 00:03:25,371 海坊主… 36 00:03:25,914 --> 00:03:26,998 (電話:獠)どうした? 37 00:03:27,081 --> 00:03:29,167 (海坊主)お前に仕事を依頼したい 38 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 (獠)し… 仕事だ!? 39 00:03:30,710 --> 00:03:33,004 そういうのはな お天道(てんとう)さまが上がってからに… 40 00:03:33,087 --> 00:03:34,797 相手は 金髪の美人だ 41 00:03:34,881 --> 00:03:36,132 なっ… 42 00:03:36,216 --> 00:03:37,842 ニャハ~ 43 00:03:38,509 --> 00:03:40,428 フッ… しかたあるまい 44 00:03:40,511 --> 00:03:43,056 ほかならぬ海坊主の頼みだ 引き受けよう 45 00:03:43,139 --> 00:03:46,142 キャピタル・イン東京の904号室に 46 00:03:46,226 --> 00:03:49,020 キャサリン・ヘイワードという 女性が泊まっている 47 00:03:49,103 --> 00:03:49,938 年は? 48 00:03:50,021 --> 00:03:51,356 (海坊主)18 49 00:03:51,439 --> 00:03:54,776 そ~う 18~ 50 00:03:54,859 --> 00:03:57,487 (海坊主)彼女は 日本に観光旅行で来ている 51 00:03:57,570 --> 00:04:00,323 日本は初めてなので 両親が不安がって— 52 00:04:00,406 --> 00:04:02,408 俺にエスコート役を依頼した 53 00:04:02,909 --> 00:04:05,536 だが 俺は 急な用でエスコートできん 54 00:04:05,620 --> 00:04:08,498 う~ん… 何か裏がありそうね 55 00:04:08,581 --> 00:04:10,375 イヤならいい ほかを当たる 56 00:04:10,458 --> 00:04:13,920 あ~ん! せっかちなシト! 誰がイヤだと言ったよ 57 00:04:14,003 --> 00:04:15,546 -(海坊主)また連絡する -(獠)あっ! 58 00:04:15,630 --> 00:04:16,464 (獠)こら 待てよ! 59 00:04:27,225 --> 00:04:31,187 …たく 一方的に切りやがって 勝手なヤツだ 60 00:04:31,271 --> 00:04:33,690 フッ… グフフッ… 61 00:04:33,773 --> 00:04:36,317 金髪美女と愛の東京見物 62 00:04:36,401 --> 00:04:37,568 ええなぁ 63 00:04:38,111 --> 00:04:39,612 (香(かおり))フフフフフッ… 64 00:04:39,696 --> 00:04:42,740 このあたしに無届けで アルバイトできると思ったら— 65 00:04:42,824 --> 00:04:45,076 大間違いのハンマーよ! 66 00:05:04,721 --> 00:05:05,555 (ノック) 67 00:05:05,638 --> 00:05:07,181 (キャサリン)ハッ… 誰? 68 00:05:08,016 --> 00:05:10,601 (声)ルームサービスです 朝食をお持ちしました 69 00:05:10,685 --> 00:05:12,979 (キャサリン)朝食? そんな物 頼まないわ 70 00:05:13,438 --> 00:05:14,856 何かの間違いよ 71 00:05:15,273 --> 00:05:16,733 持って帰ってちょうだい 72 00:05:16,816 --> 00:05:19,360 (声)いいえ 間違いじゃありませんよ 73 00:05:19,902 --> 00:05:21,696 グッド・モーニング キャサリンちゃん! 74 00:05:21,779 --> 00:05:23,573 愛のルームサービスです 75 00:05:23,656 --> 00:05:25,992 あなた 一体 どうやって入ったの? 76 00:05:26,075 --> 00:05:27,285 ドアはロックしてあったはずよ 77 00:05:27,368 --> 00:05:28,411 は~い! 78 00:05:28,494 --> 00:05:32,457 愛は 万国共通モッコリに ドアの障壁はありませんです 79 00:05:32,540 --> 00:05:35,251 ボクちゃん 冴羽(さえば)獠 海坊主のピンチヒッター 80 00:05:35,334 --> 00:05:36,753 海坊主? 81 00:05:36,836 --> 00:05:38,713 う~む… 82 00:05:39,213 --> 00:05:42,008 (獠)年こそ18と 限りなくロリコンに近いが— 83 00:05:42,091 --> 00:05:43,634 見事なプロポーション 84 00:05:43,718 --> 00:05:45,762 やはり 外人は いい 85 00:05:45,845 --> 00:05:47,972 ミスター・サエバ あなた ファルコン… 86 00:05:48,056 --> 00:05:50,767 いえ ミスター・ウミボウズの ピンチヒッターなら— 87 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 早く役目を果たしたら どう? 88 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 おお~っ! 89 00:05:55,021 --> 00:05:58,316 さすが外人ちゃん! す~ごく積極的! 90 00:05:58,399 --> 00:06:00,026 さあ いつでも いらっしゃい 91 00:06:00,109 --> 00:06:02,653 ワオッ! なんて せっかちな方! 92 00:06:02,737 --> 00:06:03,988 だ~い好き! 93 00:06:04,072 --> 00:06:05,448 えっ なに? 94 00:06:05,531 --> 00:06:07,617 キャ・サリン・ちゃ~ん! 95 00:06:07,700 --> 00:06:09,077 アア… 96 00:06:11,079 --> 00:06:14,540 (香)この国辱モッコリ! 国際的に恥をさらすな! 97 00:06:14,624 --> 00:06:16,042 バ… バカな… 98 00:06:16,125 --> 00:06:18,002 なんで 香が ここに… 99 00:06:18,878 --> 00:06:20,254 (落ちる音) 100 00:06:20,338 --> 00:06:22,382 な… なに勘違いしてんだよ 101 00:06:22,465 --> 00:06:25,468 俺は 海坊主に無理やり頼まれて しかたなく… 102 00:06:25,551 --> 00:06:27,887 (香)パンツ1丁に なったっていうの? 103 00:06:27,970 --> 00:06:29,430 あんたが頼まれたのは— 104 00:06:29,514 --> 00:06:32,725 観光で来てる彼女の エスコート役でしょうが! 105 00:06:33,267 --> 00:06:35,895 観光のエスコート役? 106 00:06:35,978 --> 00:06:38,731 あっ あたくし アシスタントの槇村(まきむら)香です 107 00:06:38,815 --> 00:06:40,942 どうも ウチのモッコリが 失礼いたしました 108 00:06:41,025 --> 00:06:42,944 (獠)そうそう 習慣の違いなんです 109 00:06:43,069 --> 00:06:44,737 (香)お前の習慣だろうが! 110 00:06:44,821 --> 00:06:45,863 (獠)あっ チョーク チョーク 111 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 (キャサリン)あなたたち— 112 00:06:47,198 --> 00:06:48,950 ミスター・ウミボウズの 同業者なの? 113 00:06:49,033 --> 00:06:50,201 (香)は… はい そうです 114 00:06:50,284 --> 00:06:51,327 (キャサリン)彼は どこへ? 115 00:06:51,411 --> 00:06:52,495 さあ? 116 00:06:52,578 --> 00:06:54,789 ボクちゃん 電話で頼まれただけだから 117 00:06:55,498 --> 00:06:56,541 フゥ… 118 00:06:57,291 --> 00:06:59,043 (獠)キャッサリンちゃ~ん! 119 00:06:59,127 --> 00:07:00,169 えっ? 120 00:07:00,837 --> 00:07:03,548 (獠)出かけるのに そのスリットの服もいいけど— 121 00:07:03,631 --> 00:07:07,051 ボクちゃんとしては 超ミニなんか希望しちゃうなぁ! 122 00:07:07,135 --> 00:07:09,470 下着の色にも気を遣いましょうね 123 00:07:09,554 --> 00:07:11,389 おっ かわいい~! 124 00:07:11,472 --> 00:07:12,765 これ お気に入り 125 00:07:14,434 --> 00:07:16,477 (キャサリン)日本では 女性をエスコートするのに— 126 00:07:16,561 --> 00:07:18,563 人の持ち物を探るわけ!? 127 00:07:18,646 --> 00:07:19,814 (獠)だって— 128 00:07:19,897 --> 00:07:23,401 日本人 相手のこと よく知らないと エスコートできないアルよ 129 00:07:23,484 --> 00:07:25,862 それも習慣の違いだっていうの? 130 00:07:25,945 --> 00:07:27,572 ああ そうアルです 131 00:07:27,655 --> 00:07:30,283 “郷に入りては 郷に従え”といいまして… 132 00:07:30,366 --> 00:07:31,409 あっ… 133 00:07:33,369 --> 00:07:36,247 (香)お前 これは どう弁解するつもりだ? 134 00:07:36,330 --> 00:07:38,916 ほら 外へ出かけると 着替えたくても— 135 00:07:39,000 --> 00:07:41,210 日本のランジェリーは 外人に合わないから… 136 00:07:41,294 --> 00:07:44,714 誰が外で下着を着替えるかー! 137 00:07:45,173 --> 00:07:46,215 ンゴッ! 138 00:07:47,008 --> 00:07:48,301 アア… 139 00:07:52,889 --> 00:07:54,098 (エレベーターのベル) 140 00:08:00,855 --> 00:08:03,107 (獠)金髪とモッコリ 金髪とモッコリ… 141 00:08:03,191 --> 00:08:04,233 ク~ッ… 142 00:08:06,277 --> 00:08:08,154 せっかくのチャンスを香のヤツ… 143 00:08:09,113 --> 00:08:11,115 (ジャック)う~ん… あの男… 144 00:08:12,783 --> 00:08:13,826 (フロント)お気をつけて 145 00:08:14,368 --> 00:08:15,995 (獠)香 ほら 車のキー 146 00:08:16,078 --> 00:08:16,913 (香)なに? 147 00:08:16,996 --> 00:08:18,789 (獠)ホテルの前に 車を回してくれ 148 00:08:18,873 --> 00:08:22,960 古い手ねえ その間に彼女を連れ去ろうなんて 149 00:08:23,044 --> 00:08:25,504 あんたの行動パターン 最近 マンネリよ 150 00:08:25,588 --> 00:08:26,631 しかたないだろう! 151 00:08:26,714 --> 00:08:29,842 お前が 突然 現れるから ほかに いいアイデアが… 152 00:08:29,926 --> 00:08:30,760 あっ… 153 00:08:30,843 --> 00:08:32,970 (香)フフ~ッ… 154 00:08:33,054 --> 00:08:35,890 語るに落ちたわね いってらっしゃい 155 00:08:35,973 --> 00:08:37,183 (獠)ク~ッ… 156 00:08:38,518 --> 00:08:40,770 (あさみ)フフフッ… フフッ… 157 00:08:41,520 --> 00:08:42,980 あっ! ウッ… 158 00:08:45,024 --> 00:08:46,067 (香)あっ… 159 00:08:46,817 --> 00:08:48,653 (キャサリン)ンッ… はい これ 160 00:08:49,695 --> 00:08:51,364 ありがとう おねえちゃん 161 00:08:51,447 --> 00:08:52,698 バイバイ! 162 00:08:52,782 --> 00:08:53,616 気をつけてね 163 00:08:53,699 --> 00:08:55,076 (あさみ)パパ~! 164 00:08:56,994 --> 00:08:58,704 (あさみの父親)こらこら 駆けちゃ危ないだろう 165 00:08:58,788 --> 00:08:59,830 (あさみ)大丈夫だもん 166 00:09:01,040 --> 00:09:02,166 (香)かわいいですね 167 00:09:02,250 --> 00:09:03,292 (キャサリン)ええ 168 00:09:04,752 --> 00:09:07,838 パパ あさみ 早く 遊園地 行きたい! 169 00:09:07,922 --> 00:09:11,008 よしよし それじゃ お部屋へ支度しに行こう 170 00:09:13,135 --> 00:09:14,178 (香)うん? 171 00:09:14,262 --> 00:09:15,721 キャサリンさん どうかしました? 172 00:09:16,931 --> 00:09:19,058 香さん あなたたち— 173 00:09:19,141 --> 00:09:21,561 ミスター・ウミボウズとは よく仕事をするの? 174 00:09:21,644 --> 00:09:24,063 よくってほどでもないけど… 175 00:09:24,146 --> 00:09:27,233 時々は 頼んだり 頼まれたりするわね 176 00:09:27,316 --> 00:09:28,150 気をつけることね 177 00:09:28,234 --> 00:09:29,277 (香)えっ? 178 00:09:29,360 --> 00:09:32,655 いつ裏切られるか分からないわ ミスター・ウミボウズに 179 00:09:34,156 --> 00:09:35,575 海坊主さんに? 180 00:09:37,076 --> 00:09:38,911 (キャサリン) ミスター・サエバは遅いわね 181 00:09:38,995 --> 00:09:39,912 何してるの? 182 00:09:39,996 --> 00:09:42,873 (香)ああ 今見てくるから ここで待っててください 183 00:09:45,876 --> 00:09:49,005 フッ… さようなら 監視役さん 184 00:09:55,970 --> 00:09:58,180 ダンディ・ジャック… いつ 日本へ!? 185 00:09:58,264 --> 00:10:03,394 要らぬジャマが入らぬうちに 速やかに任務を遂行することだな 186 00:10:03,477 --> 00:10:05,271 このバラをヤツの血で… 187 00:10:05,813 --> 00:10:07,857 ファルコンの血で赤く染めるのだ 188 00:10:20,286 --> 00:10:23,331 なんと! 香がいないではないか 189 00:10:23,414 --> 00:10:24,665 チャンス チャンス 190 00:10:25,166 --> 00:10:26,000 フフッ… 191 00:10:26,083 --> 00:10:27,126 あっ! 192 00:10:27,543 --> 00:10:31,088 (あさみ)おねえちゃ~ん! さっきは ありがとう! 193 00:10:31,839 --> 00:10:32,923 バイバ~イ! 194 00:10:33,007 --> 00:10:35,426 アッ… アアーッ! 195 00:10:36,093 --> 00:10:37,053 いかん 196 00:10:37,136 --> 00:10:38,262 (悲鳴) 197 00:10:38,804 --> 00:10:41,307 ハァハァ ハァハァ… 198 00:10:41,390 --> 00:10:42,224 あっ! 199 00:10:42,808 --> 00:10:43,726 ハアッ! 200 00:10:51,609 --> 00:10:52,652 もう大丈夫よ 201 00:10:53,319 --> 00:10:54,904 あさみー! 202 00:10:54,987 --> 00:10:57,365 -(あさみ)パパ! パパ! -(父親)あさみ よく無事で… 203 00:10:58,115 --> 00:10:59,950 良かった 良かった… 204 00:11:01,494 --> 00:11:02,328 ハッ… 205 00:11:02,411 --> 00:11:04,705 大した反射神経 206 00:11:04,789 --> 00:11:07,291 まるで特殊訓練を受けたような… 207 00:11:07,375 --> 00:11:08,626 アア… 208 00:11:08,709 --> 00:11:10,961 余計な詮索は しないでください 209 00:11:12,630 --> 00:11:14,840 (父親)あっ あの… ありがとうございます 210 00:11:14,924 --> 00:11:16,467 おかげさまで助かりました 211 00:11:17,343 --> 00:11:19,095 あさみちゃん …だったわね? 212 00:11:19,178 --> 00:11:20,429 これからは注意するのよ 213 00:11:21,263 --> 00:11:23,641 うん! ありがとう おねえちゃん 214 00:11:23,724 --> 00:11:27,395 さあさあ それでは 鬼の香が来ぬ間に洗濯を… 215 00:11:29,688 --> 00:11:30,940 アアッ! 216 00:11:31,023 --> 00:11:34,068 (香)やっぱり あたしの目を盗んで ここにいたか 217 00:11:34,151 --> 00:11:35,611 だって! 218 00:11:35,695 --> 00:11:39,532 自分で勝手に いなくなったくせに なんで~? 219 00:11:39,615 --> 00:11:42,827 …たく 油断も隙もあったもんじゃない 220 00:11:42,910 --> 00:11:44,370 日本の恥部じゃ! 221 00:11:44,453 --> 00:11:46,497 あたしゃ恥ずかしいよ! 222 00:11:48,332 --> 00:11:51,502 シティーハンター 冴羽獠か… 223 00:11:51,585 --> 00:11:55,423 ファルコンめ 余計なヤツを引っ張り込んだものだ 224 00:12:01,846 --> 00:12:08,602 (鳥の鳴き声) 225 00:12:08,686 --> 00:12:11,730 キャサリンさんって信心深いのね 226 00:12:11,814 --> 00:12:15,109 観光旅行中でも 教会へ お祈りに来るなんて 227 00:12:16,152 --> 00:12:17,987 どうしたの? 獠 228 00:12:18,070 --> 00:12:18,904 獠? 229 00:12:18,988 --> 00:12:21,073 あっ 何か言ったか? 230 00:12:21,157 --> 00:12:22,700 あんた この期に及んで— 231 00:12:22,783 --> 00:12:25,286 まだ 彼女を連れ去ろうなんて 考えてるんじゃないでしょうね? 232 00:12:25,369 --> 00:12:28,080 あ… あれ? どうして分かっちゃうのかな? 233 00:12:28,164 --> 00:12:28,998 …たく 234 00:12:30,249 --> 00:12:32,460 しかし 彼女… 235 00:12:38,466 --> 00:12:40,050 神父さま 236 00:12:40,134 --> 00:12:43,846 私は ゆうべ ある理由から ひとりの男を殺そうとしました 237 00:12:43,929 --> 00:12:46,849 でも 目的は達せませんでした 238 00:12:46,932 --> 00:12:48,434 手傷は負わせたんですが— 239 00:12:48,517 --> 00:12:51,061 深い霧の中へ 逃げられてしまったのです 240 00:12:51,145 --> 00:12:53,189 (神父)それで良かったのです 241 00:12:53,272 --> 00:12:55,107 それも 神のお導き 242 00:12:55,191 --> 00:12:57,109 誰であろうと 殺してはいけません 243 00:12:57,193 --> 00:12:59,028 神に背くことになります 244 00:12:59,111 --> 00:13:01,906 でも その男は神に背きました 245 00:13:02,281 --> 00:13:03,991 なぜ 彼は罰せられないのです? 246 00:13:04,074 --> 00:13:05,576 罰します 247 00:13:05,659 --> 00:13:07,661 神は全て お見通しです 248 00:13:08,120 --> 00:13:10,206 でも 8年たちました 249 00:13:10,289 --> 00:13:12,374 その間 神は何をしていたのです? 250 00:13:13,334 --> 00:13:16,587 私は ファルコンを殺したあと その答えを探します 251 00:13:17,880 --> 00:13:19,173 フゥ… 252 00:13:28,098 --> 00:13:29,225 遅い… 253 00:13:30,559 --> 00:13:31,852 (香)あっ こら 獠! 254 00:13:31,936 --> 00:13:34,271 彼女 ここで待っててって 言ったでしょう! 255 00:13:34,355 --> 00:13:36,190 もう しょうがないな 256 00:13:36,273 --> 00:13:40,194 (ドアの開閉音) 257 00:13:40,277 --> 00:13:43,864 (足音) 258 00:13:49,078 --> 00:13:51,080 (神父)ミス・キャサリンの お知り合いですか? 259 00:13:51,163 --> 00:13:52,540 (獠)ええ まあ… 260 00:13:52,623 --> 00:13:54,083 そうですか 261 00:13:57,461 --> 00:14:00,005 主よ どうか 彼女をお救いください 262 00:14:00,089 --> 00:14:01,131 ああ? 263 00:14:05,010 --> 00:14:06,887 なに? どういうこと? 264 00:14:06,971 --> 00:14:08,305 さあな? 265 00:14:08,389 --> 00:14:11,267 ただ 分かってることは 彼女は ここに いないってことさ 266 00:14:11,350 --> 00:14:12,393 (香)えっ? 267 00:14:14,687 --> 00:14:18,315 (獠)香 お前はホテルに行って 彼女が帰ったかどうか確かめろ 268 00:14:18,399 --> 00:14:20,192 獠は どこ行くの? 269 00:14:20,276 --> 00:14:21,569 あんた まさか… 270 00:14:21,652 --> 00:14:23,279 (雨の音) (香)うん? 271 00:14:24,822 --> 00:14:25,865 (エンジン音) 272 00:14:27,866 --> 00:14:29,660 (獠)ちょっと気になることがある 273 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 寄り道してから戻る 274 00:14:32,204 --> 00:14:33,247 あっ 獠! 275 00:14:33,330 --> 00:14:35,624 (スキール音) 276 00:14:35,708 --> 00:14:36,875 こら 獠! 277 00:14:36,959 --> 00:14:39,044 あたしを雨ん中に 置いてきぼりにして— 278 00:14:39,128 --> 00:14:40,462 どこ行くのよ!? 279 00:14:43,507 --> 00:14:48,929 (雷鳴) 280 00:14:50,055 --> 00:14:51,682 (雷鳴) 281 00:14:53,350 --> 00:14:59,231 (足音) 282 00:15:07,239 --> 00:15:08,657 (雷鳴) 283 00:15:22,963 --> 00:15:24,006 えっ? 284 00:15:24,590 --> 00:15:25,758 いらっしゃ~い 285 00:15:25,841 --> 00:15:27,885 海坊主は留守ですよ 286 00:15:27,968 --> 00:15:30,429 ンッ… あなた どうして ここに? 287 00:15:30,512 --> 00:15:31,347 知ってたのね 288 00:15:31,430 --> 00:15:32,890 (獠)いいや 289 00:15:32,973 --> 00:15:35,267 あの人並み外れた反射神経 290 00:15:35,351 --> 00:15:38,479 そして 君が 海坊主のことを ファルコンと言ったとき 291 00:15:38,562 --> 00:15:40,064 何かあると思ったのさ 292 00:15:40,147 --> 00:15:42,942 海坊主って あだ名は 俺が付けたものだ 293 00:15:43,025 --> 00:15:45,361 それ以前に ファルコンと呼ばれていたことを 294 00:15:45,444 --> 00:15:48,030 ただの観光客が 知っているはずはないからな 295 00:15:48,113 --> 00:15:49,948 ダマそうったってダメよ 296 00:15:50,032 --> 00:15:51,742 そんなことだけで 気づくわけないでしょう 297 00:15:52,159 --> 00:15:54,286 そう もうひとつある 298 00:15:54,370 --> 00:15:55,579 (キャサリン)動かないで! 299 00:15:55,996 --> 00:15:57,206 危ないもんじゃないですよ 300 00:15:58,082 --> 00:15:59,667 これを見たまえ! 301 00:15:59,750 --> 00:16:00,793 アッ… 302 00:16:00,876 --> 00:16:03,587 あなた まだ そんな物(もん) 隠し持っていたの… 303 00:16:03,671 --> 00:16:04,713 いいかね? 304 00:16:04,797 --> 00:16:07,049 ここの太ももちゃんの部分を よ~く見たまえ! 305 00:16:07,591 --> 00:16:09,885 ここが かすかに ほころびている 306 00:16:09,969 --> 00:16:13,013 これは 内股に隠し持った銃が 下着に当たるからだ 307 00:16:13,097 --> 00:16:15,724 あなた ただ者じゃないわね 308 00:16:16,225 --> 00:16:18,727 フッ… 俺は冴羽獠さ 309 00:16:18,811 --> 00:16:21,188 またの名を シティーハンターともいうがね 310 00:16:21,605 --> 00:16:24,733 (キャサリン)そう… あなたが あのシティーハンター 311 00:16:24,817 --> 00:16:26,402 ウワサは よく聞いてるわ 312 00:16:26,485 --> 00:16:30,447 (獠)なぜ 海坊主を狙ってるのか 良かったら 訳を話してくれないか 313 00:16:30,948 --> 00:16:31,865 ウウッ! 314 00:16:31,949 --> 00:16:35,411 (キャサリン)人の下着を どこへ しまうんですか! …たく 315 00:16:35,494 --> 00:16:36,578 ウウッ… 316 00:16:36,662 --> 00:16:38,622 やっぱり見せるんじゃなかった 317 00:16:41,417 --> 00:16:42,459 ハッ… 318 00:16:45,754 --> 00:16:46,588 ファルコン! 319 00:16:46,672 --> 00:16:47,840 キャサリン 320 00:16:48,841 --> 00:16:50,759 (キャサリン) 教えてあげるわ ミスター・サエバ 321 00:16:50,843 --> 00:16:52,803 私が なぜ ファルコンを狙っているか 322 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 彼は8年前 私の父を… 323 00:16:56,473 --> 00:16:59,018 武器を持たない父を 背中から撃ったのよ! 324 00:17:00,561 --> 00:17:03,188 私は この8年間 昼も夜も— 325 00:17:03,272 --> 00:17:05,190 ファルコンを殺すことだけを 心の支えに— 326 00:17:05,274 --> 00:17:06,900 つらい訓練に耐えてきたわ 327 00:17:07,484 --> 00:17:08,318 (盗聴器:キャサリン)そして— 328 00:17:08,402 --> 00:17:10,404 やっと ゆうべ ファルコンに巡り会えた 329 00:17:10,487 --> 00:17:11,613 でも 彼は逃げた 330 00:17:12,239 --> 00:17:14,533 私と まともに 勝負する気はないのね 331 00:17:14,616 --> 00:17:17,077 臆病者よ 卑怯者(ひきょうもの)なのよ! 332 00:17:17,161 --> 00:17:21,165 海坊主が逃げたのには それなりの訳があるはずだ 333 00:17:21,248 --> 00:17:23,542 勝負を挑まれて 逃げるようなヤツじゃない 334 00:17:23,625 --> 00:17:27,004 自分に後ろめたさがあるから あたしと勝負ができないのよ 335 00:17:37,514 --> 00:17:38,932 (雷鳴) 336 00:17:39,975 --> 00:17:41,685 (獠)落ち着くんだ キャサリン 337 00:17:41,769 --> 00:17:43,353 君に 海坊主は殺せない 338 00:17:43,437 --> 00:17:44,730 殺せるわ 339 00:17:44,813 --> 00:17:47,816 あたしは8年間 殺し屋として訓練を受けたのよ 340 00:17:47,900 --> 00:17:52,529 実際に人を撃つというのは 頭で考えるほど簡単なものじゃない 341 00:17:52,988 --> 00:17:54,031 ハッ… 342 00:17:57,034 --> 00:17:58,368 (ジャック)フフフフッ… 343 00:17:58,452 --> 00:18:02,706 ファルコン 復讐(ふくしゅう)の幕は 私の手で下ろさせてもらう 344 00:18:02,790 --> 00:18:04,666 (雷鳴) 345 00:18:06,335 --> 00:18:07,461 危ない! 346 00:18:07,544 --> 00:18:08,670 ハッ… 347 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 (銃声) 348 00:18:09,880 --> 00:18:11,173 ウウッ… 349 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 ウウッ… ウウッ… 350 00:18:15,219 --> 00:18:18,013 (雷鳴) (ジャック)死ね ファルコン! 351 00:18:18,180 --> 00:18:19,097 (発射音) 352 00:18:20,682 --> 00:18:22,267 (爆発音) 353 00:18:25,145 --> 00:18:26,522 (雷鳴) 354 00:18:42,121 --> 00:18:43,997 キャサリン! 海坊主! 355 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 (獠)彼女は? 356 00:18:49,419 --> 00:18:51,630 (海坊主)ショックで 気を失ってるだけだ 357 00:18:51,713 --> 00:18:52,798 ウッ! アアッ… 358 00:18:52,881 --> 00:18:54,258 海坊主… 359 00:18:54,341 --> 00:18:55,384 うん? 360 00:18:58,679 --> 00:19:00,055 盗聴器か 361 00:19:00,889 --> 00:19:02,182 (ひねりつぶす音) 362 00:19:11,608 --> 00:19:13,735 (獠)急所は僅かに それていた 363 00:19:18,574 --> 00:19:19,616 ハァ… 364 00:19:20,784 --> 00:19:22,744 ホントのこと話せよ 海坊主 365 00:19:23,162 --> 00:19:24,204 うん? 366 00:19:24,288 --> 00:19:27,666 お前が 武器を持たない人間を 背中から撃つわけがない 367 00:19:33,630 --> 00:19:35,132 8年前のことだ 368 00:19:35,883 --> 00:19:38,844 俺は キャサリンの父 ヘイワードと コンビを組んでいた 369 00:19:39,887 --> 00:19:43,223 そのころ 勢力拡大を 図っていた犯罪組織が— 370 00:19:43,307 --> 00:19:46,143 俺たちを仲間に引き入れようと 接触してきた 371 00:19:46,226 --> 00:19:48,312 だが 俺たちは断った 372 00:19:49,021 --> 00:19:51,690 ヤツらは 俺たちを抹殺しようと 373 00:19:51,773 --> 00:19:56,069 まだ幼かったキャサリンを 人質にするため 誘拐した 374 00:19:56,153 --> 00:19:57,237 (悲鳴) 375 00:19:57,321 --> 00:19:59,198 (キャサリン)イヤ! パパ! 376 00:20:00,407 --> 00:20:02,659 (海坊主) それを知ったヘイワードは— 377 00:20:02,743 --> 00:20:05,120 俺を待たずに 単身 乗り込んだ 378 00:20:05,203 --> 00:20:06,038 (銃撃音) 379 00:20:06,121 --> 00:20:09,583 (海坊主)だが 待ち伏せに遭い 背中に銃弾を浴びた 380 00:20:10,709 --> 00:20:13,045 俺が駆けつけたときは 既に遅かった 381 00:20:13,128 --> 00:20:14,004 (発射音) 382 00:20:14,087 --> 00:20:17,424 (海坊主)怒った俺は 組織をぶっつぶした 383 00:20:19,509 --> 00:20:22,930 だが ボス ダンディ・ジャックの 姿はなかった 384 00:20:23,013 --> 00:20:24,890 キャサリンの姿もな 385 00:20:27,100 --> 00:20:31,855 そして ゆうべ キャサリンは 殺し屋として 俺の前に現れた 386 00:20:32,481 --> 00:20:34,983 なぜ 彼女に言わない? 本当のことを 387 00:20:35,067 --> 00:20:36,818 (海坊主)言ったところで 信じてはもらえん 388 00:20:38,445 --> 00:20:41,281 キャサリンに撃たれるならば それもよかろう 389 00:20:44,117 --> 00:20:47,204 …で 俺に彼女を預けて その間に 390 00:20:47,287 --> 00:20:48,997 ダンディ・ジャックのことは 分かったのか? 391 00:20:49,081 --> 00:20:51,124 ヤツも日本に来ていた 392 00:20:51,208 --> 00:20:53,460 そして ロケット砲を ぶち込んだのも ヤツだ 393 00:20:53,543 --> 00:20:55,462 ヤツは 俺が しとめる 394 00:20:55,545 --> 00:20:58,423 それまでは キャサリンに 討たれるわけにはいかん 395 00:21:00,926 --> 00:21:02,886 休めよ 海坊主 396 00:21:10,435 --> 00:21:13,397 I kill Falcon… 397 00:21:13,480 --> 00:21:14,314 I kill… 398 00:21:18,110 --> 00:21:19,027 ハッ… 399 00:21:20,112 --> 00:21:22,489 (香)あっ 気がついたのね キャサリンさん 400 00:21:22,572 --> 00:21:24,241 (キャサリン)ファルコンは? ファルコンは どこ? 401 00:21:24,908 --> 00:21:27,953 ヤツは 君を助けるために ケガを負って 下で休んでるよ 402 00:21:28,036 --> 00:21:28,870 (キャサリン)ンッ… 403 00:21:28,954 --> 00:21:29,913 -(香)あっ… -(獠)キャサリン! 404 00:21:30,789 --> 00:21:31,832 ンンッ… 405 00:21:32,958 --> 00:21:33,792 いない! 406 00:21:33,875 --> 00:21:34,835 (獠)なに!? 407 00:21:37,504 --> 00:21:39,298 (キャサリン)やっぱり あなたもグルだったのね! 408 00:21:39,381 --> 00:21:40,757 ファルコンを逃したのね! 409 00:21:40,841 --> 00:21:42,342 どこ行ったの!? ファルコンは 410 00:21:42,426 --> 00:21:44,136 あいつは卑怯者の臆病者よ! 411 00:21:44,219 --> 00:21:45,512 (殴る音) (キャサリン)ハッ… 412 00:21:45,595 --> 00:21:47,389 (獠)落ち着け キャサリン! 413 00:21:48,557 --> 00:21:50,684 ヤツは逃げやしない 414 00:21:50,767 --> 00:21:52,686 用が済んだら 君の前へ現れる 415 00:21:56,231 --> 00:21:59,609 しかし あいつ あんな体で… 416 00:21:59,693 --> 00:22:05,699 {\an8}♪~ 417 00:23:28,740 --> 00:23:34,746 {\an8}~♪ 418 00:23:37,124 --> 00:23:39,626 (香)あんな体じゃ 海坊主さん やられちゃうよ 419 00:23:39,709 --> 00:23:42,379 (獠)いや ヤツは大丈夫だ それより問題はキャサリンだよ 420 00:23:42,462 --> 00:23:45,340 (香)そうよ 獠が何もしないから 彼女 誤解したまま— 421 00:23:45,423 --> 00:23:46,967 ダンディ・ジャックんとこ 戻っちゃったじゃない 422 00:23:47,050 --> 00:23:48,635 (獠)証拠がないから どうにもできん 423 00:23:48,718 --> 00:23:50,262 (香)ダマされたままじゃ あんまりよ 424 00:23:50,345 --> 00:23:52,055 (獠)ここは キャサリンに賭けるしかないな 425 00:23:52,139 --> 00:23:54,850 (香)何でもいいから 早く彼女に気づかせなきゃ! 426 00:23:54,933 --> 00:23:56,351 (獠)「シティーハンター2」 427 00:23:59,271 --> 00:24:00,939 (香)見ないと 敵討ちよ