1 00:00:02,252 --> 00:00:08,258 {\an8}♪~ 2 00:01:25,335 --> 00:01:31,341 {\an8}~♪ 3 00:01:42,393 --> 00:01:44,771 (男性)オー! ビューティフル! 4 00:01:44,854 --> 00:01:47,649 -(男性)フジヤマ! -(男性)オー! フジヤマ! 5 00:01:48,817 --> 00:01:50,235 (美佐(みさ))日本… 6 00:01:50,318 --> 00:01:51,528 (サイン音) 7 00:01:51,611 --> 00:01:56,157 (アナウンス)当機は まもなく 新東京国際空港に到着いたします 8 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 お座席のベルトをお締めになって… 9 00:01:58,159 --> 00:01:59,202 (悲鳴) 10 00:01:59,285 --> 00:02:00,537 (どよめき) 11 00:02:00,620 --> 00:02:01,663 (犯人A)動くな! 12 00:02:02,455 --> 00:02:05,208 (犯人A)ご覧のとおりだ おとなしくしてもらおうか 13 00:02:05,291 --> 00:02:08,670 アア… アア… 14 00:02:09,254 --> 00:02:11,131 (パイロット) メーデー! メーデー! 15 00:02:12,882 --> 00:02:16,052 (アナウンス) 360便 サンフランシスコ経由— 16 00:02:16,135 --> 00:02:17,762 ニューヨーク行きのお客さまは… 17 00:02:22,267 --> 00:02:23,476 (冴子(さえこ))ハァ… 18 00:02:24,102 --> 00:02:25,353 (職員A)それでランディングは? 19 00:02:25,436 --> 00:02:26,479 (職員B)5分後です 20 00:02:26,563 --> 00:02:28,481 (職員A)犯人から 要求は出たのか? 21 00:02:28,565 --> 00:02:29,607 (職員B)分かりません 22 00:02:30,525 --> 00:02:32,777 うん? ハイジャック? 23 00:02:33,486 --> 00:02:34,529 まさか… 24 00:02:39,993 --> 00:02:45,540 (歌手の歌声) 25 00:02:45,623 --> 00:02:47,834 (獠(りょう))ンン~ッ… かわいい! 26 00:02:47,917 --> 00:02:49,627 (リポーター)はい 現場です ただいま 空港は… 27 00:02:49,711 --> 00:02:52,255 ギクッ! あ~ 口が腐る~! 28 00:02:52,338 --> 00:02:54,340 (香(かおり))みっともないマネするな 29 00:02:54,424 --> 00:02:56,968 (獠)こら 香! むさい男は俺の趣味じゃない! 30 00:02:57,051 --> 00:02:58,094 さあ 元に戻せ! 31 00:02:58,178 --> 00:03:00,638 (香)あっ タンマ 獠! あれあれ! 32 00:03:00,722 --> 00:03:01,556 何だよ? 33 00:03:01,639 --> 00:03:02,891 おおっ! 34 00:03:02,974 --> 00:03:05,560 このモッコリボディーは 冴子じゃねえか! 35 00:03:05,643 --> 00:03:07,353 アハハハ~ッ… 36 00:03:07,437 --> 00:03:08,521 (香)色気魔女だ 37 00:03:11,065 --> 00:03:13,610 何だ? “XYZ”? 38 00:03:13,693 --> 00:03:15,028 仕事の依頼? 39 00:03:15,111 --> 00:03:16,321 あっ… うん? 40 00:03:17,113 --> 00:03:18,156 獠! 41 00:03:25,330 --> 00:03:27,415 (冴子)犯人は2人組の外国人 42 00:03:27,498 --> 00:03:29,375 拳銃と手榴弾(しゅりゅうだん)で武装しているわ 43 00:03:30,043 --> 00:03:32,295 要求は 100万ドルと燃料の補給 44 00:03:33,338 --> 00:03:35,173 …で 人質は? 45 00:03:35,256 --> 00:03:36,758 それが変なの 46 00:03:36,841 --> 00:03:40,428 パイロットを除いて 男性の乗客は全員 解放されたわ 47 00:03:40,511 --> 00:03:42,805 残っているのは女性ばかり 48 00:03:42,889 --> 00:03:46,517 フッ… なるほど 読めたぜ 犯人どもの目的が 49 00:03:46,601 --> 00:03:47,977 えっ? 50 00:03:48,061 --> 00:03:49,687 南の島に亡命して 51 00:03:49,771 --> 00:03:52,690 女だらけのハーレムを作る気だ! 52 00:03:53,983 --> 00:03:55,693 いっぺん死にたいようね 53 00:03:56,569 --> 00:03:57,779 ギクッ! あっ… 54 00:03:57,862 --> 00:03:58,696 (せきばらい) 55 00:03:58,780 --> 00:04:00,698 …で 俺に何をしろと? 56 00:04:01,241 --> 00:04:03,242 (冴子)狙撃してほしいの 犯人を 57 00:04:03,326 --> 00:04:04,577 (獠)…んなこったろうと思った 58 00:04:04,661 --> 00:04:06,120 (冴子)どう? 引き受けてくれる? 59 00:04:06,204 --> 00:04:08,414 報酬は きちんと払うわ 60 00:04:10,333 --> 00:04:12,627 報酬? きちんと払う? 61 00:04:12,710 --> 00:04:13,628 あっ… 62 00:04:13,711 --> 00:04:14,879 ヤッダ~! 63 00:04:14,963 --> 00:04:18,424 あたしが あなたを裏切ったことが 一度でもあって? ねっ? 64 00:04:18,508 --> 00:04:21,386 だったら これは一体 何だ!? 65 00:04:21,469 --> 00:04:23,388 この貸しは どうしてくれる? 66 00:04:23,471 --> 00:04:25,723 (冴子)まあ そんなに たくさん あったかしら? 67 00:04:26,182 --> 00:04:29,602 でも ほら 今回は 人質女性を解放できたら— 68 00:04:29,686 --> 00:04:32,313 あなたは 彼女たちの英雄になるわよ! 69 00:04:32,397 --> 00:04:35,400 うん? 英雄? 70 00:04:35,942 --> 00:04:36,776 クフッ… 71 00:04:39,696 --> 00:04:41,239 (女性A)獠さま~! 72 00:04:41,322 --> 00:04:42,740 (女性B)好きにして! 73 00:04:42,824 --> 00:04:45,118 (女性C)早くモッコリしましょう 74 00:04:45,201 --> 00:04:48,454 ハ… ハーレム ハーレ… 75 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 ウッ… ウワッ! 76 00:04:51,708 --> 00:04:54,335 獠ちゃん やる~! 77 00:05:14,814 --> 00:05:15,857 100万ドルよ 78 00:05:15,940 --> 00:05:17,942 (犯人B)よ~し そこへ置いていけ 79 00:05:18,359 --> 00:05:22,196 (冴子)ダメよ 人質の無事を 確認してからじゃないと 80 00:05:22,280 --> 00:05:24,574 (犯人B)よし 武器を持ってないか調べる 81 00:05:24,657 --> 00:05:27,952 その暑そうなコートの中身が 気になるんでな 82 00:05:28,536 --> 00:05:30,163 はい どうぞ 83 00:05:30,246 --> 00:05:32,123 オー! オー! 84 00:05:38,796 --> 00:05:41,299 日本の警官 用意がいいなぁ 85 00:05:41,382 --> 00:05:43,009 (獠)な… 何だ!? 86 00:05:43,092 --> 00:05:45,470 そんなの ありかよ! 87 00:05:46,095 --> 00:05:49,307 クソ! あいつらだけ いい目を見やがって! 88 00:05:49,390 --> 00:05:50,433 覚えてろ! 89 00:05:53,478 --> 00:05:56,272 ほう… これはこれは… 90 00:05:56,355 --> 00:05:59,859 100万ドルに美女付きとは 日本政府もサービスがいい 91 00:06:01,486 --> 00:06:02,320 ハッ… 92 00:06:06,365 --> 00:06:09,786 さあ 分かったろう さっさと金を置いて帰るんだな 93 00:06:09,869 --> 00:06:11,454 もちろん そのつもりよ 94 00:06:11,537 --> 00:06:14,290 ただ その前に無線で確認をさせて 95 00:06:14,374 --> 00:06:15,750 おい 調子に乗るなよ! 96 00:06:15,833 --> 00:06:18,711 {\an8}いいの? 連絡が入りしだい— 97 00:06:18,795 --> 00:06:20,963 {\an8}燃料を補給することに なってるんだけど 98 00:06:21,047 --> 00:06:23,800 ンンッ… しかたがない 99 00:06:23,883 --> 00:06:24,926 来い 100 00:06:49,951 --> 00:06:52,578 (犯人B)何をやってる!? さっさと連絡を取れ! 101 00:06:54,705 --> 00:06:56,624 (冴子)獠 ここが狙撃ポイントよ 102 00:06:56,707 --> 00:06:57,542 (獠)まだまだ 103 00:06:59,585 --> 00:07:01,587 貴様 何をたくらんでる? 104 00:07:01,671 --> 00:07:02,713 ハッ… 105 00:07:04,882 --> 00:07:06,217 いただき! 106 00:07:06,300 --> 00:07:07,343 (銃声) 107 00:07:13,349 --> 00:07:14,183 ウワッ! 108 00:07:14,267 --> 00:07:16,769 ウッ… アアッ… 109 00:07:16,853 --> 00:07:18,229 おのれ! 110 00:07:18,855 --> 00:07:19,689 ハッ… 111 00:07:20,273 --> 00:07:21,774 (犯人A)死なば もろとも! 112 00:07:23,693 --> 00:07:24,569 (銃声) 113 00:07:24,652 --> 00:07:26,070 (ストラップの切れる音) 114 00:07:26,529 --> 00:07:27,572 えっ!? 115 00:07:27,655 --> 00:07:28,531 あらぁ! 116 00:07:30,241 --> 00:07:32,869 ウオーッ! 117 00:07:32,952 --> 00:07:34,328 ウッ… アアッ… 118 00:07:34,871 --> 00:07:36,122 ハァ… 119 00:07:36,205 --> 00:07:37,039 えっ? 120 00:07:37,123 --> 00:07:40,042 (パイロットたち)ホホホホッ… 121 00:07:40,126 --> 00:07:42,336 もう 獠ったら! 122 00:07:42,420 --> 00:07:44,130 覚えてらっしゃい! 123 00:07:45,631 --> 00:07:48,718 (女性)アア… もう どうなることかと思った 124 00:07:50,595 --> 00:07:53,639 (獠)アハハハッ! もっこりギャルの山! 125 00:07:53,723 --> 00:07:55,808 いやぁ まいった まいった 126 00:07:57,143 --> 00:07:59,812 さて ヒーローは より取り見取り 127 00:07:59,896 --> 00:08:01,397 どのギャルが いいかな? 128 00:08:02,106 --> 00:08:03,149 あの子かな? 129 00:08:03,649 --> 00:08:04,901 この子かな? 130 00:08:05,651 --> 00:08:07,487 おおっ! ナ~イス! 131 00:08:07,570 --> 00:08:09,488 目標発見 132 00:08:09,572 --> 00:08:10,490 なっ… 133 00:08:10,948 --> 00:08:12,658 ウワッ! バカ よせ! 134 00:08:12,742 --> 00:08:14,160 …っととと アチャ! 135 00:08:14,243 --> 00:08:15,286 アアーッ! 136 00:08:16,287 --> 00:08:18,164 (激突音) 137 00:08:18,247 --> 00:08:20,416 ハハハハッ… 138 00:08:21,918 --> 00:08:23,878 (冴子) 美佐・ウィリアムスさんですね? 139 00:08:23,961 --> 00:08:25,004 (美佐)はい 140 00:08:25,087 --> 00:08:27,048 警視庁の野上(のがみ)冴子です 141 00:08:27,131 --> 00:08:29,008 お国のジメチル将軍から— 142 00:08:29,091 --> 00:08:31,344 滞在中のガードをするよう 頼まれたの 143 00:08:31,844 --> 00:08:33,221 ジメチル将軍… 144 00:08:40,853 --> 00:08:42,688 (美佐)あっ あの… どうかしたんですか? 145 00:08:43,272 --> 00:08:45,650 あたし とんでもない男に 狙われてるの 146 00:08:45,733 --> 00:08:47,360 えっ 狙われている!? 147 00:08:47,443 --> 00:08:49,529 でも どうやら 獠は まいたようね 148 00:08:49,612 --> 00:08:51,155 (美佐)はぁ… (放送チャイム) 149 00:08:51,239 --> 00:08:54,617 (アナウンス) 野上冴子さま 野上冴子さま 150 00:08:54,700 --> 00:08:56,244 メッセージが届いております 151 00:08:56,327 --> 00:08:59,247 インフォメーションカウンターまで おいでください 152 00:08:59,664 --> 00:09:00,831 (冴子)何かしら? 153 00:09:00,915 --> 00:09:02,166 ちょっと待ってて 154 00:09:02,250 --> 00:09:03,626 (美佐)あっ 刑事さん! 155 00:09:03,709 --> 00:09:05,169 (冴子)そこを動かないでね 156 00:09:05,253 --> 00:09:08,256 (マモラ)おい ラバート 刑事が離れたぞ 157 00:09:08,339 --> 00:09:09,882 (ラバート) OK マモラ チャンスだ 158 00:09:09,966 --> 00:09:11,634 (車の音) (2人)うん? 159 00:09:13,678 --> 00:09:14,720 (ブレーキ音) 160 00:09:15,096 --> 00:09:16,138 (獠)どうも! 161 00:09:16,222 --> 00:09:19,058 野上さんに頼まれて 案内をする冴羽(さえば)で~す! 162 00:09:19,141 --> 00:09:21,185 あの… 野上さんは? 163 00:09:21,269 --> 00:09:24,605 はい 彼女は 急性盲腸骨折で緊急入院 164 00:09:24,689 --> 00:09:25,773 さあさあ どうぞ 165 00:09:25,856 --> 00:09:27,775 そ… そんな 病気なんて… 166 00:09:27,858 --> 00:09:29,527 何だ? あいつは 167 00:09:30,069 --> 00:09:32,613 俺たち以外に 命令を受けてるのがいるのか? 168 00:09:32,697 --> 00:09:33,739 聞いてないぞ 169 00:09:33,823 --> 00:09:34,740 (獠)は~い! 170 00:09:34,824 --> 00:09:38,327 東京観光オプショナルツアーの 始まり始まり! 171 00:09:40,830 --> 00:09:43,207 (ラバート) す… 素早い! ヤツはプロだ 172 00:09:43,291 --> 00:09:44,959 (マモラ)日本は忙しい国だな 173 00:09:51,632 --> 00:09:52,466 えっ!? 174 00:09:52,967 --> 00:09:55,428 {\an8}“報酬 確かに 頂戴 致しました” 175 00:09:55,928 --> 00:09:59,390 ハハッ… やってくれたわね 獠 176 00:10:02,018 --> 00:10:04,186 今ごろ あいつ カンカンだろうなぁ 177 00:10:04,270 --> 00:10:05,771 クハハハ~ッ! 178 00:10:05,855 --> 00:10:07,356 -(美佐)あの… -(獠)うん? 179 00:10:07,940 --> 00:10:11,068 冴羽さんも 野上さんと同じ 刑事さんなんですか? 180 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 俺は ただの街の始末屋さ 181 00:10:13,821 --> 00:10:15,698 冴子とは個人的な知り合いでね 182 00:10:15,781 --> 00:10:16,866 そう… 183 00:10:16,949 --> 00:10:21,537 まあ どっちかっつうと 警察とは敵対関係の立場になるかな 184 00:10:21,620 --> 00:10:23,247 敵対関係… 185 00:10:29,337 --> 00:10:30,588 よし 行け 186 00:10:30,671 --> 00:10:32,340 (ラバート)今度は逃がさないぜ (クラクション) 187 00:10:32,423 --> 00:10:33,466 フフフッ… 188 00:10:33,549 --> 00:10:34,800 (冴子)ジャマよ! どきなさい! 189 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 (ラバート)アッ! 190 00:10:39,472 --> 00:10:40,723 獠 止まりなさい! 191 00:10:40,806 --> 00:10:41,640 (獠)冴子!? 192 00:10:41,724 --> 00:10:43,059 (冴子)美佐さんを返して! 193 00:10:43,142 --> 00:10:45,144 (獠)俺は 報酬をいただいただけだ! 194 00:10:45,811 --> 00:10:48,564 その子に変なことしたら 国際問題よ 195 00:10:48,648 --> 00:10:50,733 モッコシに国境はない べ~っ! 196 00:10:50,816 --> 00:10:52,109 -(美佐)冴羽さん! -(冴子・獠)うん? 197 00:10:52,193 --> 00:10:54,570 お願い その刑事さんから 逃げてください! 198 00:10:54,654 --> 00:10:56,030 美佐さん! 199 00:10:56,113 --> 00:10:57,323 (獠)冴子 あれ 200 00:10:57,406 --> 00:10:58,824 えっ? ああーっ! 201 00:11:02,828 --> 00:11:04,872 (冴子)獠 覚えときなさい! 202 00:11:04,955 --> 00:11:08,959 忘れるかって 未払いのギャラは まだあるんだ 203 00:11:09,043 --> 00:11:11,587 冴羽さん 以後 よろしくお願いします 204 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 はい お嬢さん 205 00:11:13,297 --> 00:11:15,299 この冴羽にお任せを 206 00:11:15,758 --> 00:11:17,093 ムフッ… ククククッ… 207 00:11:25,142 --> 00:11:28,020 なんですって!? 獠のヤツが誘拐? 208 00:11:28,104 --> 00:11:31,691 (冴子)このままだと 外交問題に発展しかねないわ 209 00:11:31,774 --> 00:11:33,484 (香)…んな大げさな 210 00:11:33,567 --> 00:11:36,404 (冴子)パメラ共和国の 内務大臣の娘なのよ 211 00:11:36,487 --> 00:11:37,738 獠が連れ去ったのは 212 00:11:37,822 --> 00:11:41,534 しかも その実質的な支配者 ジメチル将軍から— 213 00:11:41,617 --> 00:11:43,702 じきじきにガードを依頼されたのよ 214 00:11:43,786 --> 00:11:46,872 下手をすると 戦争なんてことは… 215 00:11:46,956 --> 00:11:49,208 もし彼女に何かあったらね 216 00:11:49,291 --> 00:11:50,835 そ… そんな… 217 00:11:51,419 --> 00:11:54,797 何もないほうが不思議よ あのモッコリ男といて 218 00:11:54,880 --> 00:11:55,923 ウッ… 219 00:11:56,424 --> 00:11:58,884 香さん 何か いい方法ない? 220 00:11:58,968 --> 00:12:02,054 フフフフッ… 任せといて 221 00:12:02,138 --> 00:12:05,975 奥の手 秘技モッコリ封じを 使うしかないようね 222 00:12:17,069 --> 00:12:18,320 わあ~! 223 00:12:18,404 --> 00:12:19,864 これが日本! 224 00:12:19,947 --> 00:12:22,408 (獠)君の もうひとつの祖国だ 225 00:12:22,491 --> 00:12:26,537 私が読んだ本には 紙と粘土でできた国だって… 226 00:12:26,620 --> 00:12:29,832 それに 男の人は みんな侍だとも… 227 00:12:30,458 --> 00:12:34,336 あのね 君のおふくろさんは 日本人なんだろう? 228 00:12:35,504 --> 00:12:38,299 ママは死にました 私が5つのときに 229 00:12:40,259 --> 00:12:44,263 私の覚えているママは ホントにステキな女性だった 230 00:12:44,346 --> 00:12:46,849 だから 私も ママのようになりたくて 231 00:12:46,932 --> 00:12:48,309 (獠)それで 日本に… 232 00:12:48,392 --> 00:12:49,435 (美佐)ええ 233 00:12:50,561 --> 00:12:53,355 (獠)しかし 君はツイていたよ 234 00:12:53,439 --> 00:12:55,774 日本に着く早々 俺と出会えるんなんて 235 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 (美佐)えっ? 236 00:12:56,775 --> 00:12:59,820 (獠)俺は 大和撫子(やまとなでしこ)を育てる天才なんだ 237 00:13:00,237 --> 00:13:02,823 大和撫子! 知ってます 238 00:13:02,907 --> 00:13:05,326 世界に誇る日本女性の鑑(かがみ) 239 00:13:05,409 --> 00:13:07,453 だが 今や貴重品 240 00:13:07,536 --> 00:13:11,665 しかし 君が望むなら タダで教育してあげてもいい 241 00:13:12,082 --> 00:13:13,793 それも マンツーマンで 242 00:13:13,876 --> 00:13:15,753 はい 是非 お願いします! 243 00:13:15,836 --> 00:13:16,962 (獠)早速だが— 244 00:13:17,046 --> 00:13:21,467 大和撫子は 相手に抱きついて 感謝の心を表すものなんだ 245 00:13:21,550 --> 00:13:23,761 はい ありがとうございます! 246 00:13:25,804 --> 00:13:28,265 バカ! こんな所で ぶっ放す気か 247 00:13:28,349 --> 00:13:29,183 しかし… 248 00:13:29,266 --> 00:13:31,268 もし女に当たったら どうするんだよ? 249 00:13:31,352 --> 00:13:34,939 女を拉致するのが 俺たちの仕事だってことを忘れるな 250 00:13:35,022 --> 00:13:37,399 ワハハ~イ! モッコリ! 251 00:13:37,900 --> 00:13:41,070 あの… 今の“モッコリ”って どういう意味ですか? 252 00:13:41,153 --> 00:13:43,489 へっ!? そ… それは… 253 00:13:43,572 --> 00:13:47,785 おおっ! それは はやりの言葉で “頑張るぞ”ってことさ 254 00:13:47,868 --> 00:13:50,704 (美佐)はい! 私 これからもモッコリします! 255 00:13:50,788 --> 00:13:53,040 それで 次は どこでモッコリするんですか? 256 00:13:53,123 --> 00:13:56,752 (獠)そ… それは ここを出てから考えようね うん 257 00:13:56,836 --> 00:13:59,255 (一同)モッコリ!? 258 00:14:01,799 --> 00:14:05,719 (獠)は~い! ここが 新宿(しんじゅく)いちばんの名所でございま~す 259 00:14:05,803 --> 00:14:08,347 (美佐)へえ~ 不思議な建物ばっかり 260 00:14:08,430 --> 00:14:12,184 (獠)まあ 言ってみれば 大和撫子になる訓練をする所かな 261 00:14:12,268 --> 00:14:15,145 さあ どこへ入ろうかなぁ? 262 00:14:21,193 --> 00:14:24,321 {\an8}なんて案内だ… 下心 丸見えだな 263 00:14:24,405 --> 00:14:25,114 {\an8}しかし 264 00:14:25,197 --> 00:14:26,907 {\an8}こっちも このままでは 目立っていかん 265 00:14:26,991 --> 00:14:28,409 {\an8}(女性) のぞきよ のぞき 266 00:14:28,492 --> 00:14:30,119 {\an8}(男性) 変な おっさんだなぁ 267 00:14:30,202 --> 00:14:31,245 {\an8}(ラバート) ちくしょう! 268 00:14:31,328 --> 00:14:32,538 {\an8}(マモラ)な… 何しやがる ラバート! 269 00:14:32,621 --> 00:14:33,789 {\an8}(ラバート) しかたねえだろうマモラ 270 00:14:33,873 --> 00:14:36,208 {\an8}こうでもしなきゃ ヤツらにバレんだよ! 271 00:14:36,292 --> 00:14:38,085 {\an8}(マモラ) し… しかし これでは… 272 00:14:38,544 --> 00:14:40,212 かえって目立ってるような… 273 00:14:40,296 --> 00:14:41,338 (ラバート)やっぱし? 274 00:14:41,422 --> 00:14:42,590 (マモラ)うん… 275 00:14:42,673 --> 00:14:44,300 (獠)美佐ちゃん ここにしよう! 276 00:14:44,383 --> 00:14:46,927 (美佐)わあ! これぞ日本って感じですね! 277 00:14:47,011 --> 00:14:49,179 (獠)ナハハハッ! それでは… 278 00:14:49,263 --> 00:14:50,931 -(獠)モッコリ! -(美佐)モッコリ! 279 00:14:51,015 --> 00:14:52,933 -(獠)キーン! -(美佐)キーン! 280 00:14:53,017 --> 00:14:54,059 アハッ… アハッ… 281 00:14:54,143 --> 00:14:54,977 ああっ! 282 00:14:59,523 --> 00:15:01,775 な… なんで こんな物が!? 283 00:15:01,859 --> 00:15:03,068 (美佐)どうしたんですか? 284 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 (獠)わあ! わあ! わあ! 285 00:15:04,570 --> 00:15:05,654 いやいや いやいや 286 00:15:05,738 --> 00:15:09,533 まだ時間も早いから もうちょっと観光でも ねっ? 287 00:15:10,534 --> 00:15:14,163 クソ! こんなマネすんのは 香のヤツか! 288 00:15:15,122 --> 00:15:16,332 (男性・女性)ウワッ! 289 00:15:17,207 --> 00:15:18,626 (美佐)うん? 290 00:15:18,709 --> 00:15:19,835 あら 何かしら? 291 00:15:19,918 --> 00:15:20,961 (獠)うん? 292 00:15:25,049 --> 00:15:28,427 (獠)カーッ! 293 00:15:28,510 --> 00:15:29,553 ンギッ! 294 00:15:29,637 --> 00:15:32,932 ドワーッ! 295 00:15:35,142 --> 00:15:37,186 どうして 冴羽さんの写真が… 296 00:15:37,269 --> 00:15:38,854 何て書いてあるんですか? 297 00:15:38,937 --> 00:15:41,899 ハハッ… ほうか ほうか 俺 人気者(もん)だから 298 00:15:41,982 --> 00:15:43,275 やられた… 299 00:15:43,359 --> 00:15:46,654 このままでは 美佐ちゃんとの 楽しい おつきあいも… 300 00:15:46,737 --> 00:15:49,073 ああ 獠ちゃん 不幸… 301 00:15:49,323 --> 00:15:50,658 いや! 302 00:15:50,741 --> 00:15:51,784 さあさあ 美佐ちゃん 303 00:15:51,867 --> 00:15:54,662 ここは環境が悪いから ほか行こう ほかほか! 304 00:15:57,247 --> 00:15:58,916 (獠)ハァハァ… 305 00:15:58,999 --> 00:16:00,876 (せきこみ) 306 00:16:00,960 --> 00:16:03,128 ハァハァハァ… 307 00:16:03,212 --> 00:16:05,339 あの… 冴羽さん 308 00:16:05,422 --> 00:16:07,841 私には 逃げてるように 見えるんですけど… 309 00:16:07,925 --> 00:16:09,343 に… 逃げてんじゃないの 310 00:16:09,426 --> 00:16:12,805 大和撫子になるための 体力トレーニングなんだ 311 00:16:12,888 --> 00:16:16,225 さあ もうひとっ走りして 大和撫子になろう! 312 00:16:16,308 --> 00:16:18,018 -(美佐)あっ 冴羽さん! -(獠)行こう! 313 00:16:20,312 --> 00:16:23,649 (香)フフフフッ… これだけポスターを貼られりゃ— 314 00:16:23,732 --> 00:16:26,068 さすがの獠も モッコリできないでしょう 315 00:16:26,151 --> 00:16:26,985 (クラクション) 316 00:16:27,069 --> 00:16:28,696 あっ… うん? 317 00:16:30,406 --> 00:16:31,699 (ブレーキ音) 318 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 (香)冴子さん! 319 00:16:32,700 --> 00:16:34,326 -(冴子)香さん 乗って -(香)えっ? 320 00:16:34,410 --> 00:16:38,080 そのポスターのおかげで 市民からの通報があったの 321 00:16:38,163 --> 00:16:39,790 獠の居場所が分かったわ 322 00:16:39,873 --> 00:16:41,125 ホント? 323 00:16:41,208 --> 00:16:44,253 じゃ パメラ共和国とは 戦争にならないで済むのね 324 00:16:44,336 --> 00:16:46,004 間に合えばね 325 00:16:46,380 --> 00:16:49,717 実は そのほかにも 大変な情報を手に入れたの 326 00:16:49,800 --> 00:16:50,843 えっ? 327 00:16:51,510 --> 00:16:55,889 (車の音) 328 00:16:56,390 --> 00:16:58,350 (香)彼女が狙われてる!? 329 00:16:58,434 --> 00:17:00,394 情報では 彼女を追って— 330 00:17:00,477 --> 00:17:03,731 国際テロリストが2人 入国してきたらしいわ 331 00:17:03,814 --> 00:17:05,941 そして 雇ったのはジメチル将軍 332 00:17:06,025 --> 00:17:07,109 ちょっと待って 333 00:17:07,192 --> 00:17:09,945 彼女のガードを依頼したのは ジメチル将軍でしょう? 334 00:17:10,028 --> 00:17:14,366 パメラ共和国で ジメチルの軍部独裁政権を倒し 335 00:17:14,450 --> 00:17:17,327 民主化を進めようという 動きがあるのを知っている? 336 00:17:18,245 --> 00:17:20,873 ああ ニュース番組で 聞いたことがある 337 00:17:20,956 --> 00:17:23,250 (冴子)その革命勢力の指導者が 338 00:17:23,333 --> 00:17:26,462 美佐さんの父 ウィリアムス内務大臣よ 339 00:17:26,545 --> 00:17:28,964 (香)つまり ジメチルは 彼女を拉致して 340 00:17:29,048 --> 00:17:31,341 革命勢力をつぶそうと 考えてるわけ? 341 00:17:31,425 --> 00:17:33,093 すると ハイジャックも? 342 00:17:33,177 --> 00:17:35,012 美佐さんが狙いだった 343 00:17:35,804 --> 00:17:38,140 ジメチルが あたしに ガードを依頼したのは— 344 00:17:38,223 --> 00:17:41,018 彼女の所在をつかんでおくためね 345 00:17:41,101 --> 00:17:42,853 ナメられたもんだわ 346 00:17:48,650 --> 00:17:52,404 (獠)ウフッ ウフッ… フフフフッ… 347 00:17:52,488 --> 00:17:55,616 最高のムード 348 00:17:57,534 --> 00:18:00,579 今宵(こよい) 美佐ちゃんは大和撫子になる 349 00:18:00,662 --> 00:18:01,997 (美佐)冴羽さん 350 00:18:02,080 --> 00:18:03,123 は~い! 351 00:18:07,461 --> 00:18:08,587 これでいいのかしら? 352 00:18:08,670 --> 00:18:10,464 (獠)いや あの… き… 君の場合は— 353 00:18:10,547 --> 00:18:12,800 もう少し裾を上げたほうが… 354 00:18:12,883 --> 00:18:14,176 (美佐)そうですか? 355 00:18:14,259 --> 00:18:15,552 こんなもんでは… 356 00:18:15,636 --> 00:18:18,263 そうそう! ねえさん なかなか のみ込みが早い 357 00:18:18,347 --> 00:18:21,892 では 今日は忙しかったから さっぱりと汗を流しやしょうよ 358 00:18:22,559 --> 00:18:25,604 わあ 日本式のバスルームですね! 359 00:18:25,687 --> 00:18:27,105 (風呂場の水音) 360 00:18:31,401 --> 00:18:32,694 ついに来た 361 00:18:32,778 --> 00:18:33,904 冴羽獠… 362 00:18:33,987 --> 00:18:38,033 ア 一世一代のモッコシが~! 363 00:18:38,116 --> 00:18:40,244 キャッ! な… 何をするんですか!? 364 00:18:40,327 --> 00:18:43,413 (獠)ナハハハッ! なにも恥ずかしがることはないって 365 00:18:43,497 --> 00:18:45,874 日本じゃ 女性が 男の背中を流すのは— 366 00:18:45,958 --> 00:18:47,584 当たり前なんだから! 367 00:18:48,168 --> 00:18:51,171 そんなことじゃ 日本の心は理解できないよ 368 00:18:51,255 --> 00:18:53,715 さあ 俺は あっちを向いてるから 369 00:18:53,799 --> 00:18:55,634 ねっねっ? これならいいだろう? 370 00:18:55,717 --> 00:18:57,177 ア… アア… 371 00:18:57,261 --> 00:18:58,303 アア… 372 00:18:59,179 --> 00:19:01,431 ああ ボクちゃん 幸せ 373 00:19:01,515 --> 00:19:03,267 もういいか~い? 374 00:19:03,350 --> 00:19:04,893 (声)もういいよ 375 00:19:04,977 --> 00:19:06,019 (獠)あっ… 376 00:19:06,103 --> 00:19:08,647 (マモラ)かなりやるようだが 所詮 アマチュアだな 377 00:19:08,730 --> 00:19:11,066 プロは たやすく 裸にならないもんだ 378 00:19:11,150 --> 00:19:13,652 (ラバート) 武器を隠す所がなくなるからな 379 00:19:13,735 --> 00:19:14,945 (獠)アア… 380 00:19:15,028 --> 00:19:15,863 (美佐)冴羽さん 381 00:19:15,946 --> 00:19:17,364 し… しまった 382 00:19:17,447 --> 00:19:20,325 美佐ちゃんの色香に 惑わされてしまった~ 383 00:19:20,409 --> 00:19:22,494 (マモラ)さあ おとなしく手を上げろ 384 00:19:22,578 --> 00:19:26,039 (ラバート)そこのお嬢さんを ジメチル閣下の所へ連れていくのだ 385 00:19:26,123 --> 00:19:28,792 ハッ… ジメチル将軍… 386 00:19:31,295 --> 00:19:33,422 何か訳ありのようだが— 387 00:19:33,505 --> 00:19:36,008 ガールハントは ほかで やってもらいたいもんだな 388 00:19:36,091 --> 00:19:40,888 フフン… どうやら 地獄で閻魔(えんま)に そのジョークを聞かせたいらしいな 389 00:19:41,680 --> 00:19:43,849 ああっ! 分かった 分かりましたです 390 00:19:43,932 --> 00:19:45,434 手を上げればいいんですね 391 00:19:45,517 --> 00:19:47,436 ああ しかたがない では… 392 00:19:47,978 --> 00:19:49,354 (獠)こうかな? (美佐の悲鳴) 393 00:19:50,522 --> 00:19:51,481 (悲鳴) 394 00:19:54,651 --> 00:19:55,903 (マモラ・ラバート)ウワッ! 395 00:19:55,986 --> 00:19:57,487 (マモラ)ウッ… ウワッ! 396 00:19:57,571 --> 00:19:58,614 (ラバート)ウウッ! 397 00:19:58,697 --> 00:19:59,573 クソ! 398 00:19:59,656 --> 00:20:00,699 …しゃっ! 399 00:20:02,075 --> 00:20:02,951 ウオッ! 400 00:20:03,035 --> 00:20:03,869 (ラバート)おのれ! 401 00:20:04,828 --> 00:20:05,913 アウッ! 402 00:20:10,125 --> 00:20:12,294 ウウッ… ウウッ… 403 00:20:12,377 --> 00:20:14,630 な… なんてハレンチな… 404 00:20:14,713 --> 00:20:17,549 でも 見た… 私は しっかり見た! 405 00:20:17,633 --> 00:20:18,759 ウッ… 406 00:20:19,343 --> 00:20:22,804 (獠)利用できるものは 何でも利用するのが 本当のプロだ 407 00:20:22,888 --> 00:20:24,306 (美佐)冴羽さん… 408 00:20:24,389 --> 00:20:26,058 (獠)おかしなジャマが 入っちまったな 409 00:20:26,141 --> 00:20:28,018 さあ 部屋に戻ろう 410 00:20:31,980 --> 00:20:33,023 えっ!? 411 00:20:33,482 --> 00:20:36,944 やあ 香くん 君も汗を流しに来たのかい? 412 00:20:38,070 --> 00:20:40,364 (香)国辱め! 服を着ろ! 413 00:20:40,447 --> 00:20:42,324 (冴子)危ないところだったわね 414 00:20:42,908 --> 00:20:45,535 今度は あたしが ちゃんと日本を案内するわ 415 00:20:45,619 --> 00:20:48,622 イヤです! 私は 冴羽さんに頼みます 416 00:20:48,705 --> 00:20:52,584 安心して あたしはジメチルの手先じゃないわ 417 00:20:52,668 --> 00:20:54,378 それから グッドニュースよ 418 00:20:54,461 --> 00:20:56,380 ついに お国で革命が始まったわ 419 00:20:56,463 --> 00:20:57,506 えっ? 420 00:21:00,842 --> 00:21:03,971 ほんの少し前 臨時ニュースが入ったの 421 00:21:04,054 --> 00:21:08,225 革命は順調で ジメチル将軍は 既に国外脱出をしたという— 422 00:21:08,308 --> 00:21:09,977 未確認情報もあるわ 423 00:21:10,602 --> 00:21:14,189 もちろん あなたのお父さま ウィリアムス氏の指導でね 424 00:21:14,272 --> 00:21:15,482 パパが… 425 00:21:16,441 --> 00:21:19,152 そう… とうとう… 426 00:21:23,949 --> 00:21:27,411 (ジメチル)なにが革命だ! わしの恩を忘れおって! 427 00:21:27,494 --> 00:21:29,955 (エンリコ)閣下 まだ諦めることはありません 428 00:21:30,038 --> 00:21:32,082 ウィリアムスの娘が手に入れば… 429 00:21:32,165 --> 00:21:33,583 (ジメチル) それが うまくいかんから— 430 00:21:33,667 --> 00:21:35,752 こんなハメになっとるんだ! 431 00:21:35,836 --> 00:21:37,796 (エンリコ) テロリストを雇ったのは失敗です 432 00:21:37,879 --> 00:21:41,425 この際 閣下の忠実な下僕を 差し向けるべきかと 433 00:21:41,800 --> 00:21:43,552 フフッ… そうじゃった 434 00:21:43,635 --> 00:21:46,013 まだ わしには ヤツらがおったわ 435 00:21:46,096 --> 00:21:47,139 フフフッ… 436 00:21:57,649 --> 00:21:59,067 (ジメチル)フフッ… 437 00:21:59,151 --> 00:22:02,863 ウィリアムスさえ なんとかなれば 革命など消し飛ぶわ 438 00:22:03,905 --> 00:22:05,741 -(ジメチル)よし 日本へ向かえ -(エンリコ)はっ! 439 00:22:05,824 --> 00:22:06,867 (隊員たちの足音) 440 00:22:06,950 --> 00:22:12,956 {\an8}♪~ 441 00:23:28,740 --> 00:23:34,746 {\an8}~♪ 442 00:23:37,082 --> 00:23:38,875 (香)獠 窓の外! 443 00:23:38,959 --> 00:23:40,460 (獠)ジメチルの親衛隊か 444 00:23:40,544 --> 00:23:42,212 (香)まだ懲りないの!? やっつけてやる! 445 00:23:42,295 --> 00:23:46,133 (獠)おい 香 俺ん家(ち) 壊す気か! そんなに バズーカ ぶっ放すな! 446 00:23:46,216 --> 00:23:47,050 (香)だって! 447 00:23:47,134 --> 00:23:48,844 (獠)それより退却だ! 頼むぜ 海坊主(うみぼうず)! 448 00:23:48,927 --> 00:23:51,221 (香)待ってよ! 冴子さんが ヤツらに捕まったのに!? 449 00:23:51,304 --> 00:23:54,141 (獠)いいから早く! 冴子なら大丈夫! 450 00:23:54,224 --> 00:23:55,767 「シティーハンター2」 451 00:23:59,104 --> 00:24:00,856 (香)見ないと バズーカよ