1 00:00:02,043 --> 00:00:06,673 {\an8}♪~ 2 00:01:25,502 --> 00:01:31,508 {\an8}~♪ 3 00:01:38,515 --> 00:01:40,850 (香(かおり))こら 獠(りょう) いつまで寝てんの! 4 00:01:40,934 --> 00:01:43,394 さっさと起きて この宣伝ビラを… 5 00:01:43,478 --> 00:01:44,646 (香)あっ うん? 6 00:01:45,146 --> 00:01:46,189 あら いない 7 00:01:48,024 --> 00:01:49,317 クソー! 8 00:01:49,400 --> 00:01:51,236 また逃げやがった 9 00:01:51,319 --> 00:01:54,280 …んなことだから いつも 仕事がないんだぞ! 10 00:01:54,364 --> 00:01:56,282 …たく もう 知らない! 11 00:01:57,325 --> 00:01:58,660 (獠)まったく 12 00:01:58,743 --> 00:02:01,830 あんなビラまいて 客が来るとでも思ってんのかね 13 00:02:01,913 --> 00:02:05,792 (獠)そんなことより やがて来る心弾む春に備えて— 14 00:02:05,875 --> 00:02:08,962 恋のパートナーを見つけるほうが 大事だっつうの 15 00:02:09,045 --> 00:02:11,256 あ~ なかなか個性的だけど パス! 16 00:02:11,756 --> 00:02:14,717 いや この2人もいいけど 獠ちゃんの好みじゃないなぁ 17 00:02:16,302 --> 00:02:17,345 (獠)おっ… 18 00:02:18,429 --> 00:02:20,682 おっ これはええ! あれに決め~! 19 00:02:21,850 --> 00:02:23,643 (女子学生)ちょっと あそこでブツブツ言ってる— 20 00:02:23,726 --> 00:02:25,395 汚い赤シャツ なに? 21 00:02:25,478 --> 00:02:27,897 (女子学生)ダッサイ! 最低! 22 00:02:27,981 --> 00:02:30,108 (笑い声) 23 00:02:30,191 --> 00:02:32,193 フン… あれもパス! 24 00:02:32,277 --> 00:02:34,821 俺のルックスが 理解できないなんて… 25 00:02:34,904 --> 00:02:35,738 うん? 26 00:02:39,242 --> 00:02:40,451 ハッ… 27 00:02:40,535 --> 00:02:42,370 ワオ! もっこしマル優(ゆう)! 28 00:02:42,453 --> 00:02:43,496 うん? 29 00:02:45,915 --> 00:02:47,876 (女性)お久しぶりね 冴羽(さえば)さん 30 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 (獠)あっ? 31 00:02:48,877 --> 00:02:50,253 会いたかった! 32 00:02:50,336 --> 00:02:52,839 忘れられなかったの あなたのことが 33 00:02:53,214 --> 00:02:54,966 あ… あれ? 34 00:02:55,049 --> 00:02:57,385 き… 君 誰? 35 00:03:03,766 --> 00:03:05,226 (獠)う~ん… 36 00:03:07,854 --> 00:03:09,689 (女性)まだ分からない? 37 00:03:09,772 --> 00:03:14,485 う~ん… 君みたいな美人 一度 見たら 忘れないんだけど… 38 00:03:14,569 --> 00:03:16,946 (女性)じゃ あれを見て あれ 39 00:03:18,198 --> 00:03:19,782 (獠)レオタード? 40 00:03:19,866 --> 00:03:21,951 レオタードと… 41 00:03:24,704 --> 00:03:25,747 待てよ 42 00:03:26,539 --> 00:03:29,626 ま… まさか き… 君は… 43 00:03:45,391 --> 00:03:47,352 (獠)思い出した! 44 00:03:47,435 --> 00:03:48,770 空飛ぶお尻! 45 00:03:48,853 --> 00:03:49,938 (女性)ダーッ! 46 00:03:50,021 --> 00:03:51,064 (獠)あれ? 47 00:03:51,898 --> 00:03:55,276 アハハッ… 言うと思った 48 00:03:55,360 --> 00:03:58,196 (獠)あの怪盗305(さんまるご)号の かすみくん 49 00:03:58,279 --> 00:04:02,241 あのころも かわいかったけど ぐっと大人っぽくなっちゃってさ~ 50 00:04:02,325 --> 00:04:05,954 いや それにしても奇遇だね あんな所でバッタリ! 51 00:04:06,037 --> 00:04:09,207 ここは ひとつ 雰囲気のいい所で2人っきりに… 52 00:04:09,916 --> 00:04:11,167 (かすみ)フフッ… 53 00:04:17,131 --> 00:04:19,926 (かすみ)家の人は みんな出かけてて いないの 54 00:04:20,009 --> 00:04:21,844 分かるでしょう? この意味 55 00:04:21,928 --> 00:04:24,305 はい~ 分かります 56 00:04:25,640 --> 00:04:26,557 (かすみ)いい? 57 00:04:26,641 --> 00:04:29,644 廊下をまっすぐ行った所が あたしの部屋よ 58 00:04:29,727 --> 00:04:31,437 5分ほど ここで待ってから来てね 59 00:04:31,521 --> 00:04:32,897 (獠)ああ? なぜ? 60 00:04:32,981 --> 00:04:36,025 (かすみ)やぁね 女には それなりに用意があるの 61 00:04:37,360 --> 00:04:38,403 じゃあね 62 00:04:38,486 --> 00:04:41,572 (獠)グフッ… かわいいお尻ちゃ~ん 63 00:04:42,156 --> 00:04:45,535 もうすぐ あれがボクのもの 夢みたい 64 00:04:46,494 --> 00:04:48,579 頑張ってね 冴羽さん 65 00:04:49,580 --> 00:04:53,960 (時計の振り子の音) 66 00:05:10,935 --> 00:05:12,478 実に長い 67 00:05:12,562 --> 00:05:15,356 たったの5分が こんなにも長いなんて… 68 00:05:16,357 --> 00:05:17,734 (時鐘音) 69 00:05:17,817 --> 00:05:19,694 さてと… 70 00:05:19,777 --> 00:05:21,863 かっすみちゃ~ん! 71 00:05:25,408 --> 00:05:28,202 5分たったわよ~! 72 00:05:37,295 --> 00:05:39,422 いっぱーつ! 73 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 ハァハァ ハァハァ… 74 00:05:49,223 --> 00:05:50,350 かっすみちゃん! 75 00:05:50,433 --> 00:05:53,102 いっぱーつ! 76 00:05:53,186 --> 00:05:54,562 ンッ! ンッンッンッ… 77 00:05:54,645 --> 00:05:56,939 ンッンッンッンッ… ンッンッンッンッ… 78 00:05:57,440 --> 00:05:58,608 ドワーッ! 79 00:05:58,691 --> 00:06:00,526 アア… アア… 80 00:06:00,610 --> 00:06:03,237 キャーッ! 81 00:06:03,780 --> 00:06:05,239 ンンッ… 82 00:06:05,948 --> 00:06:07,450 ウエッ! 83 00:06:07,533 --> 00:06:09,911 見知らぬ ばあさんと 口づけを… 84 00:06:09,994 --> 00:06:11,037 うん? 85 00:06:11,120 --> 00:06:12,205 かすみちゃん! 86 00:06:12,288 --> 00:06:13,915 どう? おばあさま 87 00:06:14,499 --> 00:06:18,377 はぁ? おばあさま? 君の? 88 00:06:18,461 --> 00:06:19,670 (ばあさん)ふむ… 89 00:06:19,754 --> 00:06:21,506 かつて こんなに短時間で ここに 90 00:06:21,589 --> 00:06:23,841 たどりついた者は 記憶にない 91 00:06:23,925 --> 00:06:25,927 それも あらゆるワナに かかりながら— 92 00:06:26,010 --> 00:06:27,970 その全てをかわすとは… 93 00:06:28,054 --> 00:06:30,181 すさまじい身の軽さじゃ 94 00:06:30,890 --> 00:06:32,266 (獠)ワ… ワナ? 95 00:06:32,767 --> 00:06:34,519 そういや 上着が… 96 00:06:34,602 --> 00:06:37,063 よって この試験は合格じゃ 97 00:06:37,146 --> 00:06:39,565 ああ~ やったー! 98 00:06:39,649 --> 00:06:41,234 アハハッ! ウ~ン! 99 00:06:41,317 --> 00:06:42,568 やったわ 冴羽さん 100 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 あたしたちの結婚に 許可が下りたのよ 101 00:06:44,862 --> 00:06:47,490 け… 結婚? 102 00:06:49,784 --> 00:06:51,953 (獠)どういうことなんだ? これは ええ? 103 00:06:52,411 --> 00:06:54,872 一発をエサに 変な試験をさせられるわ 104 00:06:54,956 --> 00:06:57,875 ばあさんとキスはするわ おまけに 結婚だと? 105 00:06:57,959 --> 00:07:00,169 さあ 訳を話してもらおうか 106 00:07:02,380 --> 00:07:05,758 フッ… まだまだ甘い甘い 107 00:07:08,094 --> 00:07:10,096 一族の掟(おきて)? 108 00:07:10,638 --> 00:07:14,976 (かすみ)あたしの一族は 先祖代々からの泥棒請負業 109 00:07:15,059 --> 00:07:18,646 それを続けていくための 厳しい掟が いくつもあるの 110 00:07:19,147 --> 00:07:23,651 例えば“女は二十歳で泥棒をやめ 結婚しなければならない”とか 111 00:07:24,193 --> 00:07:27,697 “そして その夫は 麻生家の一族の中から—” 112 00:07:27,780 --> 00:07:31,742 “最も優秀な泥棒の腕を持った男と 決められている”とか 113 00:07:32,326 --> 00:07:35,037 つまり あたしには 夫を選ぶ自由はないわけ 114 00:07:36,289 --> 00:07:37,999 {\an8}そんなムチャな… 115 00:07:39,459 --> 00:07:40,793 (かすみ)この掟は— 116 00:07:40,877 --> 00:07:45,214 よりよい泥棒の子孫を残すために ずっと行われてきたの 117 00:07:46,507 --> 00:07:49,510 麻生家の女の 二十歳からの半生は— 118 00:07:49,594 --> 00:07:53,389 その優秀な子供を育てることに 費やされるのよ 119 00:07:55,016 --> 00:07:59,812 私の夫になる男も 既に 一族の中から— 120 00:07:59,896 --> 00:08:02,773 長老である おばあさまに 決められているわ 121 00:08:04,233 --> 00:08:08,112 あたしだって こんな掟 耐えられない 122 00:08:08,196 --> 00:08:12,366 女だもの 恋や結婚に夢があるわ 123 00:08:14,452 --> 00:08:15,536 でも ひとつだけ— 124 00:08:15,620 --> 00:08:19,207 決められた許婚(いいなずけ)との 結婚を解消する方法があるの 125 00:08:19,707 --> 00:08:21,459 あたしの結婚したい相手が— 126 00:08:21,542 --> 00:08:24,170 許婚よりも もっと泥棒の才能があって— 127 00:08:24,253 --> 00:08:26,672 優秀な子孫を 残せる人であればいいのよ 128 00:08:27,215 --> 00:08:29,634 たとえ それが 一族の者でなくても 129 00:08:29,717 --> 00:08:30,760 そうか! 130 00:08:30,843 --> 00:08:33,346 …で 以前 一緒に仕事をした 俺を思い出した 131 00:08:33,429 --> 00:08:34,847 (かすみ)ええ まあね 132 00:08:35,389 --> 00:08:38,142 “こ~んなステキな冴羽さんなら あたしの全てをあげる” 133 00:08:38,226 --> 00:08:40,144 “結婚したいわ~” 134 00:08:40,228 --> 00:08:41,270 …てわけで 俺と 135 00:08:41,354 --> 00:08:42,522 (かすみ)それは違います 136 00:08:42,605 --> 00:08:43,648 (獠)あら? 137 00:08:44,190 --> 00:08:47,235 あなたには 許婚との婚約解消のために— 138 00:08:47,318 --> 00:08:49,570 とりあえずの恋人を 演じてほしかったの 139 00:08:50,071 --> 00:08:51,739 (獠)アハッ… やっぱし 140 00:08:51,822 --> 00:08:54,075 (かすみ)お願い この古い掟からも— 141 00:08:54,158 --> 00:08:57,203 それに縛られた この家からも 逃げたいの 142 00:08:57,286 --> 00:09:01,791 1人じゃムリだけど 冴羽さんさえ力を貸してくれれば… 143 00:09:02,833 --> 00:09:08,005 (獠)まあな 気持ちは分かるけど なんだか やる気がうせてきたな 144 00:09:08,089 --> 00:09:10,800 それに あのばあさん 食えねえヤツだぜ 145 00:09:10,883 --> 00:09:13,177 “このテストは合格だ”ってね 146 00:09:13,803 --> 00:09:16,389 俺を許婚にするとは言わなかった 147 00:09:19,183 --> 00:09:20,101 崇司(たかし)! 148 00:09:20,726 --> 00:09:23,562 (崇司)フッ… 少しは頭が働くようだな 149 00:09:24,438 --> 00:09:25,481 フッ… 150 00:09:25,898 --> 00:09:29,443 なるほど おたくが例の許婚くんか 151 00:09:29,527 --> 00:09:33,906 君だね 泥棒の許婚を 盗もうという おちゃめな人は 152 00:09:34,490 --> 00:09:36,617 (かすみ) 何しに来たのよ? いきなり 153 00:09:36,701 --> 00:09:38,953 (崇司) これは ご挨拶だね かすみくん 154 00:09:39,036 --> 00:09:41,622 僕は 大おばさまに呼ばれて 155 00:09:41,706 --> 00:09:42,915 (かすみ)なんですって? (扉の開く音) 156 00:09:42,999 --> 00:09:44,125 (ばあさん)そのとおりじゃ 157 00:09:44,583 --> 00:09:46,002 私が呼んだ 158 00:09:46,419 --> 00:09:49,714 冴羽は まだ ただの許婚候補にすぎぬ 159 00:09:49,797 --> 00:09:53,592 一族を納得させるだけの 力を見ぬかぎりはね 160 00:09:54,093 --> 00:09:57,013 (崇司)これは 大おばさま お元気そうで何より 161 00:09:57,096 --> 00:09:59,056 (かすみ)呼んだって どういうこと? おばあさま 162 00:09:59,599 --> 00:10:01,767 この2人をもう一度 テストして 163 00:10:01,851 --> 00:10:05,605 どちらが婿として ふさわしいか 決めるということさ 164 00:10:05,688 --> 00:10:07,106 まあ 今日は顔合わせじゃ 165 00:10:07,189 --> 00:10:08,524 お入り 166 00:10:08,607 --> 00:10:10,943 フッ… 当たり前だね 167 00:10:11,027 --> 00:10:14,780 あんな障害物レースで 婚約解消されちゃたまらない 168 00:10:16,782 --> 00:10:18,242 そんな… 169 00:10:18,326 --> 00:10:20,536 とにかく入れってんだ 行こうぜ 170 00:10:20,620 --> 00:10:21,871 冴羽さん… 171 00:10:21,954 --> 00:10:25,333 あのキザ男と君を結婚させるのも シャクに障る 172 00:10:25,416 --> 00:10:27,251 まあ 任しとけって 173 00:10:33,174 --> 00:10:36,635 (獠)ばあさんよ 今更 テストなんてしなくても— 174 00:10:36,719 --> 00:10:38,888 俺のほうが そいつより敏捷性(びんしょうせい)に富み— 175 00:10:38,971 --> 00:10:42,600 泥棒の素質があるってことは 既に証明されてんだぜ 176 00:10:43,017 --> 00:10:44,060 それで? 177 00:10:44,518 --> 00:10:48,439 まあ てことは 優秀な子孫を 残せる子づくりのうまさが— 178 00:10:48,522 --> 00:10:50,775 婿選びの決め手じゃねえかと 179 00:10:51,192 --> 00:10:52,234 つまり? 180 00:10:52,860 --> 00:10:55,988 つまり モッコリ獠ちゃんと いわれてる この俺が— 181 00:10:56,072 --> 00:10:59,658 そっちの方面においても キザ男に 負けるわけがないってことさ 182 00:10:59,742 --> 00:11:00,618 フッ… 183 00:11:01,744 --> 00:11:02,787 よろしい 184 00:11:02,870 --> 00:11:04,747 ならば ちょっと つきあいたまえ 185 00:11:05,289 --> 00:11:08,084 大おばさま 隣の部屋をお借りしますよ 186 00:11:08,542 --> 00:11:09,585 うん? 187 00:11:10,711 --> 00:11:12,546 あっ 獠ちゃんね 男の趣味はないの 188 00:11:13,047 --> 00:11:15,758 下品なことを言わずに 来ればいい さあ 189 00:11:16,300 --> 00:11:18,511 しゃあねえ ちょっと行ってくるか 190 00:11:20,346 --> 00:11:21,472 冴羽さん… 191 00:11:35,736 --> 00:11:38,364 どうしたのかしら? いやに静かね 192 00:11:38,447 --> 00:11:40,324 (獠)ウワーッ! 193 00:11:40,408 --> 00:11:42,451 (2人)アア… 194 00:11:45,162 --> 00:11:46,330 崇司! 195 00:11:46,414 --> 00:11:47,790 (かすみ)あなた 冴羽さんに何を (ドアの閉まる音) 196 00:11:48,791 --> 00:11:49,917 別に何も 197 00:11:50,000 --> 00:11:52,253 男同士 じっくり話し合っただけさ 198 00:11:52,878 --> 00:11:53,921 大おばさま 199 00:11:54,004 --> 00:11:57,216 どうやら 彼も テストで 勝負を決める気になったようです 200 00:11:57,299 --> 00:11:58,926 そうか 201 00:11:59,009 --> 00:12:02,513 では テストは やはり 泥棒の腕での勝負とする 202 00:12:03,139 --> 00:12:05,141 期日は3日後 夕刻 203 00:12:05,224 --> 00:12:07,268 方法は そのときに伝える 204 00:12:07,351 --> 00:12:08,185 よいな? 205 00:12:08,686 --> 00:12:11,897 {\an8}フッ… 所詮 ヤツとて泥棒では素人 206 00:12:12,731 --> 00:12:15,568 勝負は見えたようなものだよ かすみくん 207 00:12:15,651 --> 00:12:18,112 フフッ… では 失礼 208 00:12:24,493 --> 00:12:26,036 ハッ… 冴羽さん 209 00:12:26,120 --> 00:12:27,246 (ノック) 210 00:12:30,082 --> 00:12:31,417 ああっ… 211 00:12:33,169 --> 00:12:34,462 冴羽さん! 212 00:12:36,172 --> 00:12:38,758 どうしたの? 冴羽さん 何をされたの? 213 00:12:38,841 --> 00:12:40,134 しっかりして! ねえ! 214 00:12:40,801 --> 00:12:42,511 アア… 215 00:12:42,595 --> 00:12:46,098 アア… アア… 216 00:12:46,182 --> 00:12:48,559 (時鐘音) 217 00:12:51,645 --> 00:12:52,772 (かすみ)冴羽さん? 218 00:12:53,355 --> 00:12:56,775 (獠)そんな… あの野郎 5センチも… 219 00:12:57,318 --> 00:12:59,653 ありえない この俺が… 220 00:12:59,737 --> 00:13:03,699 モッコリの大きさで 人に負けるだなんて! 221 00:13:03,783 --> 00:13:04,825 えっ? 222 00:13:12,291 --> 00:13:15,044 (香)ハァ… しかしねえ… 223 00:13:16,086 --> 00:13:20,341 たった2日や3日の特訓で 泥棒の腕が上がるもんかな? 224 00:13:22,384 --> 00:13:26,138 アア… そんな顔しないで こうなったら協力するわよ 225 00:13:26,222 --> 00:13:28,599 そんな掟 あたしだって許せないもの 226 00:13:28,682 --> 00:13:29,725 (かすみ)香さん… 227 00:13:29,808 --> 00:13:31,519 (ドアの開く音) (物音) 228 00:13:32,353 --> 00:13:34,188 (香)何よ? そのバーベル 229 00:13:34,271 --> 00:13:37,233 いや 何って 勝負に備えて 今から特訓すんだよ 230 00:13:37,316 --> 00:13:38,984 今から特訓? 231 00:13:39,068 --> 00:13:41,445 (香)あっ 偉い! 見直したよ 獠! 232 00:13:41,862 --> 00:13:43,322 見てろよ 233 00:13:43,405 --> 00:13:47,618 このバーベルを全て モッコリで 持ち上げられるようになってやるぜ 234 00:13:47,701 --> 00:13:50,663 かすみくん 今こそ 君の依頼を受けよう 235 00:13:50,746 --> 00:13:52,623 俺は あいつと勝負する 236 00:13:52,706 --> 00:13:56,710 この怒り 3日後のモッコリ勝負で 必ず晴らして… 237 00:13:56,794 --> 00:13:57,628 うん? 238 00:13:57,711 --> 00:13:59,213 ンンーッ! 239 00:13:59,296 --> 00:14:00,172 この! 240 00:14:00,256 --> 00:14:01,715 (獠)アアッ! 241 00:14:02,132 --> 00:14:04,134 (香)何を 勘違いしとんのか お前は! 242 00:14:04,218 --> 00:14:05,719 泥棒での勝負だ! 243 00:14:05,803 --> 00:14:08,347 (獠)あれ? そうだったのか… 244 00:14:09,056 --> 00:14:12,393 (鳥の鳴き声) 245 00:14:16,313 --> 00:14:18,524 …で どんな特訓をするんだい? 246 00:14:18,607 --> 00:14:19,650 (かすみ)鬼ごっこよ 247 00:14:19,733 --> 00:14:21,443 あっ? おいおい… 248 00:14:21,527 --> 00:14:22,987 簡単でしょう? 249 00:14:23,070 --> 00:14:25,155 あたしが街を逃げ回るから— 250 00:14:25,239 --> 00:14:27,408 あなたは あたしを追って 捕まえるの 251 00:14:27,825 --> 00:14:29,159 {\an8}ただし 冴羽さんは— 252 00:14:29,243 --> 00:14:31,870 {\an8}必ず あたしの通った 道を追いかけること 253 00:14:31,954 --> 00:14:32,871 う~ん… 254 00:14:33,622 --> 00:14:37,126 結構ハードな鬼ごっこね ちったぁ俺にハンディが欲しいな 255 00:14:37,209 --> 00:14:38,878 (かすみ)ダメ! 何しろ 2日で— 256 00:14:38,961 --> 00:14:41,839 あたしと同じくらいの 身のこなしになってもらわないと 257 00:14:41,922 --> 00:14:44,425 大丈夫! 冴羽さんなら できるわ 258 00:14:44,508 --> 00:14:45,342 (獠)ハァ… 259 00:14:45,426 --> 00:14:48,053 分ぁった 分ぁった じゃ 始めましょっか 260 00:14:48,137 --> 00:14:49,179 うん? 261 00:14:52,016 --> 00:14:53,893 (獠)どうしたの? 逃げないの? 262 00:14:53,976 --> 00:14:56,729 やっぱり変よ 今日の冴羽さん 263 00:14:56,812 --> 00:14:58,522 まるで らしくないわ 264 00:14:58,606 --> 00:14:59,982 だって いつもなら… 265 00:15:00,983 --> 00:15:01,859 ヤダ! 266 00:15:01,942 --> 00:15:05,571 そんなキツイことするなら かすみちゃん レオタード着て 267 00:15:05,654 --> 00:15:07,865 空飛ぶお尻が見たいの 獠ちゃん 268 00:15:09,116 --> 00:15:11,744 やはり 昨日のショックが… 269 00:15:12,244 --> 00:15:13,329 よ~し 270 00:15:13,412 --> 00:15:17,708 冴羽さん あたしを捕まえたら お尻を触らせてあげるわ! 271 00:15:22,922 --> 00:15:25,758 ダメかしら? この程度のことじゃ 272 00:15:26,258 --> 00:15:28,135 (獠)ンンッ… ンンッ… 273 00:15:28,218 --> 00:15:29,053 えっ? 274 00:15:29,136 --> 00:15:31,472 (獠)か~すみ~! 275 00:15:32,181 --> 00:15:33,932 お尻 いただき~! 276 00:15:34,016 --> 00:15:35,059 (かすみ)来た! 277 00:15:35,934 --> 00:15:38,896 すんごい迫力! それでこそ冴羽さん! 278 00:15:38,979 --> 00:15:39,813 行くわよ! 279 00:15:40,397 --> 00:15:41,440 ンッ! 280 00:15:42,942 --> 00:15:44,568 逃(のが)すか! 281 00:15:45,694 --> 00:15:47,029 ターッ! 282 00:15:52,493 --> 00:15:54,036 (配達員)ウワッ! 283 00:15:54,119 --> 00:15:55,746 (獠)おのれ! 284 00:15:56,580 --> 00:15:58,791 (かすみ)冴羽さ~ん! 285 00:15:58,874 --> 00:16:00,417 こっち こっち! 286 00:16:00,501 --> 00:16:02,586 オリャー! 287 00:16:03,379 --> 00:16:04,421 捕まえた! 288 00:16:04,505 --> 00:16:05,381 ンッ… 289 00:16:05,464 --> 00:16:07,883 鬼さん こちら 手の鳴るほうへ! 290 00:16:07,966 --> 00:16:08,801 ンッ! 291 00:16:08,884 --> 00:16:10,010 (獠)おのれ… 292 00:16:10,094 --> 00:16:11,929 ンンッ… ンンッ… 293 00:16:12,680 --> 00:16:14,848 な… 何だ? 294 00:16:19,061 --> 00:16:20,479 (獠)ダーッ! 295 00:16:20,562 --> 00:16:21,438 (激突音) 296 00:16:22,147 --> 00:16:23,190 ガハハッ… 297 00:16:23,941 --> 00:16:24,984 ダーッ! 298 00:16:25,067 --> 00:16:26,694 なんてヤツだ… 299 00:16:26,777 --> 00:16:29,905 既に あのかすみと ほぼ互角に… 300 00:16:29,989 --> 00:16:32,282 これは なんとかしなければ… 301 00:16:33,367 --> 00:16:35,786 (獠)ハァハァハァ… 302 00:16:35,869 --> 00:16:39,164 あ~ クソ 見失った 303 00:16:39,248 --> 00:16:41,667 ちったぁ手加減してほしいなぁ 304 00:16:42,960 --> 00:16:45,879 まあ 何にしても ちっとバテたなぁ 305 00:16:45,963 --> 00:16:49,591 おっと! なんと ここは 美樹(みき)ちゃんの店の前ではないか 306 00:16:50,175 --> 00:16:52,594 ちょっと 一服してこうっと! 307 00:16:53,137 --> 00:16:54,596 (ドアの開く音) (美樹)いらっしゃいま… 308 00:16:54,680 --> 00:16:55,514 あっ… 309 00:16:55,597 --> 00:16:56,974 グフフフッ… 310 00:16:57,057 --> 00:16:59,393 (美樹)プッ… フフフフッ… 311 00:16:59,476 --> 00:17:01,812 (獠)あれ? どうしたの? 何か面白いネタがあんの? 312 00:17:01,895 --> 00:17:03,897 (美樹)ううん… 何でもないの 313 00:17:03,981 --> 00:17:05,899 ププッ… フフッ… 314 00:17:05,983 --> 00:17:07,359 ごめんなさいね フフッ… 315 00:17:07,443 --> 00:17:08,485 (獠)うん? 316 00:17:10,195 --> 00:17:11,238 (獠の悲鳴) 317 00:17:12,322 --> 00:17:14,616 …んな いきなり出てくんなよ! 318 00:17:14,700 --> 00:17:17,619 分かってても 怖いんだから その顔! 319 00:17:17,703 --> 00:17:20,456 しかし それにしても 何だ? その格好は 320 00:17:20,539 --> 00:17:22,750 まだ ここで マスターやってんのか? 321 00:17:22,833 --> 00:17:23,667 ハハハッ! 322 00:17:23,751 --> 00:17:25,252 やめろ やめろって 323 00:17:25,335 --> 00:17:27,880 ここの売り上げが 落ちるだけだぜ ハハッ… 324 00:17:27,963 --> 00:17:31,341 アハハハッ! 325 00:17:34,178 --> 00:17:37,222 な… 何だよ? なに黙ってんだよ? 326 00:17:37,306 --> 00:17:39,349 まったく からかいがいのないヤツ! 327 00:17:43,228 --> 00:17:44,063 (海坊主(うみぼうず))プッ… 328 00:17:44,146 --> 00:17:45,564 うん? えっ? 329 00:17:45,647 --> 00:17:46,815 ウウッ… 330 00:17:46,899 --> 00:17:49,485 アハハハッ! 331 00:17:49,568 --> 00:17:52,029 (海坊主と美樹の笑い声) 332 00:17:52,112 --> 00:17:55,824 (美樹)ダメよ ファルコン 笑っちゃ悪いわよ! 333 00:17:55,908 --> 00:17:58,368 (海坊主)お… お前だって… ハハハハッ! 334 00:17:58,452 --> 00:18:01,038 りょ… 獠 お前ったらさ… 335 00:18:01,121 --> 00:18:02,790 (海坊主と美樹の笑い声) 336 00:18:02,873 --> 00:18:05,501 モッコリ比べで負けたんだってな 337 00:18:05,584 --> 00:18:07,127 アアッ… 338 00:18:07,211 --> 00:18:09,213 アアーッ! 339 00:18:09,838 --> 00:18:10,672 ウッ! 340 00:18:10,756 --> 00:18:13,634 (海坊主と美樹の笑い声) 341 00:18:14,176 --> 00:18:15,427 な… なんで知ってる? 342 00:18:15,511 --> 00:18:18,347 ウソ!? お前 それをどうして… 343 00:18:18,430 --> 00:18:21,809 誰だって知ってるぜ この街のみんなはな 344 00:18:25,896 --> 00:18:26,939 (あけみ)ホントよ 345 00:18:27,022 --> 00:18:29,775 その崇司って人 獠ちゃんよりも これが すごいの 346 00:18:29,858 --> 00:18:31,276 びっくり! 347 00:18:35,864 --> 00:18:37,449 (女性A)来た来た ウチにも! 348 00:18:37,533 --> 00:18:40,494 (女性B)びっくりよね 獠ちゃんに勝つなんて! 349 00:18:44,832 --> 00:18:46,750 (マスター)ああ あの男のことね 350 00:18:46,834 --> 00:18:48,085 とってもハンサムだし 351 00:18:48,168 --> 00:18:50,712 モッコリ獠ちゃんも もう おしまいね 352 00:18:50,796 --> 00:18:52,589 (海坊主)まあ つまり そういうことさ 353 00:18:52,673 --> 00:18:54,383 (美樹)ゆうべね そのことを言い触らした— 354 00:18:54,466 --> 00:18:56,176 キザな男がいたらしいのよ 355 00:18:56,260 --> 00:18:58,679 もう そのウワサで 街じゅう 持ちきり フフッ… 356 00:18:58,762 --> 00:19:00,597 野郎… 357 00:19:02,307 --> 00:19:03,642 やられた 358 00:19:04,434 --> 00:19:06,019 あっ 見つけた! 359 00:19:06,103 --> 00:19:07,855 こんな所で油売って! 360 00:19:07,938 --> 00:19:08,772 (ドアの閉まる音) 361 00:19:08,856 --> 00:19:11,233 (かすみ)お願いだから 真面目にやって! 362 00:19:11,692 --> 00:19:12,734 (獠)アア~ 363 00:19:12,818 --> 00:19:14,194 (かすみ)あっ 冴羽さん! 364 00:19:18,240 --> 00:19:21,827 (獠)そんな顔で見るなよ 大丈夫だって 365 00:19:21,910 --> 00:19:24,621 俺は勝負に勝って 見返してやるさ 366 00:19:25,330 --> 00:19:27,374 それに 男はモッコリじゃないもん 367 00:19:27,457 --> 00:19:28,709 ハートが いちばんさ 368 00:19:28,792 --> 00:19:31,003 あんなウワサが何だよ 369 00:19:31,086 --> 00:19:32,588 ハハハハッ… 370 00:19:32,671 --> 00:19:34,131 ハハハハッ… 371 00:19:34,214 --> 00:19:36,049 な~んて乾いた笑い 372 00:19:36,133 --> 00:19:38,510 こりゃ 相当 気にしとるわ 373 00:19:39,178 --> 00:19:41,972 ダメだわ 完全に骨抜きになってる 374 00:19:42,055 --> 00:19:45,225 モッコリパワーのない獠は 使い物にならないわよ 375 00:19:45,309 --> 00:19:47,477 ハッ… そうだわ 376 00:19:47,561 --> 00:19:49,438 きっと 崇司は そのことを知ってて… 377 00:19:49,980 --> 00:19:51,356 泥棒のやり口だって— 378 00:19:51,440 --> 00:19:55,611 あたしたちのような正攻法でなく 姑息(こそく)な手を使うヤツですもの 379 00:19:55,694 --> 00:19:56,904 姑息な手って? 380 00:19:56,987 --> 00:19:59,364 強力な催眠術よ 381 00:19:59,448 --> 00:20:00,574 (香)催眠術? 382 00:20:00,657 --> 00:20:03,076 (かすみ)そう 相手に暗示をかけて 383 00:20:03,160 --> 00:20:05,662 金庫の番号なんかを 聞き出して 盗むの 384 00:20:05,746 --> 00:20:07,831 泥棒としては邪道よ 385 00:20:07,915 --> 00:20:09,791 ふ~ん… 386 00:20:09,875 --> 00:20:11,168 う~ん… 387 00:20:11,835 --> 00:20:13,712 へえ~ 388 00:20:13,795 --> 00:20:15,672 -(かすみ)催… -(香・獠)眠術!? 389 00:20:15,756 --> 00:20:16,590 まさか… 390 00:20:16,673 --> 00:20:18,800 そうよ! あのとき 冴羽さんに術をかけて… 391 00:20:18,884 --> 00:20:21,386 あんたより モッコリが大きいと いう幻覚を見せた 392 00:20:21,470 --> 00:20:22,596 (かすみ)きっと そうよ! 393 00:20:22,679 --> 00:20:24,473 冴羽さんより すごいモッコリなんて… 394 00:20:24,556 --> 00:20:27,100 (香)いるはずないもの! あたしが いちばんよく知ってる! 395 00:20:27,184 --> 00:20:28,227 (2人)ハッ… 396 00:20:28,310 --> 00:20:29,895 (かすみ) なんと はしたないことを… 397 00:20:29,978 --> 00:20:32,147 (香)思わず力説しちゃった 398 00:20:33,148 --> 00:20:35,150 フッ… そうだったのか 399 00:20:35,233 --> 00:20:36,860 あのペテン師め! 400 00:20:36,944 --> 00:20:39,529 やはり 俺は モッコリの王者だったのだ! 401 00:20:39,613 --> 00:20:41,949 (崇司)フッ… バレてしまったようですね 402 00:20:43,742 --> 00:20:44,660 (かすみ)崇司… 403 00:20:44,743 --> 00:20:47,120 (香)えっ? あれがウワサのキザ男? 404 00:20:47,204 --> 00:20:50,374 ふむ… 随分と小汚いマネを… 405 00:20:50,916 --> 00:20:53,085 何をしに来たのかは知らんが ちょうどいい 406 00:20:55,295 --> 00:20:59,383 お前のツラなど触りたくもないが 今回は ちょっと頭に来てんでな 407 00:20:59,466 --> 00:21:01,468 1発 なでてやらんと 気が済まない! 408 00:21:01,551 --> 00:21:02,719 食らえ! 409 00:21:02,803 --> 00:21:03,845 ンッ… 410 00:21:06,056 --> 00:21:08,183 いけない その目を見ちゃ! 411 00:21:08,558 --> 00:21:09,601 ウッ… 412 00:21:21,947 --> 00:21:25,450 フッ… これで 君は 私を破ることはできない! 413 00:21:25,534 --> 00:21:27,911 な… 何をした!? 貴様 414 00:21:28,370 --> 00:21:29,955 ハハハハハッ! 415 00:21:31,832 --> 00:21:33,792 アア… なっ… 416 00:21:33,875 --> 00:21:35,585 -(香)なに? -(かすみ)何なの? 手紙? 417 00:21:38,797 --> 00:21:39,923 (かすみ)ダーッ! 418 00:21:40,007 --> 00:21:42,843 (香)もう そんなの見て モッコリしてる場合か! 419 00:21:42,926 --> 00:21:43,969 (獠)ウッ… 420 00:21:44,052 --> 00:21:45,679 (香)うん? あらら 421 00:21:46,430 --> 00:21:48,390 アア… 冴羽さん? 422 00:21:49,307 --> 00:21:51,852 モ… モッコリできない 423 00:21:52,561 --> 00:21:53,895 (崇司)そのとおり! 424 00:21:53,979 --> 00:21:56,940 私の術で 君のモッコリは役立たずさ 425 00:21:57,024 --> 00:22:00,485 モッコリパワーなしで 私との勝負に 見事 勝てれば— 426 00:22:00,569 --> 00:22:02,237 暗示を解いてやろう 427 00:22:02,320 --> 00:22:04,823 フハハハッ! 428 00:22:04,906 --> 00:22:07,284 (2人)そんな… 429 00:22:07,367 --> 00:22:12,039 モ… モッコリを人質に取られた 430 00:22:12,122 --> 00:22:13,999 (香・かすみ)ええ~っ? 431 00:22:14,082 --> 00:22:20,088 ♪~ 432 00:23:28,532 --> 00:23:34,538 ~♪ 433 00:23:37,582 --> 00:23:40,168 (香)さあ いよいよ 泥棒勝負よ! ほれ しゃんとしろ! 434 00:23:40,252 --> 00:23:42,921 (獠)大丈夫 受けた依頼は やり遂げます 435 00:23:43,004 --> 00:23:44,589 (香)もう まるっきりパワーがないんだから 436 00:23:44,673 --> 00:23:46,758 鏡を盗み出すだけでしょう! 簡単じゃない 437 00:23:46,842 --> 00:23:49,553 (獠)簡単すぎるよ ばあさん 何か たくらんでんのかな 438 00:23:49,636 --> 00:23:52,848 (香)“案ずるより産むが易(やす)し” もう勝負は始まってんのよ 439 00:23:52,931 --> 00:23:54,891 まずは行動! さっさと行け! 440 00:23:54,975 --> 00:23:56,226 (獠)「シティーハンター2」 441 00:23:59,354 --> 00:24:01,440 (香)見ないとパワー戻んないよ