1 00:01:07,356 --> 00:01:12,361 ♬ (オープニングテーマ) 2 00:01:12,361 --> 00:01:23,873 ♬~ 3 00:01:23,873 --> 00:01:43,893 ♬~ 4 00:01:43,893 --> 00:02:03,913 ♬~ 5 00:02:03,913 --> 00:02:23,866 ♬~ 6 00:02:23,866 --> 00:02:35,366 ♬~ 7 00:03:08,377 --> 00:03:21,390 ♬~ 8 00:03:21,390 --> 00:03:22,892 ( 小銭が落ちる音 ) 9 00:03:22,892 --> 00:03:24,892 ( 翔子 ) いい音 。 10 00:03:30,332 --> 00:03:35,332 (チャイム) 11 00:03:37,840 --> 00:03:41,343 ( 組員 ) おっ! 来た~!➡ 12 00:03:41,343 --> 00:03:44,346 おいおいおい! 待たんか われ! 13 00:03:44,346 --> 00:03:45,848 は? 14 00:03:45,848 --> 00:03:47,850 ( 組員 ) なぁなぁ わしと茶行かんか? 茶 。 15 00:03:47,850 --> 00:03:49,850 は? 16 00:03:53,856 --> 00:03:55,858 ヘヘヘヘ~ 。 17 00:03:55,858 --> 00:03:58,360 茶がダメなら… 。 ( 翔子 ) あらら ボタンが… 。 18 00:03:58,360 --> 00:04:00,360 ( 組員 ) ん? 19 00:04:01,864 --> 00:04:04,366 服着たままでも いいよね 。 ➡ 20 00:04:04,366 --> 00:04:06,368 よいしょ 。 21 00:04:06,368 --> 00:04:08,871 い… いやぁ こいつはどうも 。 ➡ 22 00:04:08,871 --> 00:04:11,373 豚? ( 翔子 )200 円です 。 23 00:04:11,373 --> 00:04:14,376 えっ? あぁ… はいはいはい 。 24 00:04:14,376 --> 00:04:17,379 毎度あり~ 。 ➡ 25 00:04:17,379 --> 00:04:19,882 バイビ~ 。 ( 組員 ) ほれた~! 26 00:04:19,882 --> 00:04:21,884 お気を付けて 。 27 00:04:21,884 --> 00:04:24,887 ん? ま… 待たんか こら! 28 00:04:24,887 --> 00:04:26,822 はい? 29 00:04:26,822 --> 00:04:28,822 ナメんなよ! 30 00:04:30,326 --> 00:04:32,828 フッ… フフフ… 。 ➡ 31 00:04:32,828 --> 00:04:35,831 ご… ごめんなさい ハハハ…! 32 00:04:35,831 --> 00:04:39,835 人が気にしている この顔を よくも笑いやがったな! 33 00:04:39,835 --> 00:04:41,837 ( 獠 ) 彼女~! 34 00:04:41,837 --> 00:04:44,840 はい 僕ちゃんと一緒に お茶でもしない? 35 00:04:44,840 --> 00:04:46,342 何しやがんでい! 36 00:04:46,342 --> 00:04:49,345 お茶が嫌なら たらこ入り スパゲッティ でもいいんだよ 。 37 00:04:49,345 --> 00:04:53,849 こいつ 完璧に わしのこと無視しとるな! 38 00:04:53,849 --> 00:04:56,852 食らえ~!➡ 39 00:04:56,852 --> 00:04:58,852 うわっ あっ… 。 40 00:05:00,856 --> 00:05:02,858 ( 組員 ) ぐあ~!➡ 41 00:05:02,858 --> 00:05:06,362 い… 痛っ あ~! あら 痛そう 。 42 00:05:06,362 --> 00:05:08,364 さぁさぁ あんなヤツは気にしないで➡ 43 00:05:08,364 --> 00:05:11,367 行きましょ 行きましょ 。 ( 組員 ) 痛ぇよ! 44 00:05:11,367 --> 00:05:13,369 あっそう 翔子ちゃんっていうの 。 45 00:05:13,369 --> 00:05:16,372 僕 冴羽 獠ちゃん よろしくね~ 。 46 00:05:16,372 --> 00:05:19,875 ニャ~オ 。 僕たちが こうして出会えたのも➡ 47 00:05:19,875 --> 00:05:23,879 小指と小指が 赤い糸で結ばれているからかも 。 48 00:05:23,879 --> 00:05:25,879 ひし 。 お? 49 00:05:29,818 --> 00:05:31,820 何してるのかな? さっきから 。 50 00:05:31,820 --> 00:05:34,323 気にしない 気にしない 。 51 00:05:34,323 --> 00:05:37,326 ふ~ん… おっし 。 52 00:05:37,326 --> 00:05:40,329 ほんじゃ 今度は 映画でも行こうか 。 53 00:05:40,329 --> 00:05:42,331 その前に…➡ 54 00:05:42,331 --> 00:05:44,333 はい 。 え? 55 00:05:44,333 --> 00:05:46,335 精算していきましょう 。 56 00:05:46,335 --> 00:05:49,838 背中に3回 肩2回 それから手を1回 握ったから➡ 57 00:05:49,838 --> 00:05:53,842 計 2,650 円 ねっ 。 58 00:05:53,842 --> 00:05:56,845 いや~ ずいぶん しっかりしてるのね 。 59 00:05:56,845 --> 00:05:58,845 アハハハ… 。 60 00:06:04,353 --> 00:06:08,357 ( 一巻 ) 宝田翔子 19 歳 朝4時起床 。 ➡ 61 00:06:08,357 --> 00:06:11,360 新聞と牛乳を 同時に配達しながら➡ 62 00:06:11,360 --> 00:06:13,862 モーニングコールの アルバイトに励む 。 ➡ 63 00:06:13,862 --> 00:06:16,365 9時 大学へ行く 。 ➡ 64 00:06:16,365 --> 00:06:19,868 1回 150 円で代返する 。 65 00:06:19,868 --> 00:06:21,870 (スクリーン:教授) ホンダワラ ダイサク。 66 00:06:21,870 --> 00:06:23,872 (スクリーン: 翔子 ) おっす! 67 00:06:23,872 --> 00:06:26,809 ( 一巻 ) 放課後 各クラブの雇われ選手として➡ 68 00:06:26,809 --> 00:06:30,809 1回 3,000 円で試合出場 。 (スクリーン: 試合終了の合図 ) 69 00:06:32,815 --> 00:06:35,317 ( 鳴き声 ) 70 00:06:35,317 --> 00:06:36,819 ( 一巻のせきばらい ) 71 00:06:36,819 --> 00:06:39,822 ( 一巻 ) さらに下校後は モデルのバイト 。 ➡ 72 00:06:39,822 --> 00:06:43,822 夜はラーメンの屋台で働いている 。 73 00:06:48,831 --> 00:06:53,836 ( 一巻 ) 今 見てもらったのが 諸君の今回のターゲットだ 。 ➡ 74 00:06:53,836 --> 00:06:56,839 知ってのとおり わが早乙女組は➡ 75 00:06:56,839 --> 00:07:00,342 昔からスケコマシを なりわいとして発展してきた 。 76 00:07:00,342 --> 00:07:03,846 が 昨今では 組員の質は落ちる一方 。 77 00:07:03,846 --> 00:07:09,351 はぁ すけをこますどころか 逆に女にバカにされる始末 。 78 00:07:09,351 --> 00:07:11,353 ( 組員 ) すみません 。 79 00:07:11,353 --> 00:07:16,358 そこでスケコマシで名高い 諸君らに集まってもらったのだ。➡ 80 00:07:16,358 --> 00:07:18,861 わしも老いた 。 81 00:07:18,861 --> 00:07:22,364 諸君らのうち 先ほどの ターゲットを落とした者に➡ 82 00:07:22,364 --> 00:07:24,366 わしの跡目を継がせたい 。 83 00:07:24,366 --> 00:07:26,301 ( サブ ) ほう 。 ( 一巻 ) そして➡ 84 00:07:26,301 --> 00:07:30,806 必殺のこましテクニックで わが組を再興してもらいたいのだ。 85 00:07:30,806 --> 00:07:35,310 ( サブ ) 宝田翔子か 確かに なかなかの女だったな 。 86 00:07:35,310 --> 00:07:36,812 フッ 。 87 00:07:36,812 --> 00:07:39,314 働き者のしっかり者 。 88 00:07:39,314 --> 00:07:41,817 歩く時は常に落とし物を探し➡ 89 00:07:41,817 --> 00:07:44,820 拾った物は 決して交番に届けない 。 ➡ 90 00:07:44,820 --> 00:07:47,322 そんな女を落としてこそ➡ 91 00:07:47,322 --> 00:07:49,825 まさにスケコマシ冥利に 尽きるというもの 。 92 00:07:49,825 --> 00:07:52,828 チッチッ 分かったよ 早乙女さん 。 93 00:07:52,828 --> 00:07:55,330 フッ 安心しな 。 94 00:07:55,330 --> 00:07:58,834 このスケコマシのサブ 抱いた女の数は➡ 95 00:07:58,834 --> 00:08:01,837 世界中の海辺の 貝殻の数より多いんだ 。 96 00:08:01,837 --> 00:08:06,341 ほほう なかなか詩的な表現だ 気に入ったぞ 。 97 00:08:06,341 --> 00:08:09,344 ( 男性 ) ぼ… 僕はさ こんな小さな跡目なんかに➡ 98 00:08:09,344 --> 00:08:11,346 興味はないんだよね 。 ( 一巻 ) フン 。 99 00:08:11,346 --> 00:08:14,349 でもさ スケコマシの面目に懸けて➡ 100 00:08:14,349 --> 00:08:18,854 ぜ~ったい翔子ちゃんは 僕がもらった~! 101 00:08:18,854 --> 00:08:23,354 レデーキラー トム君は 何か言うことはないかね? 102 00:08:28,797 --> 00:08:30,799 ( トム ) ノン 。 103 00:08:30,799 --> 00:08:34,303 では 夜明けとともに このゲームはスタートする 。 104 00:08:34,303 --> 00:08:36,305 健闘を祈る 。 105 00:08:36,305 --> 00:08:38,305 ( 鳴き声 ) 106 00:08:44,313 --> 00:08:46,315 (チャイム) 107 00:08:46,315 --> 00:08:50,319 (インターホン: 翔子 ) どなたですか? 冴羽 獠ちゃんで~す! 108 00:08:50,319 --> 00:08:53,322 どうしたんですか? 冴羽さん こんな朝早く 。 109 00:08:53,322 --> 00:08:55,324 デートしましょ 。 え? 110 00:08:55,324 --> 00:08:57,324 え… ええ 。 111 00:09:01,830 --> 00:09:04,833 ねぇねぇ 映画見る? 今はやりの 「 危険な情事 」 ? 112 00:09:04,833 --> 00:09:06,835 それとも 「 夕なぎ 」 ? 113 00:09:06,835 --> 00:09:09,338 あっ そうだ 「ラブ・ストーリー を君に 」 あれにしよう 。 114 00:09:09,338 --> 00:09:10,839 ねっ 。 115 00:09:10,839 --> 00:09:13,842 うわっ… 。 惜しいな 。 116 00:09:13,842 --> 00:09:15,842 ハハハ… 。 117 00:09:19,348 --> 00:09:21,850 ≪ ( 店員 ) いや~ 香ちゃん いつも かわいいね! 118 00:09:21,850 --> 00:09:23,352 か… 香? 119 00:09:23,352 --> 00:09:25,354 ( 店員 ) よっしゃ 大まけで 700 円だ! 120 00:09:25,354 --> 00:09:27,289 ( 香 ) やったね おじさん 偉い! 121 00:09:27,289 --> 00:09:29,291 ( 翔子 ) 高い! 500 円! 122 00:09:29,291 --> 00:09:31,793 えっ 500 円? 獠! 123 00:09:31,793 --> 00:09:33,795 何してんのよ こんな所で 。 124 00:09:33,795 --> 00:09:36,298 いや~ 香ちゃん きょうは かわいい声ね 。 125 00:09:36,298 --> 00:09:37,799 かぜひいてんだよ 。 126 00:09:37,799 --> 00:09:40,302 ろ… 650 円だ! ( 翔子 ) まだまだ! 127 00:09:40,302 --> 00:09:42,804 え~い 630 円! 128 00:09:42,804 --> 00:09:45,307 もう一声! 550 円! 129 00:09:45,307 --> 00:09:47,309 そりゃないよ お姉ちゃんよ~ 。 130 00:09:47,309 --> 00:09:49,811 お ね が い! ゴロニャ~ン 。 131 00:09:49,811 --> 00:09:52,314 ( 店員 ) あいや… あっちゃ! ワ~オ! 132 00:09:52,314 --> 00:09:55,317 え~い 出血大サービス 550 円だ! 133 00:09:55,317 --> 00:09:58,820 やった~! よかったね~! ど… どうも 。 134 00:09:58,820 --> 00:10:02,824 何なの? この子 。 いや~ ハハハ… 。 135 00:10:02,824 --> 00:10:06,828 150 円 私が値切ったから 75 円 カ~ンパ 。 136 00:10:06,828 --> 00:10:10,328 あ… はぁ… しっかりしてる~ 。 137 00:10:13,335 --> 00:10:16,338 毎度あり~ 。 ( 腕時計の アラーム) 138 00:10:16,338 --> 00:10:19,841 はにゃ~ バイトの時間だ 。 はっ? そ… そんな~! 139 00:10:19,841 --> 00:10:21,843 あっ そうだ ねぇ 冴羽さん➡ 140 00:10:21,843 --> 00:10:23,845 暇だったら私のバイト 手伝っちゃわない? 141 00:10:23,845 --> 00:10:27,282 手伝っちゃう 手伝っちゃう 。 やった~! さぁ 行こう! 142 00:10:27,282 --> 00:10:29,785 じゃあな 香! あぁ 獠! 143 00:10:29,785 --> 00:10:32,287 ゴロニャ~ゴ ニャンニャン 。 144 00:10:32,287 --> 00:10:35,290 まいっか あんだけのしっかり娘なら➡ 145 00:10:35,290 --> 00:10:37,793 獠の毒牙にかかることもないだろ 。 146 00:10:37,793 --> 00:10:39,795 《ハハ~ うち帰って かぜ治そう》 147 00:10:39,795 --> 00:10:43,298 ( 拡声機 : 翔子 ) 石焼~き芋~! 148 00:10:43,298 --> 00:10:46,301 ホッカホカ~! 149 00:10:46,301 --> 00:10:49,304 石焼~き芋~! 150 00:10:49,304 --> 00:10:53,809 ハァ… 翔子ちゃん ず… ずいぶん 渋いアルバイトやってんだね 。 151 00:10:53,809 --> 00:10:55,811 ( 翔子 ) そう ほかにもいろいろね 。 152 00:10:55,811 --> 00:10:58,814 そんなにお金ためて どうするわけ? 153 00:10:58,814 --> 00:11:00,816 ( 翔子 ) どうするって? 154 00:11:00,816 --> 00:11:05,320 世の中お金が一番でしょ? だからためてるだけ 分かる? 155 00:11:05,320 --> 00:11:08,323 違う お金だけが人生じゃない! 156 00:11:08,323 --> 00:11:11,326 そうだ 彼女に それを知らせるんだ! 157 00:11:11,326 --> 00:11:16,331 それが僕ちゃんの使命に 違いな~い! 158 00:11:16,331 --> 00:11:18,834 どうしたの? 冴羽さん 。 159 00:11:18,834 --> 00:11:22,838 翔子ちゃん 君は間違っている 。 えっ 何を? 160 00:11:22,838 --> 00:11:24,840 世の中には金なんかより➡ 161 00:11:24,840 --> 00:11:27,843 もっともっと 大切なものがあるはずだ 。 162 00:11:27,843 --> 00:11:29,845 お金より大切なものって? 163 00:11:29,845 --> 00:11:31,847 それはね…➡ 164 00:11:31,847 --> 00:11:35,350 愛さ 。 あ… 愛? 165 00:11:35,350 --> 00:11:38,854 そう 愛こそすべてさ 。 166 00:11:38,854 --> 00:11:41,356 愛こそすべて… 。 167 00:11:41,356 --> 00:11:45,360 あぁ そう… そうよ 私に必要なのは愛 。 168 00:11:45,360 --> 00:11:49,360 冴羽さん 私… 私… 。 169 00:11:51,366 --> 00:11:53,869 私 間違っていました 。 170 00:11:53,869 --> 00:11:55,871 あ? あぁ いや 。 171 00:11:55,871 --> 00:12:00,375 いや いいんだよ 翔子ちゃん 人生 間違いは付き物さ 。 172 00:12:00,375 --> 00:12:02,377 さ… 冴羽さん… 。 173 00:12:02,377 --> 00:12:05,881 さぁ 僕の胸に飛び込んでおいで 。 174 00:12:05,881 --> 00:12:07,881 冴羽さん! 175 00:12:09,885 --> 00:12:12,888 そうさ お金だけが人生じゃない 。 176 00:12:12,888 --> 00:12:15,390 女は愛に生きるべきなんだ 。 177 00:12:15,390 --> 00:12:19,895 ( 翔子 ) ウフ フフフ… 。 ん? 178 00:12:19,895 --> 00:12:24,399 冴羽さん 愛だけでは生きてはいけないわ 。 179 00:12:24,399 --> 00:12:26,835 だぁ~! ウフフ! 180 00:12:26,835 --> 00:12:30,338 お金こそすべて! いい夢見れた? 冴羽さん 。 181 00:12:30,338 --> 00:12:33,341 愛の夢代 3,000 円です 。 182 00:12:33,341 --> 00:12:35,343 ぐふっ! 手ごわいヤツ 。 183 00:12:35,343 --> 00:12:39,347 ( 女性 ) お芋屋さ~ん ねぇ ちょっと~! ( 翔子 ) あっ はい! 184 00:12:39,347 --> 00:12:42,350 お芋 2,000 円分 持ってきてくれない? 185 00:12:42,350 --> 00:12:44,853 ( 子どもたち ) お芋 お芋…! ( 翔子 ) はい ただいま! 186 00:12:44,853 --> 00:12:47,353 冴羽さん お願い 。 ほい 来た! 187 00:12:48,857 --> 00:12:54,863 石焼~き芋~ ホッカホカ~! 188 00:12:54,863 --> 00:13:00,363 石焼~き芋~ ホッカホカ~! 189 00:15:11,366 --> 00:15:16,872 ( 拡声機 : 翔子 ) 石焼~き芋~ ホッカホカ~! 190 00:15:16,872 --> 00:15:19,372 石焼~き… 。 191 00:15:22,811 --> 00:15:26,815 お芋 頂戴 。 192 00:15:26,815 --> 00:15:30,318 はい 500 円分ですね 。 193 00:15:30,318 --> 00:15:33,822 お待ち遠さま 。 194 00:15:33,822 --> 00:15:35,824 ( サブ ) パッ 。 ( 翔子 ) ん? 195 00:15:35,824 --> 00:15:38,326 ( サブ ) ローズ 。 ( 翔子 ) ん? 196 00:15:38,326 --> 00:15:42,330 この芋すらも花に変える わが愛の奇跡 。 197 00:15:42,330 --> 00:15:45,333 この愛 あなたにささげます 。 198 00:15:45,333 --> 00:15:47,836 バッカみたい 花よりも芋よ 。 199 00:15:47,836 --> 00:15:49,337 ぐっ! 200 00:15:49,337 --> 00:15:54,342 一目見よ! わが胸に燃え盛る愛の炎を!➡ 201 00:15:54,342 --> 00:15:56,344 グビグビッ!➡ 202 00:15:56,344 --> 00:15:58,847 ボワ~! ボワ~! 203 00:15:58,847 --> 00:16:01,349 ( 少年1 ) すっご~い! ( 少年2 ) ねぇねぇ もっとやって! 204 00:16:01,349 --> 00:16:03,351 うるさい! ガキは嫌いだ! 205 00:16:03,351 --> 00:16:06,354 うっ! ( 泣き声 ) 206 00:16:06,354 --> 00:16:08,857 ( 翔子 ) まぁ かわいそうに 。 207 00:16:08,857 --> 00:16:12,360 ひどいじゃない 子どもをいじめる人なんて最低! 208 00:16:12,360 --> 00:16:15,864 しかたがない… 出血大サービス!➡ 209 00:16:15,864 --> 00:16:18,366 久々のハト! 210 00:16:18,366 --> 00:16:21,303 ( 少年1 ・ 少年2 ) あぁ… うわ~! 211 00:16:21,303 --> 00:16:24,306 ( 拍手 ) 212 00:16:24,306 --> 00:16:26,808 ( サブ ) ブハ~! ブハ~! 213 00:16:26,808 --> 00:16:29,811 さぁさぁ これぞ奇跡のパフォーマンス! 214 00:16:29,811 --> 00:16:31,813 1人たったの 10 円よ!➡ 215 00:16:31,813 --> 00:16:34,316 はい毎度! はいはい どうも~! はい毎度~! 216 00:16:34,316 --> 00:16:37,319 お~い! 翔子ちゃん! 翔子ちゃん! 217 00:16:37,319 --> 00:16:39,321 あぁ 今行くわ 。 218 00:16:39,321 --> 00:16:41,823 あぁ すいません ちょっと通してください 。 219 00:16:41,823 --> 00:16:44,326 ブハッ! ちょ… ちょっと! ( 男性1 ) 何だ もう終わりか! 220 00:16:44,326 --> 00:16:46,328 ( 男性2 ) おい どこ行くんだ? ( サブ ) 翔子さん! 221 00:16:46,328 --> 00:16:48,330 ( 翔子 ) バイビ~! 222 00:16:48,330 --> 00:16:50,332 ( 男性3 ) こちとら金 払っとんだぞ こら! 223 00:16:50,332 --> 00:16:53,335 ( 男性4 ) 続きやってよ! ( 男性5 ) 早く やれやれ! 224 00:16:53,335 --> 00:16:55,837 くそ~! こうなったらもうヤケだ!➡ 225 00:16:55,837 --> 00:16:59,341 そ~ら そらそらそらそらそら~! 226 00:16:59,341 --> 00:17:03,345 フフフフ… ヤツも もう終わりだな 。 227 00:17:03,345 --> 00:17:05,845 これからは僕の時代だ 。 228 00:17:07,849 --> 00:17:11,853 あぁ… 芋 やっと全部売れたね 。 229 00:17:11,853 --> 00:17:13,855 お疲れさま 。 だぁ~ 冷たっ! 230 00:17:13,855 --> 00:17:17,859 ウフフ はい コーラ 。 えっと 金 金と… 。 231 00:17:17,859 --> 00:17:21,296 いいの これくらい おごっちゃう 。 えっ ホント? 232 00:17:21,296 --> 00:17:24,799 ニャ~オ 私 人におごったりするの➡ 233 00:17:24,799 --> 00:17:27,802 え~っと… 何年ぶりだったかしら? 234 00:17:27,802 --> 00:17:30,802 ダハハハ… こ… 光栄だな 。 235 00:17:33,808 --> 00:17:35,810 はぁ~ うま~い! はぁ~ おいしい! 236 00:17:35,810 --> 00:17:37,812 アハハハ…! 237 00:17:37,812 --> 00:17:41,816 冴羽さん 私のこと かわいくない って思ってるでしょ? 238 00:17:41,816 --> 00:17:45,820 どうして? とってもキュートさ 。 239 00:17:45,820 --> 00:17:50,825 男の人に そんなふうに言われるの 何年ぶりかな 。 240 00:17:50,825 --> 00:17:55,330 あの時は信じてたわ 愛こそすべてだって 。 241 00:17:55,330 --> 00:17:57,330 でも… 。 242 00:17:59,834 --> 00:18:02,837 <愛してるわ たとえ大地が引き裂かれ➡ 243 00:18:02,837 --> 00:18:07,342 この命が尽きても 決して… 決して離れはしないわ> 244 00:18:07,342 --> 00:18:10,345 (マスオ) <えぇ? あの… ん~…> 245 00:18:10,345 --> 00:18:12,347 ≪ ( 車の クラクション) <あっ!➡ 246 00:18:12,347 --> 00:18:15,350 悪ぃな じゃ そういうことで> ( 翔子 ) <えぇ?> 247 00:18:15,350 --> 00:18:17,852 (マスオ) <ヘ~イ! 愛してるぜ ベイビー!> 248 00:18:17,852 --> 00:18:22,290 <あっ! マスオさん マスオさ~ん!➡ 249 00:18:22,290 --> 00:18:24,790 そんな~!> 250 00:18:26,294 --> 00:18:28,797 お金持ちの女のところへ 走っていった➡ 251 00:18:28,797 --> 00:18:31,800 あのウキウキとした後ろ姿! 252 00:18:31,800 --> 00:18:34,302 あの時以来 あたし決めたの 。 253 00:18:34,302 --> 00:18:36,805 もう愛なんて信じないって! 254 00:18:36,805 --> 00:18:38,807 ( 花火が打ち上がる音 ) ( 花火の破裂音 ) 255 00:18:38,807 --> 00:18:40,807 あ? 256 00:18:42,811 --> 00:18:45,311 街なかで花火だ? 257 00:18:47,816 --> 00:18:49,816 何だ? 258 00:18:53,321 --> 00:18:55,824 「 I LOVE YOU 」。 259 00:18:55,824 --> 00:18:57,824 あっ! 260 00:19:03,331 --> 00:19:05,834 なかなか派手な登場やな 。 261 00:19:05,834 --> 00:19:10,338 女心にインパクトを与えるに バッチシの演出と見た 。 262 00:19:10,338 --> 00:19:12,340 ( 男性 ) よいしょ 。 263 00:19:12,340 --> 00:19:16,845 翔子ちゃん あの仕掛け花火こそ 僕の心のつぶやきです 。 264 00:19:16,845 --> 00:19:18,847 知り合い? い… いえ 。 265 00:19:18,847 --> 00:19:21,282 そして これが僕の愛の結晶 。 266 00:19:21,282 --> 00:19:23,282 さぁ 受け取って 。 267 00:19:25,787 --> 00:19:29,787 これで翔子ちゃんは僕の恋人 そうだよねぇ? 268 00:19:31,292 --> 00:19:33,795 何よ こんなもの! ( 男性 ) うわっ! 269 00:19:33,795 --> 00:19:36,798 お金で何でも 自由になるなんて考え➡ 270 00:19:36,798 --> 00:19:39,300 私 大っ嫌い! 271 00:19:39,300 --> 00:19:42,303 何言うの! ホントは欲しいんでしょ? 272 00:19:42,303 --> 00:19:44,806 素直に受け取れば… 。 273 00:19:44,806 --> 00:19:47,809 あっ… 。 ( 泣き声 ) 274 00:19:47,809 --> 00:19:51,312 ママにだって ぶたれたことないのに! 275 00:19:51,312 --> 00:19:54,315 ( 泣き声 ) 276 00:19:54,315 --> 00:19:58,319 覚えてろ! お金持ちを怒らせると 怖いんだぞ!➡ 277 00:19:58,319 --> 00:20:01,319 ママ~! 何だ あいつは… 。 278 00:20:03,324 --> 00:20:05,324 ん? 279 00:20:07,328 --> 00:20:12,328 つ… ついに出た 伝説の男 レディーキラーのトム 。 280 00:20:13,835 --> 00:20:16,838 ( 組員 ) 女を口説く時 甘いささやきも金も➡ 281 00:20:16,838 --> 00:20:18,840 ヤツには必要ないという 。 ➡ 282 00:20:18,840 --> 00:20:22,277 ただ ヤツが ミラーグラスを外した その時➡ 283 00:20:22,277 --> 00:20:25,777 確実に女が1人 愛の奴隷と化すという 。 284 00:20:28,283 --> 00:20:31,286 Good evening pretty girl. 285 00:20:31,286 --> 00:20:33,288 知り合い? い… いえ 。 286 00:20:33,288 --> 00:20:35,790 フフフ… 。 287 00:20:35,790 --> 00:20:49,304 ♬~ 288 00:20:49,304 --> 00:20:51,306 ( 翔子 ) 《あ~!➡ 289 00:20:51,306 --> 00:20:54,309 あ~!》 290 00:20:54,309 --> 00:20:57,312 ( トム ) お前は私を愛している 。 ➡ 291 00:20:57,312 --> 00:21:01,316 私を愛している 。 ➡ 292 00:21:01,316 --> 00:21:05,316 私を愛している 。 293 00:21:12,327 --> 00:21:13,828 ( 銃声 ) 294 00:21:13,828 --> 00:21:16,328 わ… 私… 。 295 00:21:21,269 --> 00:21:23,271 どうやら訳ありらしいが➡ 296 00:21:23,271 --> 00:21:27,275 女の子を落とすのに 催眠術ってのはルール違反だな 。 297 00:21:27,275 --> 00:21:32,280 フッ 貴様 私の抜き撃ちを見ても 顔色一つ変えないとは➡ 298 00:21:32,280 --> 00:21:34,282 ただ者ではないな 。 299 00:21:34,282 --> 00:21:36,284 どうかな? 300 00:21:36,284 --> 00:21:37,785 (サイレン) 301 00:21:37,785 --> 00:21:39,787 [スピーカ] ( 警官1 ) そこの戦車 止まりなさい!➡ 302 00:21:39,787 --> 00:21:42,290 そこの戦車 止まりなさい! 303 00:21:42,290 --> 00:21:47,795 (パトカー の サイレン) 304 00:21:47,795 --> 00:21:49,797 [スピーカ] ( 警官1 ) うわっ 何!? ( 砲撃音 ) 305 00:21:49,797 --> 00:21:51,799 [スピーカ] ( 警官2 ) やめなさい バカなまねは! 306 00:21:51,799 --> 00:21:54,802 ( 砲撃音 ) ハハハハ…! 307 00:21:54,802 --> 00:21:56,804 お金持ちは強いのだ! 308 00:21:56,804 --> 00:21:59,804 ( 砲撃音 ) 309 00:22:03,311 --> 00:22:06,814 私はガンの腕も 超一流といわれた男だ 。 310 00:22:06,814 --> 00:22:08,816 死ぬぞ 。 311 00:22:08,816 --> 00:22:10,816 いつでもいい 。 312 00:22:12,320 --> 00:22:13,820 ( トム ) フッ 。 313 00:22:16,324 --> 00:22:18,824 ん!? ぶばばっ! 314 00:22:21,262 --> 00:22:25,266 いるんだよな 口ほどにもないヤツってさ 。 315 00:22:25,266 --> 00:22:28,770 何なんですか? この人 。 何なんでしょう? 316 00:22:28,770 --> 00:22:31,773 ( 砲撃音 ) 317 00:22:31,773 --> 00:22:34,275 ( 組員 ) うわっ! おっ ちょちょ… 助けてくれよ! 318 00:22:34,275 --> 00:22:36,275 うわ~! あっ! 319 00:22:40,281 --> 00:22:42,784 ( 男性 ) ハッハハハ…! 320 00:22:42,784 --> 00:22:44,786 お… お前は さっきの! 321 00:22:44,786 --> 00:22:47,288 ハッハハハ…! 322 00:22:47,288 --> 00:22:50,291 僕のプライドを傷つけたヤツは みんな殺す! 323 00:22:50,291 --> 00:22:52,293 死ね! ( 機銃音 ) 324 00:22:52,293 --> 00:22:54,796 ( 翔子 ) キャ~! ( 機銃音 ) 325 00:22:54,796 --> 00:22:57,298 何 考えとんじゃ あいつは! ( 機銃音 ) 326 00:22:57,298 --> 00:23:00,301 ( 翔子 ) あ~ 何でこんな目に遭うのよ! 327 00:23:00,301 --> 00:23:03,304 僕ちゃん ち~っとも分かんな~い! 328 00:23:03,304 --> 00:23:05,807 ( 男性 ) ハッハハハ…!➡ 329 00:23:05,807 --> 00:23:08,309 とどめだ! 330 00:23:08,309 --> 00:23:10,309 とどめだ!? 331 00:23:11,813 --> 00:23:15,313 お… おい! マジかよ!? あ~っ! 332 00:23:16,818 --> 00:23:18,820 ( 翔子 ) もうダメ! 諦めるな 。 333 00:23:18,820 --> 00:23:21,322 ( 翔子 ) えっ? 俺が守る 。 334 00:23:21,322 --> 00:23:23,825 あんな金の塊に負けやしないさ! 335 00:23:23,825 --> 00:23:26,828 冴羽さん でも… 。 336 00:23:26,828 --> 00:23:39,340 ♬~ 337 00:23:39,340 --> 00:23:42,343 こいつら死ね! 338 00:23:42,343 --> 00:23:44,343 ( 銃声 ) 339 00:23:45,847 --> 00:23:47,348 うおっ!➡ 340 00:23:47,348 --> 00:23:49,348 うわっ! 341 00:23:54,856 --> 00:23:57,358 3人とも失格だ! 342 00:23:57,358 --> 00:24:00,858 終わったな イッツ ジ エンド 。 343 00:24:06,367 --> 00:24:08,870 大きい 。 え? 344 00:24:08,870 --> 00:24:10,872 冴羽さんの背中 。 345 00:24:10,872 --> 00:24:14,375 男の背中は 女の子を守るためにある 。 346 00:24:14,375 --> 00:24:16,377 な~んてな 。 347 00:24:16,377 --> 00:24:19,380 フフッ 。 348 00:24:19,380 --> 00:24:23,818 ( 男性のせき込み ) 349 00:24:23,818 --> 00:24:27,321 ( せき込み ) 350 00:24:27,321 --> 00:24:30,825 お… お金持ちが負けるなんて… お金持…➡ 351 00:24:30,825 --> 00:24:32,825 うわ~! 352 00:24:35,329 --> 00:24:37,331 ( 店員 ) 勘弁してよ 香ちゃん! 353 00:24:37,331 --> 00:24:40,835 だ~から もう一声! 700 円! 354 00:24:40,835 --> 00:24:43,838 これ キロ 2,000 円の マグロだべなや~! 355 00:24:43,838 --> 00:24:45,840 お願い ウッフ~ン 。 356 00:24:45,840 --> 00:24:48,843 おまけでキロ 1,700 円だな 。 357 00:24:48,843 --> 00:24:51,846 スカートはいたって香じゃな 。 358 00:24:51,846 --> 00:24:54,348 この! ごめんなさい! 359 00:24:54,348 --> 00:24:58,352 ( 翔子 ) 冴羽さん 。 あ? 360 00:24:58,352 --> 00:25:00,354 ニャ~オ 捜したぞ 。 361 00:25:00,354 --> 00:25:02,356 しょ… 翔子ちゃん 。 362 00:25:02,356 --> 00:25:05,359 住所も電話番号も 教えてくれないんだから 。 ➡ 363 00:25:05,359 --> 00:25:08,362 ささっ デート デート! えっ 何だ? 364 00:25:08,362 --> 00:25:11,365 私ね これから思いっきり おしゃれすることにしたの 。 365 00:25:11,365 --> 00:25:13,367 好きな人のために! 366 00:25:13,367 --> 00:25:16,370 あっ それから きょうのデート ぜ~んぶ私おごっちゃう! 367 00:25:16,370 --> 00:25:20,374 ホ… ホント? ホ ン ト! ゴロニャ~ン 。 368 00:25:20,374 --> 00:25:22,310 獠! ん? 369 00:25:22,310 --> 00:25:26,314 このお方か? ( 組員 ) へい 間違いございやせん 。 370 00:25:26,314 --> 00:25:28,816 お初にお目にかかりやす 。 あ? 371 00:25:28,816 --> 00:25:33,321 私 早乙女組 組長 一巻と申す者 。 372 00:25:33,321 --> 00:25:36,324 子分より聞きました あなた様の口説き術➡ 373 00:25:36,324 --> 00:25:41,829 ぜひぜひ 私の跡目を 継いでやっておくんなせい 。 374 00:25:41,829 --> 00:25:44,332 な… 何のことでしょう? 375 00:25:44,332 --> 00:25:48,336 ( 組員 ) え~ よろしくお願いいたしやす 親分! 376 00:25:48,336 --> 00:25:51,339 親…分? ア… ハハハ… 。 377 00:25:51,339 --> 00:25:53,841 一抜けた~っと! 378 00:25:53,841 --> 00:25:56,344 ( 翔子 ) 冴羽さん! ( 一巻 ) お待ちくだせい! 379 00:25:56,344 --> 00:25:58,846 ( 組員 ) 親分! 380 00:25:58,846 --> 00:26:03,851 ♬ (エンディングテーマ) 381 00:26:03,851 --> 00:26:23,804 ♬~ 382 00:26:23,804 --> 00:26:43,824 ♬~ 383 00:26:43,824 --> 00:27:03,844 ♬~ 384 00:27:03,844 --> 00:27:12,344 ♬~ 385 00:27:50,858 --> 00:27:52,860 〈あたしに ないしょで 依頼受けたな?〉 386 00:27:52,860 --> 00:27:54,862 〈だって海坊主に 無理やり頼まれちゃってさ〉 387 00:27:54,862 --> 00:27:57,365 〈ウソつけ! 金髪美人のエスコートだから➡ 388 00:27:57,365 --> 00:27:59,367 ないしょでOKしたくせに!〉 〈それがキャサリンって➡ 389 00:27:59,367 --> 00:28:01,869 ただ者じゃなさそうなんだよ 殺し屋かもよ〉 390 00:28:01,869 --> 00:28:03,871 〈まさか…〉 〈どうやら海坊主に➡ 391 00:28:03,871 --> 00:28:06,374 復しゅうするつもりらしい〉 〈そんな!➡ 392 00:28:06,374 --> 00:28:09,377 一体 海坊主さんと彼女って どういう関係なの?〉 393 00:28:09,377 --> 00:28:10,877 〈 「 シティーハンター2 」 …〉 394 00:28:11,879 --> 00:28:14,379 〈見ないと恨むから〉 395 00:30:32,353 --> 00:30:37,358 ♬ (オープニングテーマ) 396 00:30:37,358 --> 00:30:48,869 ♬~ 397 00:30:48,869 --> 00:31:08,889 ♬~ 398 00:31:08,889 --> 00:31:28,909 ♬~ 399 00:31:28,909 --> 00:31:48,863 ♬~ 400 00:31:48,863 --> 00:32:00,363 ♬~ 401 00:32:43,384 --> 00:32:49,390 ( 銃声 ) 402 00:32:49,390 --> 00:32:52,390 ( 足音 ) 403 00:32:55,329 --> 00:32:58,329 ( 海坊主 ) ハァ ハァ… 。 404 00:33:23,857 --> 00:33:26,860 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) 《待て待て待て! 逃げるなブラジャー 。 ➡ 405 00:33:26,860 --> 00:33:28,862 もう逃げられんぞ 。 ➡ 406 00:33:28,862 --> 00:33:31,365 モッコリ[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃんの手に帰れ!》 407 00:33:31,365 --> 00:33:33,367 ( 女性 ) 《ウフ…》 408 00:33:33,367 --> 00:33:35,869 《え?➡ 409 00:33:35,869 --> 00:33:38,372 うわ~ お~!》 410 00:33:38,372 --> 00:33:40,374 ( 女性 ) 《ねぇ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]様➡ 411 00:33:40,374 --> 00:33:42,376 あたしのブラジャー 気に入ったのなら➡ 412 00:33:42,376 --> 00:33:46,880 差し上げますから 取りに来てくださいませ ウフ》 413 00:33:46,880 --> 00:33:48,882 [TEL] ( 着信音 ) 414 00:33:48,882 --> 00:33:50,884 《あ~ 早く!》 [TEL] ( 着信音 ) 415 00:33:50,884 --> 00:33:53,821 《ベルが鳴り終わらないうちに》 416 00:33:53,821 --> 00:33:56,824 《はいはい はいはい は~い!》 417 00:33:56,824 --> 00:34:00,324 《あっ あ~ん》 《ブラジャーをくれ!》 418 00:34:01,829 --> 00:34:03,831 [TEL] ( 着信音 ) ぐっ ぐぅ… 。 419 00:34:03,831 --> 00:34:05,833 [TEL] ( 着信音 ) うわっ うわっ… 。 420 00:34:05,833 --> 00:34:07,835 巨大モッコリちゃんが 消えてしまった 。 421 00:34:07,835 --> 00:34:09,837 どこだどこだ どこ行ったん? [TEL] ( 着信音 ) 422 00:34:09,837 --> 00:34:13,340 夢か… 。 [TEL] ( 着信音 ) 423 00:34:13,340 --> 00:34:15,843 [TEL] ( 着信音 ) 424 00:34:15,843 --> 00:34:17,845 誰だ! こんな真夜中に! 425 00:34:17,845 --> 00:34:21,348 おかげで金髪ちゃんが 消えてしまったじゃないか~! 426 00:34:21,348 --> 00:34:25,352 [TEL] ( 海坊主 ) [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]か? ん? 海坊主 。 427 00:34:25,352 --> 00:34:28,856 [TEL] どうした? ( 海坊主 ) お前に仕事を依頼したい 。 428 00:34:28,856 --> 00:34:30,858 [TEL] し… 仕事だ?➡ 429 00:34:30,858 --> 00:34:32,860 そういうのはな おてんとうさまが 上がってからに… 。 430 00:34:32,860 --> 00:34:34,862 相手は金髪の美人だ 。 431 00:34:34,862 --> 00:34:37,865 なっ… ニヤ~ 。 432 00:34:37,865 --> 00:34:39,867 フン しかたあるまい 。 433 00:34:39,867 --> 00:34:42,870 ほかならぬ海坊主の頼みだ 引き受けよう 。 434 00:34:42,870 --> 00:34:45,873 キャピタル ・ イン ・ トウキョウの 904 号室に➡ 435 00:34:45,873 --> 00:34:48,876 キャサリン ・ ヘイワードという 女性が泊まっている 。 436 00:34:48,876 --> 00:34:50,878 年は? [TEL] ( 海坊主 )18。 437 00:34:50,878 --> 00:34:54,815 そ~う 18。 438 00:34:54,815 --> 00:34:57,317 [TEL] ( 海坊主 ) 彼女は 日本に観光旅行で来ている 。 ➡ 439 00:34:57,317 --> 00:35:00,320 日本は初めてなので 両親が不安がって➡ 440 00:35:00,320 --> 00:35:02,322 俺にエスコート役を依頼した 。 ➡ 441 00:35:02,322 --> 00:35:05,325 だが俺は急な用で エスコートできん 。 442 00:35:05,325 --> 00:35:10,330 うん 何か裏がありそうね 。 嫌ならいい ほかを当たる 。 443 00:35:10,330 --> 00:35:13,333 あ~ん せっかちな人 誰が嫌だと言ったよ~! 444 00:35:13,333 --> 00:35:16,333 また連絡する 。 お~ こら 待てよ! 445 00:35:26,847 --> 00:35:30,851 ったく… 一方的に切りやがって 勝手なヤツだ 。 446 00:35:30,851 --> 00:35:33,353 ウフ クックク…! 447 00:35:33,353 --> 00:35:37,357 金髪美女と愛の東京見物 ええな~ 。 448 00:35:37,357 --> 00:35:39,359 ( 香 ) フフフフ… 。 449 00:35:39,359 --> 00:35:42,362 このあたしに無届けで アルバイトできると思ったら➡ 450 00:35:42,362 --> 00:35:45,362 大間違いのハンマーよ 。 451 00:36:03,817 --> 00:36:05,819 ≪ (ノック) 452 00:36:05,819 --> 00:36:08,822 (キャサリン) 誰? ルームサービスです 。 453 00:36:08,822 --> 00:36:10,824 朝食をお持ちしました 。 454 00:36:10,824 --> 00:36:14,828 朝食? そんなもの頼まないわ 何かの間違いよ 。 ➡ 455 00:36:14,828 --> 00:36:16,830 持って帰ってちょうだい 。 456 00:36:16,830 --> 00:36:19,333 いいえ 間違いじゃありませんよ 。 457 00:36:19,333 --> 00:36:21,335 グッドモーニング! キャサリンちゃん 。 458 00:36:21,335 --> 00:36:23,337 愛のルームサービスです 。 459 00:36:23,337 --> 00:36:27,341 あなた一体どうやって入ったの? ドアはロックしてあったはずよ 。 460 00:36:27,341 --> 00:36:29,843 は~い 愛は万国共通 。 461 00:36:29,843 --> 00:36:31,845 モッコリに ドアの障壁はありませんです 。 462 00:36:31,845 --> 00:36:35,349 僕ちゃん冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 海坊主のピンチヒッター 。 463 00:36:35,349 --> 00:36:38,852 (キャサリン) 海坊主? うむ… 。 464 00:36:38,852 --> 00:36:41,855 《年こそ 18 と 限りなくロリコンに近いが➡ 465 00:36:41,855 --> 00:36:45,359 見事なプロポーション やはり外人はいい》 466 00:36:45,359 --> 00:36:47,861 ミスター冴羽 あなたファルコン…➡ 467 00:36:47,861 --> 00:36:50,364 いえ ミスター海坊主の ピンチヒッターなら➡ 468 00:36:50,364 --> 00:36:52,799 早く役目を果たしたらどう? 469 00:36:52,799 --> 00:36:54,801 お~! 470 00:36:54,801 --> 00:36:58,305 さすが外人ちゃん すっごく積極的! 471 00:36:58,305 --> 00:37:00,307 さぁ いつでもいらっしゃい 。 472 00:37:00,307 --> 00:37:03,810 うわ~お! 何てせっかちな方 どゎい好き! 473 00:37:03,810 --> 00:37:05,812 えっ 何? 474 00:37:05,812 --> 00:37:08,312 キャッサリンちゃ~ん! 475 00:37:10,317 --> 00:37:14,321 この国辱モッコリ 国際的に恥をさらすな! 476 00:37:14,321 --> 00:37:17,821 バ… バカな 何で香がここに? 477 00:37:19,826 --> 00:37:22,329 な… 何 勘違いしてんだよ 。 478 00:37:22,329 --> 00:37:25,832 俺は海坊主に無理やり頼まれて しかたなく… 。 479 00:37:25,832 --> 00:37:29,336 パンツ一丁になったって言うの? あ~んたが頼まれたのは➡ 480 00:37:29,336 --> 00:37:32,339 観光で来てる彼女の エスコート役でしょうが! 481 00:37:32,339 --> 00:37:35,342 観光のエスコート役? 482 00:37:35,342 --> 00:37:38,845 あぁ… あたくしアシスタントの 槇村 香です 。 483 00:37:38,845 --> 00:37:40,847 どうも うちのモッコリが 失礼いたしました 。 484 00:37:40,847 --> 00:37:42,849 そうそう 習慣の違いなんです 。 485 00:37:42,849 --> 00:37:45,852 お前の習慣だろうが 。 あっ チョーク チョーク… 。 486 00:37:45,852 --> 00:37:48,855 あなたたち ミスター海坊主の 同業者なの? 487 00:37:48,855 --> 00:37:51,291 はっ はい そうです 。 彼はどこへ? 488 00:37:51,291 --> 00:37:54,791 さぁ? 僕ちゃん 電話で頼まれただけだから 。 489 00:37:56,797 --> 00:37:58,799 キャッサリンちゃ~ん! 490 00:37:58,799 --> 00:38:00,801 え? 491 00:38:00,801 --> 00:38:03,303 出かけるのに そのスリットの服もいいけど➡ 492 00:38:03,303 --> 00:38:06,807 僕ちゃんとしては 超ミニなんか希望しちゃうな~! 493 00:38:06,807 --> 00:38:08,809 下着の色にも気を遣いましょうね 。 494 00:38:08,809 --> 00:38:10,811 おぉ かわいい~! 495 00:38:10,811 --> 00:38:12,811 これ お気に入り 。 496 00:38:14,314 --> 00:38:16,316 日本では 女性をエスコートするのに➡ 497 00:38:16,316 --> 00:38:18,318 人の持ち物を探るわけ? 498 00:38:18,318 --> 00:38:21,321 だって… 日本人 相手のこと よく知らないと➡ 499 00:38:21,321 --> 00:38:23,323 エスコートできないあるよ 。 500 00:38:23,323 --> 00:38:26,827 それも習慣の違いだって言うの? あぁ そうあるです 。 501 00:38:26,827 --> 00:38:29,830 「 郷に入りては郷に従え 」 と 言いまして 。 502 00:38:29,830 --> 00:38:31,830 あっ… 。 503 00:38:33,333 --> 00:38:36,336 お前これは どう弁解するつもりだ? 504 00:38:36,336 --> 00:38:38,338 ほら~ 外へ出かけると 着替えたくても➡ 505 00:38:38,338 --> 00:38:41,341 日本のランジェリーは 外人に合わないから 。 506 00:38:41,341 --> 00:38:44,845 誰が外で下着を着替えるか! 507 00:38:44,845 --> 00:38:46,847 おぉ… 。 508 00:38:46,847 --> 00:38:48,347 あぁ… 。 509 00:38:51,785 --> 00:38:53,785 (エレベーター の到着音 ) 510 00:39:00,794 --> 00:39:04,294 《金髪とモッコリ 金髪とモッコリ グフフフ…》 511 00:39:05,799 --> 00:39:08,302 《せっかくのチャンスを 香のヤツ》 512 00:39:08,302 --> 00:39:10,802 (ジャック) う~ん あの男… 。 513 00:39:12,306 --> 00:39:14,308 (フロント 係 ) お気を付けて 。 514 00:39:14,308 --> 00:39:16,310 香 ほら 車のキー 。 何? 515 00:39:16,310 --> 00:39:18,312 ホテルの前に車を回してくれ 。 516 00:39:18,312 --> 00:39:22,316 古い手ね… その間に彼女を連れ去ろうなんて 。 517 00:39:22,316 --> 00:39:25,319 あんたの行動パターン 最近マンネリよ 。 518 00:39:25,319 --> 00:39:27,821 しかたないだろ お前が突然 現れるから➡ 519 00:39:27,821 --> 00:39:29,823 ほかにいいアイデアが… 。 520 00:39:29,823 --> 00:39:32,326 あっ… 。 フフフ~ン 。 521 00:39:32,326 --> 00:39:35,329 語るに落ちたわね いってらっしゃい 。 522 00:39:35,329 --> 00:39:37,331 くぅ~ 。 523 00:39:37,331 --> 00:39:40,834 (アサミ) ヘヘヘッ 。 524 00:39:40,834 --> 00:39:42,834 あぁ… あっ 。 525 00:39:44,838 --> 00:39:48,342 あぁ…。 はい これ。 526 00:39:48,342 --> 00:39:51,278 ありがとう お姉ちゃん 。 527 00:39:51,278 --> 00:39:53,280 バイバイ! (キャサリン) 気を付けてね 。 528 00:39:53,280 --> 00:39:56,283 (アサミ) パパ~! 529 00:39:56,283 --> 00:39:58,285 (アサミ の父 ) こらこら 駆けちゃ危ないだろ 。 530 00:39:58,285 --> 00:40:00,287 大丈夫だもん 。 531 00:40:00,287 --> 00:40:03,790 かわいいですね 。 ええ 。 532 00:40:03,790 --> 00:40:07,294 パパ アサミ早く遊園地行きたい 。 533 00:40:07,294 --> 00:40:10,297 よしよし それじゃあ お部屋へ支度しに行こう 。 534 00:40:10,297 --> 00:40:12,299 ハハ! 535 00:40:12,299 --> 00:40:15,802 あっ… キャサリンさん どうかしました? 536 00:40:15,802 --> 00:40:19,306 香さん あなたたち ミスター海坊主とは➡ 537 00:40:19,306 --> 00:40:21,308 よく仕事をするの? 538 00:40:21,308 --> 00:40:23,310 よくってほどでもないけど➡ 539 00:40:23,310 --> 00:40:26,813 時々は 頼んだり頼まれたりするわね 。 540 00:40:26,813 --> 00:40:28,815 気を付けることね 。 え? 541 00:40:28,815 --> 00:40:30,817 いつ裏切られるか分からないわ➡ 542 00:40:30,817 --> 00:40:33,320 ミスター海坊主に 。 543 00:40:33,320 --> 00:40:35,822 海坊主さんに? 544 00:40:35,822 --> 00:40:39,326 ミスター冴羽は遅いわね 何してるの? 545 00:40:39,326 --> 00:40:42,326 あ~ 今見てくるから ここで待っててください 。 546 00:40:46,333 --> 00:40:48,833 さようなら 監視役さん 。 547 00:40:54,841 --> 00:40:57,844 ダンディ ・ ジャック いつ日本へ? 548 00:40:57,844 --> 00:41:02,349 いらぬ邪魔が入らぬうちに 速やかに任務を遂行することだな 。 549 00:41:02,349 --> 00:41:04,851 このバラをヤツの血で…➡ 550 00:41:04,851 --> 00:41:07,854 ファルコンの血で赤く染めるのだ 。 551 00:41:07,854 --> 00:41:19,366 ♬~ 552 00:41:19,366 --> 00:41:22,869 ぬゎんと… 香がいないではないか。 553 00:41:22,869 --> 00:41:26,873 チャンス チャンス 。 554 00:41:26,873 --> 00:41:30,377 (アサミ) お姉ちゃ~ん さっきはありがとう! 555 00:41:30,377 --> 00:41:32,879 バイバ~イ! 556 00:41:32,879 --> 00:41:34,881 あっ あ~! 557 00:41:34,881 --> 00:41:36,883 あっ… 。 いかん! 558 00:41:36,883 --> 00:41:38,885 あ~! 559 00:41:38,885 --> 00:41:40,885 ハァ ハァ… 。 560 00:41:42,389 --> 00:41:44,389 はっ! 561 00:41:50,897 --> 00:41:55,335 もう大丈夫よ 。 (アサミ の父 ) アサミ~!➡ 562 00:41:55,335 --> 00:41:57,337 アサミ よく無事で… 。 (アサミ) パパ… 。 563 00:41:57,337 --> 00:41:59,840 よかった よかった… 。 (キャサリン) はぁ… 。 564 00:41:59,840 --> 00:42:01,842 あっ… 。 565 00:42:01,842 --> 00:42:03,844 大した反射神経 。 566 00:42:03,844 --> 00:42:07,347 まるで特殊訓練を受けたような 。 567 00:42:07,347 --> 00:42:10,851 よけいな詮索はしないでください 。 568 00:42:10,851 --> 00:42:13,854 あの… ありがとうございます 。 569 00:42:13,854 --> 00:42:16,356 おかげさまで助かりました 。 570 00:42:16,356 --> 00:42:20,360 アサミちゃんだったわね これからは注意するのよ 。 571 00:42:20,360 --> 00:42:23,363 うん! ありがとう お姉ちゃん 。 572 00:42:23,363 --> 00:42:27,363 さぁさぁ それでは 鬼の香が来ぬ間に洗濯を。 573 00:42:28,869 --> 00:42:30,871 は~ くっ… 。 574 00:42:30,871 --> 00:42:33,373 やっぱり あたしの目を盗んで ここにいたか 。 575 00:42:33,373 --> 00:42:37,878 だって… 自分で勝手にいなくなったくせに 。 576 00:42:37,878 --> 00:42:39,880 な… 何で? 577 00:42:39,880 --> 00:42:41,882 ったく 油断も隙もあったもんじゃない。 578 00:42:41,882 --> 00:42:45,882 日本の恥部じゃ あたしゃ恥ずかしいよ 。 579 00:42:47,387 --> 00:42:50,891 シティーハンター冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]か 。 580 00:42:50,891 --> 00:42:54,891 ファルコンめ よけいなヤツを 引っ張り込んだものだ 。 581 00:44:58,385 --> 00:45:00,887 キャサリンさんって信心深いのね 。 582 00:45:00,887 --> 00:45:05,392 観光旅行中でも教会へ お祈りに来るなんて 。 583 00:45:05,392 --> 00:45:07,394 どうしたの? [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 584 00:45:07,394 --> 00:45:10,397 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]? はっ 何か言ったか? 585 00:45:10,397 --> 00:45:12,399 あんた この期に及んで➡ 586 00:45:12,399 --> 00:45:15,402 まだ彼女を連れ去ろうなんて 考えてるんじゃないでしょうね? 587 00:45:15,402 --> 00:45:17,404 あっ あれ? どうして分かっちゃうのかな? 588 00:45:17,404 --> 00:45:19,406 ったく! 589 00:45:19,406 --> 00:45:22,406 《しかし 彼女…》 590 00:45:27,414 --> 00:45:30,917 神父様 私はゆうべ ある理由から➡ 591 00:45:30,917 --> 00:45:33,353 一人の男を殺そうとしました 。 ➡ 592 00:45:33,353 --> 00:45:35,855 でも 目的は達せませんでした 。 ➡ 593 00:45:35,855 --> 00:45:37,857 手傷は負わせたんですが➡ 594 00:45:37,857 --> 00:45:40,860 深い霧の中へ 逃げられてしまったのです 。 595 00:45:40,860 --> 00:45:44,364 ( 神父 ) それでよかったのです それも神のお導き 。 596 00:45:44,364 --> 00:45:46,366 誰であろうと殺してはいけません 。 597 00:45:46,366 --> 00:45:48,368 神に背くことになります 。 598 00:45:48,368 --> 00:45:50,870 でも その男は神に背きました 。 599 00:45:50,870 --> 00:45:53,373 なぜ彼は罰せられないのです? 600 00:45:53,373 --> 00:45:56,876 罰します 神はすべてお見通しです 。 601 00:45:56,876 --> 00:45:59,379 でも8年たちました 。 602 00:45:59,379 --> 00:46:01,881 その間 神は何をしていたのです? 603 00:46:01,881 --> 00:46:06,386 私はファルコンを殺したあと その答えを探します 。 604 00:46:06,386 --> 00:46:17,397 ♬~ 605 00:46:17,397 --> 00:46:19,399 遅い… 。 606 00:46:19,399 --> 00:46:21,401 あぁ こら [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 607 00:46:21,401 --> 00:46:23,403 彼女 ここで待っててって 言ったでしょ 。 608 00:46:23,403 --> 00:46:25,905 もう しょうがないな 。 609 00:46:25,905 --> 00:46:29,409 (ドア の開閉音 ) 610 00:46:29,409 --> 00:46:33,409 ( 足音 ) 611 00:46:37,851 --> 00:46:40,353 ミス キャサリンの お知り合いですか? 612 00:46:40,353 --> 00:46:43,853 ええ まぁ 。 そうですか… 。 613 00:46:45,859 --> 00:46:49,362 主よ どうか彼女をお救いください 。 614 00:46:49,362 --> 00:46:51,362 あ? 615 00:46:54,367 --> 00:46:57,370 なぁに? どういうこと? さぁな 。 616 00:46:57,370 --> 00:47:00,373 ただ分かってることは 彼女はここにいないってことさ 。 617 00:47:00,373 --> 00:47:02,373 え? 618 00:47:04,377 --> 00:47:07,881 香 お前はホテルに行って 彼女が帰ったかどうか確かめろ 。 619 00:47:07,881 --> 00:47:11,384 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]は どこ行くの? あんた まさか… 。 620 00:47:11,384 --> 00:47:13,384 あ? 621 00:47:17,390 --> 00:47:21,394 ちょっと気になることがある 寄り道してから戻る 。 622 00:47:21,394 --> 00:47:24,397 あぁ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 623 00:47:24,397 --> 00:47:26,399 こら [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 624 00:47:26,399 --> 00:47:28,401 あたしを雨の中に 置いてきぼりにして➡ 625 00:47:28,401 --> 00:47:30,401 どこ行くのよ~! 626 00:47:32,839 --> 00:47:36,342 ( 遠雷 ) 627 00:47:36,342 --> 00:47:41,842 ( 雷鳴 ) 628 00:47:45,351 --> 00:47:48,851 ( 足音 ) 629 00:47:56,362 --> 00:47:58,364 ( 雷鳴 ) 630 00:47:58,364 --> 00:48:11,377 ♬~ 631 00:48:11,377 --> 00:48:13,379 あ? 632 00:48:13,379 --> 00:48:17,383 いらっしゃ~い! 海坊主は留守ですよん 。 633 00:48:17,383 --> 00:48:20,887 あなた どうしてここに? 知ってたのね 。 634 00:48:20,887 --> 00:48:24,390 いいや あの人並み外れた反射神経➡ 635 00:48:24,390 --> 00:48:27,393 そして君が海坊主のことを ファルコンと言った時➡ 636 00:48:27,393 --> 00:48:29,395 何かあると思ったのさ 。 637 00:48:29,395 --> 00:48:31,831 海坊主ってあだ名は 俺が付けたものだ 。 638 00:48:31,831 --> 00:48:34,334 それ以前にファルコンと 呼ばれていたことを➡ 639 00:48:34,334 --> 00:48:37,337 ただの観光客が 知っているはずはないからな 。 640 00:48:37,337 --> 00:48:39,339 だまそうったってダメよ 。 641 00:48:39,339 --> 00:48:41,341 そんなことだけで 気付くわけないでしょ 。 642 00:48:41,341 --> 00:48:44,844 そう もう一つある 。 (キャサリン) 動かないで! 643 00:48:44,844 --> 00:48:46,846 危ないもんじゃないですよ 。 644 00:48:46,846 --> 00:48:48,848 これを見たまえ 。 645 00:48:48,848 --> 00:48:52,852 あ… あなた まだそんなもん 隠し持っていたの? 646 00:48:52,852 --> 00:48:56,856 いいかね ここの太ももちゃんの 部分をよ~く見たまえ 。 647 00:48:56,856 --> 00:48:58,858 ここが かすかにほころびている 。 648 00:48:58,858 --> 00:49:02,362 これは内股に隠し持った銃が 下着に当たるからだ 。 649 00:49:02,362 --> 00:49:04,864 あなた ただ者じゃないわね 。 650 00:49:04,864 --> 00:49:07,867 フン 俺は冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]さ 。 651 00:49:07,867 --> 00:49:10,370 またの名を シティーハンターともいうがね 。 652 00:49:10,370 --> 00:49:13,373 そう あなたがあのシティーハンター 。 653 00:49:13,373 --> 00:49:15,375 うわさはよく聞いてるわ 。 654 00:49:15,375 --> 00:49:17,377 なぜ海坊主を狙ってるのか➡ 655 00:49:17,377 --> 00:49:20,380 よかったら 訳を話してくれないか? 656 00:49:20,380 --> 00:49:23,383 人の下着を どこへしまうんですか! 657 00:49:23,383 --> 00:49:25,885 まったく! ガハ… 。 658 00:49:25,885 --> 00:49:27,885 やっぱり見せるんじゃなかった 。 659 00:49:34,827 --> 00:49:37,830 ファルコン! ( 海坊主 ) キャサリン 。 660 00:49:37,830 --> 00:49:39,832 教えてあげるわ ミスター冴羽 。 661 00:49:39,832 --> 00:49:41,834 私がなぜ ファルコンを狙っているかを 。 662 00:49:41,834 --> 00:49:45,338 彼は8年前 私の父を…➡ 663 00:49:45,338 --> 00:49:49,342 武器を持たない父を 背中から撃ったのよ 。 664 00:49:49,342 --> 00:49:51,344 私はこの8年間➡ 665 00:49:51,344 --> 00:49:54,347 昼も夜もファルコンを 殺すことだけを心の支えに➡ 666 00:49:54,347 --> 00:49:56,349 つらい訓練に耐えてきたわ 。 667 00:49:56,349 --> 00:49:59,352 [ヘッドフォン] (キャサリン) そして やっとゆうべ ファルコンに巡り会えた 。 ➡ 668 00:49:59,352 --> 00:50:01,354 でも彼は逃げた 。 ➡ 669 00:50:01,354 --> 00:50:03,356 私とまともに 勝負する気はないのね 。 ➡ 670 00:50:03,356 --> 00:50:06,359 臆病者よ ひきょう者なのよ 。 671 00:50:06,359 --> 00:50:09,862 海坊主が逃げたのには それなりの訳があるはずだ 。 672 00:50:09,862 --> 00:50:12,865 勝負を挑まれて 逃げるようなヤツじゃない 。 673 00:50:12,865 --> 00:50:16,865 自分に後ろめたさがあるから 私と勝負ができないのよ 。 674 00:50:26,379 --> 00:50:28,881 ( 雷鳴 ) 675 00:50:28,881 --> 00:50:32,318 落ち着くんだ キャサリン 君に海坊主は殺せない 。 676 00:50:32,318 --> 00:50:37,323 殺せるわ あたしは8年間 殺し屋として訓練を受けたのよ 。 677 00:50:37,323 --> 00:50:39,325 実際に人を撃つというのは➡ 678 00:50:39,325 --> 00:50:42,325 頭で考えるほど 簡単なものじゃない 。 679 00:50:45,832 --> 00:50:48,334 (ジャック) ハハハ…! ファルコン➡ 680 00:50:48,334 --> 00:50:51,838 復しゅうの幕は 私の手で下ろさせてもらう 。 681 00:50:51,838 --> 00:50:53,838 ( 雷鳴 ) 682 00:50:55,842 --> 00:50:57,844 危ない! 683 00:50:57,844 --> 00:50:59,345 ( 銃声 ) 684 00:50:59,345 --> 00:51:02,845 うぅ… くぅ… 。 685 00:51:04,350 --> 00:51:07,353 ( 雷鳴 ) 死ね~! ファルコン! 686 00:51:07,353 --> 00:51:09,355 ( 砲声 ) 687 00:51:09,355 --> 00:51:29,375 ♬~ 688 00:51:29,375 --> 00:51:30,877 ♬~ 689 00:51:30,877 --> 00:51:33,377 キャサリン! 海坊主! 690 00:51:37,316 --> 00:51:40,820 彼女は? ショックで気を失ってるだけだ 。 691 00:51:40,820 --> 00:51:43,320 おぉ… 。 海坊主… 。 692 00:51:47,326 --> 00:51:49,326 盗聴器か… 。 693 00:52:00,339 --> 00:52:02,839 急所は僅かにそれていた 。 694 00:52:09,348 --> 00:52:13,352 ホントのこと話せよ 海坊主 。 ん? 695 00:52:13,352 --> 00:52:17,352 お前が武器を持たない人間を 背中から撃つわけがない 。 696 00:52:21,861 --> 00:52:24,864 8年前のことだ 。 697 00:52:24,864 --> 00:52:28,868 俺はキャサリンの父 ヘイワードと コンビを組んでいた 。 ➡ 698 00:52:28,868 --> 00:52:31,871 そのころ勢力拡大を図っていた 犯罪組織が➡ 699 00:52:31,871 --> 00:52:34,874 俺たちを仲間に引き入れようと 接触してきた 。 ➡ 700 00:52:34,874 --> 00:52:37,376 だが 俺たちは断った 。 701 00:52:37,376 --> 00:52:40,379 ヤツらは 俺たちを抹殺しようと➡ 702 00:52:40,379 --> 00:52:44,884 まだ幼かったキャサリンを 人質にするため誘拐した 。 703 00:52:44,884 --> 00:52:48,888 (キャサリン) <あぁ! 嫌っ パパ!> 704 00:52:48,888 --> 00:52:51,390 ( 海坊主 ) それを知ったヘイワードは➡ 705 00:52:51,390 --> 00:52:54,393 俺を待たずに単身 乗り込んだ 。 ➡ 706 00:52:54,393 --> 00:52:58,898 だが 待ち伏せに遭い 背中に銃弾を浴びた 。 ➡ 707 00:52:58,898 --> 00:53:02,902 俺が駆けつけた時は すでに遅かった 。 ➡ 708 00:53:02,902 --> 00:53:06,402 怒った俺は組織をぶっ潰した 。 709 00:53:07,907 --> 00:53:11,911 ( 海坊主 ) だが ボス ダンディ・ジャック の 姿はなかった 。 ➡ 710 00:53:11,911 --> 00:53:14,411 キャサリンの姿もな 。 711 00:53:15,915 --> 00:53:20,920 そしてゆうべ キャサリンは 殺し屋として俺の前に現れた 。 712 00:53:20,920 --> 00:53:23,923 なぜ彼女に言わない? 本当のことを 。 713 00:53:23,923 --> 00:53:26,425 言ったところで信じてはもらえん 。 714 00:53:26,425 --> 00:53:30,425 キャサリンに撃たれるならば それもよかろう 。 715 00:53:32,865 --> 00:53:35,368 で 俺に彼女を預けて➡ 716 00:53:35,368 --> 00:53:38,371 その間に ダンディ・ジャック のことは 分かったのか? 717 00:53:38,371 --> 00:53:40,373 ヤツも日本に来ていた 。 718 00:53:40,373 --> 00:53:42,875 そして ロケット砲を ぶち込んだのもヤツだ 。 719 00:53:42,875 --> 00:53:45,878 ヤツは俺がしとめる それまではキャサリンに➡ 720 00:53:45,878 --> 00:53:47,878 撃たれるわけにはいかん! 721 00:53:49,882 --> 00:53:51,882 休めよ 海坊主 。 722 00:53:59,892 --> 00:54:02,395 アイ キル ファルコン 。 723 00:54:02,395 --> 00:54:04,395 アイ キル… 。 724 00:54:09,402 --> 00:54:11,404 気が付いたのね キャサリンさん 。 725 00:54:11,404 --> 00:54:13,406 ファルコンは? ファルコンはどこ? 726 00:54:13,406 --> 00:54:17,410 ヤツは君を助けるために けがを負って下で休んでるよ 。 727 00:54:17,410 --> 00:54:19,412 あっ… 。 キャサリン! 728 00:54:19,412 --> 00:54:21,414 ハァ… 。 729 00:54:21,414 --> 00:54:23,914 いない! 何? 730 00:54:25,918 --> 00:54:29,422 やっぱり あなたもグルだったのね ファルコンを逃がしたのね! 731 00:54:29,422 --> 00:54:31,357 どこへ行ったの? ファルコンは! 732 00:54:31,357 --> 00:54:33,359 あいつはひきょう者の臆病者よ! 733 00:54:33,359 --> 00:54:37,363 はっ… 。 落ち着け キャサリン 。 734 00:54:37,363 --> 00:54:39,365 ヤツは逃げやしない 。 735 00:54:39,365 --> 00:54:41,865 用が済んだら 君の前へ現れる! 736 00:54:44,870 --> 00:54:48,874 《しかし あいつ あんな体で…》 737 00:54:48,874 --> 00:54:53,879 ♬ (エンディングテーマ) 738 00:54:53,879 --> 00:55:13,899 ♬~ 739 00:55:13,899 --> 00:55:33,853 ♬~ 740 00:55:33,853 --> 00:55:53,873 ♬~ 741 00:55:53,873 --> 00:56:13,893 ♬~ 742 00:56:13,893 --> 00:56:22,393 ♬~ 743 00:57:01,374 --> 00:57:03,876 〈あんな体じゃ 海坊主さん やられちゃうよ〉 744 00:57:03,876 --> 00:57:06,379 〈いや ヤツは大丈夫だ それより問題はキャサリンだよ〉 745 00:57:06,379 --> 00:57:08,881 〈そうよ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]が何もしないから 彼女➡ 746 00:57:08,881 --> 00:57:10,883 誤解したまま ダンディ・ジャック のとこ 戻っちゃったじゃない〉 747 00:57:10,883 --> 00:57:12,885 〈証拠がないから どうにもできん〉 748 00:57:12,885 --> 00:57:14,887 〈だまされたままじゃ あんまりよ〉 749 00:57:14,887 --> 00:57:16,889 〈ここは キャサリンに懸けるしかないな〉 750 00:57:16,889 --> 00:57:19,392 〈何でもいいから 早く彼女に気付かせなきゃ〉 751 00:57:19,392 --> 00:57:20,892 〈 「 シティーハンター2 」 …〉 752 00:57:21,894 --> 00:57:24,394 〈見ないと敵討ちよ〉 753 00:59:32,358 --> 00:59:37,363 ♬ (オープニングテーマ) 754 00:59:37,363 --> 00:59:48,874 ♬~ 755 00:59:48,874 --> 01:00:08,894 ♬~ 756 01:00:08,894 --> 01:00:28,914 ♬~ 757 01:00:28,914 --> 01:00:48,867 ♬~ 758 01:00:48,867 --> 01:01:00,367 ♬~ 759 01:01:33,379 --> 01:01:35,381 ( 獠 ) 〈金髪の美女 キャサリンちゃん 。 ➡ 760 01:01:35,381 --> 01:01:39,885 なんと彼女 海坊主を 父親の敵として狙っている〉 761 01:01:39,885 --> 01:01:42,388 ( 香 ) 〈ホントに海坊主さんが 父親の敵なの?〉 762 01:01:42,388 --> 01:01:45,391 〈そんなはずないだろ 本当の敵はね➡ 763 01:01:45,391 --> 01:01:48,894 海坊主に潰された組織のボス ダンディ ・ ジャックさ〉 764 01:01:48,894 --> 01:01:51,830 〈じゃあ 育ての親が 本当の敵ってわけ?〉 765 01:01:51,830 --> 01:01:54,833 〈海坊主は その ダンディ ・ ジャックをやるため➡ 766 01:01:54,833 --> 01:01:57,336 傷ついた体のまま抜け出した 。 ➡ 767 01:01:57,336 --> 01:02:01,836 おい 海坊主 そんな体で 何ができるというんだ〉 768 01:02:19,858 --> 01:02:24,863 ( 男性のいびき ) 769 01:02:24,863 --> 01:02:26,865 ( いびき ) 770 01:02:26,865 --> 01:02:29,368 ( 男性 ) なな… 何だ? どうした?➡ 771 01:02:29,368 --> 01:02:32,371 だ… 誰だい? そこにいるのは 。 772 01:02:32,371 --> 01:02:34,873 ( 海坊主 ) 久しぶりだな 。 ( 男性 ) う… 海坊主… 。 773 01:02:34,873 --> 01:02:37,376 ( 海坊主 ) ダンディ ・ ジャックは どこだ? 774 01:02:37,376 --> 01:02:40,379 ダンディ ・ ジャック? 知らねえな 。 775 01:02:40,379 --> 01:02:42,881 この辺りで ピストルからロケット砲まで➡ 776 01:02:42,881 --> 01:02:44,883 何でもそろうのは ここだけだ 。 777 01:02:44,883 --> 01:02:47,386 フン 何のことか 分からねえ 。 778 01:02:47,386 --> 01:02:49,888 出直してくるんだな 。 779 01:02:49,888 --> 01:02:51,888 ん? 780 01:02:56,328 --> 01:02:58,831 なかなかいい趣味だ 。 781 01:02:58,831 --> 01:03:00,833 ヘヘヘ そうとも 。 782 01:03:00,833 --> 01:03:04,336 宝石が やたらに散りばめられ 300 万は くだらねえって代物だ 。 783 01:03:04,336 --> 01:03:06,338 ん~! 784 01:03:06,338 --> 01:03:08,841 な… 何しやがる! 785 01:03:08,841 --> 01:03:11,343 ( 海坊主 ) この像もいい 。 786 01:03:11,343 --> 01:03:13,345 や… やめろ! 海坊主! 787 01:03:13,345 --> 01:03:15,848 ん~ こいつも見事だ 。 788 01:03:15,848 --> 01:03:18,851 ま… 待て わ… 分かった 。 789 01:03:18,851 --> 01:03:21,353 え~っと… 。 790 01:03:21,353 --> 01:03:23,355 あっ こ… これだ 。 791 01:03:23,355 --> 01:03:25,357 わしが紹介した別荘の住所 。 792 01:03:25,357 --> 01:03:28,857 ここにいなければ わしゃあ知らねえぞ 。 793 01:03:30,863 --> 01:03:32,364 邪魔したな 。 794 01:03:32,364 --> 01:03:35,868 あっ おい! そいつはべらぼうに 高ぇんだよ おい! え~ おい! 795 01:03:35,868 --> 01:03:37,870 フン! 796 01:03:37,870 --> 01:03:39,872 あっ… ちょ… あ~! 797 01:03:39,872 --> 01:03:42,374 ふぅ… 。 798 01:03:42,374 --> 01:03:44,874 ( 海坊主 ) あっ… 。 799 01:03:49,882 --> 01:03:55,821 ☎ ( 着信音 ) 800 01:03:55,821 --> 01:03:59,324 (ジャック) あ~ 私だ 貴様か 何の用だ? 801 01:03:59,324 --> 01:04:02,327 おい あんたの言うとおり 海坊主がここに来た 。 802 01:04:02,327 --> 01:04:04,830 ちょっと芝居っ気を出したら えらい目に遭ったぞ! 803 01:04:04,830 --> 01:04:07,833 この損害どうしてくれるんだい えぇ!? 804 01:04:07,833 --> 01:04:11,333 (ジャック) 命があっただけ ハッピーと思うことだ 。 805 01:04:12,838 --> 01:04:16,341 (ジャック) ハハハ… ファルコンめ 予想どおりの動きだ 。 806 01:04:16,341 --> 01:04:18,844 今度こそ終わりにしてやる 。 807 01:04:18,844 --> 01:04:21,346 キャサリンと一緒にな 。 808 01:04:21,346 --> 01:04:36,862 ♬~ 809 01:04:36,862 --> 01:04:38,864 うっ うぅ… 。 810 01:04:38,864 --> 01:04:42,864 (クラクション) 811 01:04:52,811 --> 01:05:01,311 ( 銃声 ) 812 01:05:03,322 --> 01:05:06,825 見事だ 。 813 01:05:06,825 --> 01:05:10,329 (キャサリン) 私にとってファルコンも 標的の一部にすぎない 。 ➡ 814 01:05:10,329 --> 01:05:12,831 今度は それを証明してあげる 。 815 01:05:12,831 --> 01:05:16,835 そうやって 8年間生きてきたわけか 。 816 01:05:16,835 --> 01:05:20,835 復しゅうのあとに何が残るんだ? 君には 。 817 01:05:22,841 --> 01:05:27,346 ( 銃声 ) 818 01:05:27,346 --> 01:05:29,348 (キャサリン) 何も残らなくてもいい 。 819 01:05:29,348 --> 01:05:32,851 私にはファルコンを 倒すことだけが すべてなの 。 820 01:05:32,851 --> 01:05:35,354 君は大事なことを忘れている 。 821 01:05:35,354 --> 01:05:37,356 今こうしていられるのも➡ 822 01:05:37,356 --> 01:05:40,859 海坊主が体を張って 君を守ったからだ 。 823 01:05:40,859 --> 01:05:44,363 それが どうしたっていうの? 何の意味があるの? 824 01:05:44,363 --> 01:05:45,864 関係ないわ 。 825 01:05:45,864 --> 01:05:48,367 ヤツは 君の父親を背中から撃った➡ 826 01:05:48,367 --> 01:05:50,869 ひきょう者のはずじゃ なかったのか? 827 01:05:50,869 --> 01:05:54,369 その海坊主が なぜ そんなことをしたんだ 。 828 01:05:55,807 --> 01:05:58,310 フン 彼は偽善者なのよ 。 829 01:05:58,310 --> 01:06:01,313 あなたの前で いい格好したかったんでしょ? 830 01:06:01,313 --> 01:06:03,815 いまさら何をしても 何を言っても➡ 831 01:06:03,815 --> 01:06:07,315 彼が父を殺した事実は 変わらないわ 。 832 01:06:11,323 --> 01:06:13,325 はぁ… 。 833 01:06:13,325 --> 01:06:15,327 ねぇ 獠 何とかならないの? 834 01:06:15,327 --> 01:06:19,331 今の彼女には何を言ってもムダさ 。 835 01:06:19,331 --> 01:06:21,833 でも こうしてる間にも 海坊主さん➡ 836 01:06:21,833 --> 01:06:24,836 ダンディ ・ ジャックってヤツに やられちゃうかもしれないわ 。 837 01:06:24,836 --> 01:06:27,339 それはないな 。 えっ? 838 01:06:27,339 --> 01:06:29,841 今の海坊主は手負いの獣だ 。 839 01:06:29,841 --> 01:06:32,344 ヤツを倒せる人間は 1人しかいないが➡ 840 01:06:32,344 --> 01:06:35,347 それは ダンディ ・ ジャックじゃない 。 841 01:06:35,347 --> 01:06:37,849 それって… 獠のこと? 842 01:06:37,849 --> 01:06:39,851 いや➡ 843 01:06:39,851 --> 01:06:42,854 海坊主を倒すことのできる 唯一の人間➡ 844 01:06:42,854 --> 01:06:45,357 そいつはキャサリンさ 。 845 01:06:45,357 --> 01:06:48,357 えっ 彼女? 846 01:07:16,822 --> 01:07:20,325 ミスター冴羽 きのうは失礼した 。 847 01:07:20,325 --> 01:07:22,327 君がいると分かっていたら➡ 848 01:07:22,327 --> 01:07:24,329 ロケット砲など ぶち込まなかったのだが 。 849 01:07:24,329 --> 01:07:28,333 そんな弁解を言いに わざわざ来たわけじゃあるまい 。 850 01:07:28,333 --> 01:07:31,336 ハハ そのとおり 話が早いな 。 851 01:07:31,336 --> 01:07:34,339 私のパートナーを 返してもらいに来た 。 852 01:07:34,339 --> 01:07:36,341 何がパートナーよ! 853 01:07:36,341 --> 01:07:39,344 あなた キャサリンさんの所に ロケット砲撃ち込んだじゃない! 854 01:07:39,344 --> 01:07:43,348 本当のパートナーなら そんなことできないはずだわ! 855 01:07:43,348 --> 01:07:45,350 ハハハ…! 856 01:07:45,350 --> 01:07:47,352 そうかね? お嬢さん 。 857 01:07:47,352 --> 01:07:50,856 だがファルコンが われわれ共通の敵なのだ 。 858 01:07:50,856 --> 01:07:52,791 ファルコンを倒すためなら➡ 859 01:07:52,791 --> 01:07:55,293 キャサリンは 喜んで犠牲になっただろう 。 860 01:07:55,293 --> 01:07:58,797 そうだな? キャサリン 。 861 01:07:58,797 --> 01:08:01,299 ええ 。 獠なら そんなことしない! 862 01:08:01,299 --> 01:08:04,302 絶対にしないわ! 863 01:08:04,302 --> 01:08:07,305 あなたと議論しても しかたがない 。 864 01:08:07,305 --> 01:08:10,305 さぁ キャサリン 来るんだ 。 865 01:08:13,812 --> 01:08:16,815 待って! 866 01:08:16,815 --> 01:08:18,817 受け取ってもらえますか? 867 01:08:18,817 --> 01:08:22,320 キャサリンが お世話になった ほんのお礼です 。 868 01:08:22,320 --> 01:08:26,320 それでは ごきげんよう 。 あっ ちょっと! 869 01:08:32,330 --> 01:08:36,334 獠 何とかして! 俺に止める権利はない 。 870 01:08:36,334 --> 01:08:38,334 獠… 。 871 01:08:45,844 --> 01:08:47,846 はぁ… 行っちゃった 。 872 01:08:47,846 --> 01:08:49,848 あたしたちって 何にもできないのね 。 873 01:08:49,848 --> 01:08:52,784 ( 時限爆弾の タイマー) 874 01:08:52,784 --> 01:08:54,786 貸せ! 香! あっ! 875 01:08:54,786 --> 01:08:58,786 ( 時限爆弾の タイマー) 876 01:09:12,304 --> 01:09:14,306 獠… 今の… 。 877 01:09:14,306 --> 01:09:16,808 花束の中に爆弾が仕込んであった 。 878 01:09:16,808 --> 01:09:19,811 そういう男さ ダンディ ・ ジャックは 。 879 01:09:19,811 --> 01:09:21,813 行くぞ 。 あっ… 。 880 01:09:21,813 --> 01:09:24,816 ちょ… ちょっと待ってよ 獠! 881 01:09:24,816 --> 01:09:26,816 獠! 882 01:09:35,327 --> 01:09:36,828 ねぇ ジャック➡ 883 01:09:36,828 --> 01:09:40,332 私 あのロケット砲で 死んでいたかもしれないわね 。 884 01:09:40,332 --> 01:09:42,334 そうだな 。 885 01:09:42,334 --> 01:09:45,837 だが生きて再び ファルコンと対決できるのだ 。 886 01:09:45,837 --> 01:09:48,837 天国にいる父親に感謝することだ 。 887 01:09:51,343 --> 01:09:54,346 (ジャック) 今度は これを使うんだ 。 888 01:09:54,346 --> 01:09:56,348 それなら間違いなく ファルコンの胸板を➡ 889 01:09:56,348 --> 01:09:59,851 一発で ぶち抜くことができる 。 890 01:09:59,851 --> 01:10:02,354 恐らく今度が最後のチャンスだ。 891 01:10:02,354 --> 01:10:05,854 そのつもりでやるのだ いいな? 892 01:10:17,369 --> 01:10:19,371 ( 電子音 ) 893 01:10:19,371 --> 01:10:21,873 獠 何をしようっていうの? 894 01:10:21,873 --> 01:10:25,377 キャサリンの誤解を解かなきゃ 何も終わらないんでな 。 895 01:10:25,377 --> 01:10:29,381 少々手荒いが この方法しかない 。 どういうこと? 896 01:10:29,381 --> 01:10:31,383 3人を会わせるんだ 。 897 01:10:31,383 --> 01:10:34,386 後はキャサリンに 懸けてみるしかない 。 898 01:10:34,386 --> 01:10:37,386 彼女に…懸ける? 899 01:10:54,839 --> 01:10:58,343 屋敷の外には 何も仕掛けてないようだな 。 900 01:10:58,343 --> 01:11:00,343 (ヘリ の ローター 音 ) ん? 901 01:11:18,363 --> 01:11:22,363 キャサリン! なぜ 彼女がここに? 902 01:13:17,349 --> 01:13:19,351 出てこい ファルコン! 903 01:13:19,351 --> 01:13:21,353 近くに来ていることは 分かっているぞ!➡ 904 01:13:21,353 --> 01:13:23,855 出てきて キャサリンと 勝負したらどうだ?➡ 905 01:13:23,855 --> 01:13:26,858 それとも 背中からしか撃てないのか?➡ 906 01:13:26,858 --> 01:13:28,858 ひきょう者! 907 01:13:31,296 --> 01:13:34,796 ずいぶんと威勢がいいな ダンディ ・ ジャック 。 908 01:13:47,812 --> 01:13:50,315 フフフ… 8年ぶりだ ファルコン 。 909 01:13:50,315 --> 01:13:52,817 こうして会えるのを 楽しみにしていたぞ 。 910 01:13:52,817 --> 01:13:57,822 フン 貴様はあの時 俺のスコープの前から姿を消した 。 911 01:13:57,822 --> 01:14:01,826 また汚ぇ姿を現したと思ったら 今度は女の陰か 。 912 01:14:01,826 --> 01:14:05,330 (ジャック) 勘違いするな 私はキャサリンの後見人だ 。 ➡ 913 01:14:05,330 --> 01:14:09,834 彼女が父親の敵を討つのを 見届けるために ここにいるのだ 。 914 01:14:09,834 --> 01:14:11,836 キャサリン➡ 915 01:14:11,836 --> 01:14:15,840 あんたが俺を父親の敵と 狙うんなら それもよかろう 。 916 01:14:15,840 --> 01:14:18,843 だが その前に 俺の仕事を片づけさせてくれ 。 917 01:14:18,843 --> 01:14:22,847 見苦しいぞ ファルコン いまさら何をしようというのだ? 918 01:14:22,847 --> 01:14:25,350 それは… ダンディ ・ ジャック➡ 919 01:14:25,350 --> 01:14:27,852 貴様を地獄へ たたき落とすことだ! 920 01:14:27,852 --> 01:14:29,354 うっ… 。 921 01:14:29,354 --> 01:14:31,289 キャサリン 何をしている? 922 01:14:31,289 --> 01:14:34,793 目の前にいる男は父親の敵だぞ? 撃て! 撃つんだ! 923 01:14:34,793 --> 01:14:37,796 ヘイワードは勇敢な男だった 。 924 01:14:37,796 --> 01:14:41,800 俺は今でも彼の パートナー だったことに 誇りを持っている 。 925 01:14:41,800 --> 01:14:43,301 はっ… 。 926 01:14:43,301 --> 01:14:57,315 ♬~ 927 01:14:57,315 --> 01:14:59,818 (キャサリン) <ん?➡ 928 01:14:59,818 --> 01:15:01,820 あっ!> 929 01:15:01,820 --> 01:15:03,822 ( 海坊主 ) <あっ… あぁ…> 930 01:15:03,822 --> 01:15:05,824 <わ~い! フフッ> 931 01:15:05,824 --> 01:15:13,832 ♬~ 932 01:15:13,832 --> 01:15:15,832 <ん?> 933 01:15:19,337 --> 01:15:20,839 <ヘヘッ> 934 01:15:20,839 --> 01:15:24,339 <えっ…> ( せきばらい ) 935 01:15:33,284 --> 01:15:35,286 何をしている キャサリン! 936 01:15:35,286 --> 01:15:37,288 二度とない このチャンスを逃すな! 937 01:15:37,288 --> 01:15:39,788 ファルコンをやるんだ! 938 01:15:41,793 --> 01:15:44,295 うっ! 939 01:15:44,295 --> 01:15:48,800 くっ! うっ あぁ… 。 940 01:15:48,800 --> 01:15:53,304 ( 銃声 ) 941 01:15:53,304 --> 01:15:56,304 ( 銃声 ) (ジャック) あっ… 。 942 01:15:58,309 --> 01:16:00,809 ( 銃声 ) (ジャック) あっ… 。 943 01:16:06,818 --> 01:16:09,320 それまでだ ダンディ ・ ジャック 。 944 01:16:09,320 --> 01:16:10,822 あっ 待て… 。 945 01:16:10,822 --> 01:16:13,825 俺を殺していいのか? よく考えろ 。 946 01:16:13,825 --> 01:16:16,828 ん? 言いたいことがあれば あの世で➡ 947 01:16:16,828 --> 01:16:20,832 ヘイワードに言うんだな 。 948 01:16:20,832 --> 01:16:22,832 ( 銃声 ) ( 海坊主 ) うっ! 949 01:16:25,336 --> 01:16:27,338 (キャサリン) 残念だけど ファルコン➡ 950 01:16:27,338 --> 01:16:30,341 ジャックが撃たれるのを 黙って見てるわけにはいかないわ 。 951 01:16:30,341 --> 01:16:32,277 (ジャック) キャサリン よくやった!➡ 952 01:16:32,277 --> 01:16:34,779 そうとも わしは育ての親だからな! 953 01:16:34,779 --> 01:16:38,283 さぁ やれ! 8年待った 父親の恨みを晴らすんだ 。 954 01:16:38,283 --> 01:16:40,283 撃て! 撃つんだ! 955 01:16:43,788 --> 01:16:46,291 獠 いつまでほっとくの? 956 01:16:46,291 --> 01:16:48,293 このままじゃ海坊主さん 撃たれちゃうよ! 957 01:16:48,293 --> 01:16:50,795 待つんだ… 待つしかない 。 958 01:16:50,795 --> 01:16:52,797 どうした キャサリン! 959 01:16:52,797 --> 01:16:55,300 こんなひきょう者をやるのに ためらいは いらん! 960 01:16:55,300 --> 01:16:57,302 やれ! トリガーを引くんだ!➡ 961 01:16:57,302 --> 01:16:59,302 そうすれば8年間の… 。 962 01:17:01,306 --> 01:17:03,808 <君は大事なことを忘れている 。 ➡ 963 01:17:03,808 --> 01:17:05,810 今こうしていられるのも➡ 964 01:17:05,810 --> 01:17:08,313 海坊主が体を張って 君を守ったからだ> 965 01:17:08,313 --> 01:17:10,315 <危ない!> 966 01:17:10,315 --> 01:17:12,315 ( 銃声 ) 967 01:17:13,818 --> 01:17:15,820 <何がパートナーよ!➡ 968 01:17:15,820 --> 01:17:18,323 本当のパートナーなら そんなことできないはずだわ!> 969 01:17:18,323 --> 01:17:21,326 (ジャック) 何をしている キャサリン! 970 01:17:21,326 --> 01:17:23,328 今こそ父親の恨みを晴らすんだ! 971 01:17:23,328 --> 01:17:25,830 撃て! 撃て! 撃たんか! 972 01:17:25,830 --> 01:17:28,333 分からない… 私には分からない! 973 01:17:28,333 --> 01:17:31,769 何が真実なの? ジャック 私には分からなくなったわ 。 974 01:17:31,769 --> 01:17:35,773 チッ! この期に及んで何を… 。 ➡ 975 01:17:35,773 --> 01:17:37,775 貸せ! 976 01:17:37,775 --> 01:17:40,278 このバカ者! 977 01:17:40,278 --> 01:17:42,280 あ~! 978 01:17:42,280 --> 01:17:44,780 キャサリン! (ジャック) 動くな! 979 01:17:53,291 --> 01:17:55,293 助けるんだ! このままでは落ちる! 980 01:17:55,293 --> 01:17:57,795 (ジャック) それがどうした! ( 海坊主 ) 何? 981 01:17:57,795 --> 01:18:01,799 この女を殺し屋にするのに 8年も費やした! 982 01:18:01,799 --> 01:18:04,802 だが見てのとおり まるで使い物にならん! 983 01:18:04,802 --> 01:18:08,306 貴様さえ殺すことができれば 用済みだ! 984 01:18:08,306 --> 01:18:12,310 貴様~ それだけのために キャサリンを今まで… 。 985 01:18:12,310 --> 01:18:14,312 ヘッ! そうとも 。 986 01:18:14,312 --> 01:18:18,316 組織を潰されたわしの恨みは ただ殺しても気が済まんのでな 。 ➡ 987 01:18:18,316 --> 01:18:20,818 キャサリンを 殺し屋として育て上げ➡ 988 01:18:20,818 --> 01:18:23,321 貴様を殺させることを 思いついたのだ 。 ➡ 989 01:18:23,321 --> 01:18:26,324 キャサリンは実によく頑張ったよ 。 990 01:18:26,324 --> 01:18:31,324 ヘッ 父親の本当の敵が わしだとも知らずにな 。 991 01:18:33,264 --> 01:18:34,766 どうだったね? 992 01:18:34,766 --> 01:18:37,268 自分のパートナーだった 男の娘に➡ 993 01:18:37,268 --> 01:18:40,271 親の敵として 命を狙われる気分は? 994 01:18:40,271 --> 01:18:43,274 これこそ復しゅうの極致だと 思わないかね? 995 01:18:43,274 --> 01:18:45,276 ハハハ… 。 996 01:18:45,276 --> 01:18:49,781 ハハハ…! 997 01:18:49,781 --> 01:18:52,784 そんな… そんな…! 998 01:18:52,784 --> 01:18:54,786 う~! クズめ! 999 01:18:54,786 --> 01:18:57,789 (ジャック) ご丁重な褒めことばだ 。 ➡ 1000 01:18:57,789 --> 01:19:01,292 地獄へ行ってヘイワードと 感動の対面をするがいい 。 ➡ 1001 01:19:01,292 --> 01:19:04,796 さみしくないように すぐにキャサリンを送ってやる 。 1002 01:19:04,796 --> 01:19:06,798 フフフ… 。 1003 01:19:06,798 --> 01:19:11,302 ウハハハ…! 1004 01:19:11,302 --> 01:19:14,305 ( 銃声 ) 1005 01:19:14,305 --> 01:19:16,307 だ… 誰だ? 1006 01:19:16,307 --> 01:19:18,807 海坊主! キャサリンを早く! 1007 01:19:20,311 --> 01:19:23,314 獠! ヤツを! ダンディ ・ ジャックを逃がすな! 1008 01:19:23,314 --> 01:19:25,316 分かった! 1009 01:19:25,316 --> 01:19:28,319 あ~~! 1010 01:19:28,319 --> 01:19:30,822 ( 海坊主 ) うわ~! 1011 01:19:30,822 --> 01:19:32,757 海坊主さん! 1012 01:19:32,757 --> 01:19:36,260 やめて ファルコン! 私はあなたを殺そうとしたのよ 。 1013 01:19:36,260 --> 01:19:38,262 手を離して! あなたまで落ちる! 1014 01:19:38,262 --> 01:19:42,767 ダメだ! ヘイワードのためにも お前を助ける! 1015 01:19:42,767 --> 01:19:44,769 ファルコン… 。 1016 01:19:44,769 --> 01:19:55,279 ♬~ 1017 01:19:55,279 --> 01:19:58,783 ( 銃声 ) 1018 01:19:58,783 --> 01:20:07,291 ♬~ 1019 01:20:07,291 --> 01:20:10,795 う~! 1020 01:20:10,795 --> 01:20:14,795 ハァ ハァ ハァ… 。 1021 01:20:20,304 --> 01:20:22,306 キャサリンさん! 1022 01:20:22,306 --> 01:20:25,309 ハァ ハァ ハァ… 。 1023 01:20:25,309 --> 01:20:27,309 うっ… 。 1024 01:20:31,249 --> 01:20:33,251 キャ… キャサリン! 1025 01:20:33,251 --> 01:20:36,754 やや… やめろ! わしは お前の育ての親だぞ! 1026 01:20:36,754 --> 01:20:38,756 お前を8年間も… 。 ➡ 1027 01:20:38,756 --> 01:20:42,260 まま… 待て! 撃つな! 待ってくれ!➡ 1028 01:20:42,260 --> 01:20:46,264 かっ… あぁ… 。 1029 01:20:46,264 --> 01:20:51,269 ハァ ハァ ハァ… 。 1030 01:20:51,269 --> 01:20:54,272 ( 足音 ) 1031 01:20:54,272 --> 01:20:56,774 あっ… 。 1032 01:20:56,774 --> 01:20:58,776 もういい 。 1033 01:20:58,776 --> 01:21:02,780 これ以上のことは ヘイワードも望んでいない 。 1034 01:21:02,780 --> 01:21:04,780 ファルコン… 。 1035 01:21:09,287 --> 01:21:12,290 (ジャック) はぁ… 。 1036 01:21:12,290 --> 01:21:15,293 はぁ… 一時は どうなるかと思ったけど➡ 1037 01:21:15,293 --> 01:21:18,796 彼女 分かってくれたみたい 。 1038 01:21:18,796 --> 01:21:21,299 死ね! ファルコン! ( 銃声 ) 1039 01:21:21,299 --> 01:21:23,801 ( 海坊主 ) クズ野郎! ( 銃声 ) 1040 01:21:23,801 --> 01:21:26,301 あ~~! 1041 01:21:53,831 --> 01:21:56,334 すべては終わった 。 1042 01:21:56,334 --> 01:22:14,352 ♬~ 1043 01:22:14,352 --> 01:22:18,856 8年前 海坊主は君の父親を守れなかった 。 1044 01:22:18,856 --> 01:22:22,360 だから君が ヤツを父の敵と言った時➡ 1045 01:22:22,360 --> 01:22:25,863 何も弁解しなかったんだ 。 1046 01:22:25,863 --> 01:22:30,863 ヤツには 君の父親は最初で最後の パートナーだったんだ 。 1047 01:22:36,807 --> 01:22:39,810 (キャサリン) ファルコン! 1048 01:22:39,810 --> 01:22:42,813 ファルコン… 私… 。 1049 01:22:42,813 --> 01:22:45,816 私… 。 1050 01:22:45,816 --> 01:22:48,819 もういい 何も言うな 。 1051 01:22:48,819 --> 01:22:52,323 ファルコン! 1052 01:22:52,323 --> 01:22:55,326 よかったわね 誤解が解けて 。 1053 01:22:55,326 --> 01:23:07,326 ( 泣き声 ) 1054 01:23:15,846 --> 01:23:18,349 はっ… ファルコン 。 1055 01:23:18,349 --> 01:23:20,351 これからどうする? 1056 01:23:20,351 --> 01:23:22,353 8年分取り戻します 。 1057 01:23:22,353 --> 01:23:24,855 普通の女の子として 。 1058 01:23:24,855 --> 01:23:28,359 パパもそのほうが きっと喜んでくれます 。 1059 01:23:28,359 --> 01:23:33,359 いい笑顔だ やっと昔のキャサリンに戻ったな 。 1060 01:23:36,801 --> 01:23:40,304 最初で最後のパートナー…か 。 1061 01:23:40,304 --> 01:23:42,807 ねぇ 獠 あたしたちも きっとそうよね? 1062 01:23:42,807 --> 01:23:47,311 あ? 何が? だから今言ったじゃない! 1063 01:23:47,311 --> 01:23:49,814 何を? も~う! 1064 01:23:49,814 --> 01:23:54,819 ♬ (エンディングテーマ) 1065 01:23:54,819 --> 01:24:13,838 ♬~ 1066 01:24:13,838 --> 01:24:33,791 ♬~ 1067 01:24:33,791 --> 01:24:53,811 ♬~ 1068 01:24:53,811 --> 01:25:13,831 ♬~ 1069 01:25:13,831 --> 01:25:22,331 ♬~ 1070 01:26:00,878 --> 01:26:04,381 〈ついに焼きが回ったか! 獠 女性を誘拐するなんて!〉 1071 01:26:04,381 --> 01:26:07,384 〈冴子に頼まれた ハイジャックの始末料だもん!〉 1072 01:26:07,384 --> 01:26:09,386 〈冴子さん カンカンよ〉 1073 01:26:09,386 --> 01:26:11,388 〈美佐ちゃんはね 大和なでしこに憧れてんの 。 ➡ 1074 01:26:11,388 --> 01:26:14,892 だからコーチしてあげんの〉 〈彼女 外国の大臣の娘よ〉 1075 01:26:14,892 --> 01:26:16,894 〈んなこと モッコシには関係ないじゃん〉 1076 01:26:16,894 --> 01:26:19,897 〈大ありよ! 外交問題になったら どうしよう!〉 1077 01:26:19,897 --> 01:26:21,397 〈 「 シティーハンター2 」 …〉 1078 01:26:22,399 --> 01:26:24,399 〈見ないと恥かくよ〉 1079 01:28:32,363 --> 01:28:37,368 ♬ (オープニングテーマ) 1080 01:28:37,368 --> 01:28:48,879 ♬~ 1081 01:28:48,879 --> 01:29:08,899 ♬~ 1082 01:29:08,899 --> 01:29:28,919 ♬~ 1083 01:29:28,919 --> 01:29:48,872 ♬~ 1084 01:29:48,872 --> 01:30:00,372 ♬~ 1085 01:30:42,359 --> 01:30:44,862 ( 乗客たち ) おぉ! 1086 01:30:44,862 --> 01:30:48,866 ( 女性 ) フジヤマ! ハハハ… 。 ( 男性 ) オ~ フジヤマ! 1087 01:30:48,866 --> 01:30:50,868 ( 美佐 ) 日本 。 [スピーカ] ( 機内の チャイム) 1088 01:30:50,868 --> 01:30:52,803 [スピーカ] (アナウンス) 当機はまもなく➡ 1089 01:30:52,803 --> 01:30:55,806 新東京国際空港に 到着いたします 。 ➡ 1090 01:30:55,806 --> 01:30:58,308 お座席のベルトを お締めになって…➡ 1091 01:30:58,308 --> 01:31:00,310 キャ~! ( 美佐 ) はっ… 。 1092 01:31:00,310 --> 01:31:02,312 ( 男 ) 動くな!➡ 1093 01:31:02,312 --> 01:31:05,312 ご覧のとおりだ おとなしくしてもらおうか 。 1094 01:31:08,819 --> 01:31:11,321 [無線] (パイロット) メーデー メーデー! 1095 01:31:11,321 --> 01:31:23,834 ♬~ 1096 01:31:23,834 --> 01:31:26,336 ( 職員1 ) それでランディングは? ( 職員2 ) 5分後です 。 1097 01:31:26,336 --> 01:31:30,340 犯人から要求は出たのか? ( 職員2 ) 分かりません 。 1098 01:31:30,340 --> 01:31:32,843 ( 冴子 ) ハイジャック? 1099 01:31:32,843 --> 01:31:34,843 まさか… 。 1100 01:31:40,350 --> 01:31:45,355 [TV]♬ ( 女性 )shining smile 急がずにありのまま kiss 1101 01:31:45,355 --> 01:31:47,858 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) ん~ かわいい 。 1102 01:31:47,858 --> 01:31:49,860 [TV] (リポーター) はい 現場です ただいま空港は… 。 1103 01:31:49,860 --> 01:31:51,795 ギグッ わ~ 口が腐るわ! 1104 01:31:51,795 --> 01:31:53,797 ( 香 ) みっともないマネするな 。 1105 01:31:53,797 --> 01:31:56,800 こら香! むさい男は俺の趣味じゃない 。 1106 01:31:56,800 --> 01:31:59,303 さぁ 元に戻せ! あ~ タンマ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 1107 01:31:59,303 --> 01:32:01,805 あれあれ 。 何だよ 。 1108 01:32:01,805 --> 01:32:05,309 おぉ! このモッコリボディーは 冴子じゃねえか 。 1109 01:32:05,309 --> 01:32:08,809 あ~ ハハハ~ 。 色気魔女だ 。 1110 01:32:10,814 --> 01:32:15,319 何だ? 「 XYZ 」 仕事の依頼? 1111 01:32:15,319 --> 01:32:18,319 あっ… [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 1112 01:32:25,329 --> 01:32:27,331 犯人は2人組の外国人 。 1113 01:32:27,331 --> 01:32:29,333 拳銃と手りゅう弾で 武装しているわ 。 1114 01:32:29,333 --> 01:32:32,836 要求は 100 万ドルと燃料の補給 。 1115 01:32:32,836 --> 01:32:36,340 で 人質は? それが変なの 。 1116 01:32:36,340 --> 01:32:39,843 パイロットを除いて 男性の乗客は全員 解放されたわ 。 1117 01:32:39,843 --> 01:32:42,346 残っているのは女性ばかり 。 1118 01:32:42,346 --> 01:32:44,348 フン なるほど 。 1119 01:32:44,348 --> 01:32:47,351 読めたぜ 犯人どもの目的が 。 え? 1120 01:32:47,351 --> 01:32:49,353 南の島に亡命して➡ 1121 01:32:49,353 --> 01:32:53,290 女だらけのハーレムを つくる気だ! 1122 01:32:53,290 --> 01:32:56,293 いっぺん死にたいようね 。 ( 撃鉄を起こす音 ) 1123 01:32:56,293 --> 01:32:58,295 ギクッ 。 ( せきばらい ) 1124 01:32:58,295 --> 01:33:00,797 で 俺に何をしろと? 1125 01:33:00,797 --> 01:33:02,799 狙撃してほしいの 犯人を 。 1126 01:33:02,799 --> 01:33:05,802 んなこったろと思った 。 どう? 引き受けてくれる? 1127 01:33:05,802 --> 01:33:09,806 報酬はきちんと払うわ 。 1128 01:33:09,806 --> 01:33:13,310 報酬? きちんと払う? あっ… 。 1129 01:33:13,310 --> 01:33:16,313 やだ~ 私があなたを裏切ったことが➡ 1130 01:33:16,313 --> 01:33:18,315 一度でもあって? ねっ? 1131 01:33:18,315 --> 01:33:21,318 だったら こりゃ一体 何だ~! 1132 01:33:21,318 --> 01:33:23,320 この貸しはどうしてくれる! 1133 01:33:23,320 --> 01:33:25,822 んまぁ… そんなに たくさんあったかしら? 1134 01:33:25,822 --> 01:33:29,326 でも ほら 今回は人質女性を解放できたら➡ 1135 01:33:29,326 --> 01:33:32,329 あなたは 彼女たちの英雄になるわよ 。 1136 01:33:32,329 --> 01:33:35,332 あ… 英雄? 1137 01:33:35,332 --> 01:33:37,332 ククッ… 。 1138 01:33:39,336 --> 01:33:42,339 ( 女性1 ) 《[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]様》 ( 女性2 ) 《好きにしてぇ》 1139 01:33:42,339 --> 01:33:44,841 ( 女性3 ) 《早くモッコリしましょ》 1140 01:33:44,841 --> 01:33:47,344 あぁ… ハーレム 。 1141 01:33:47,344 --> 01:33:50,847 ハーレ… うっわ~! 1142 01:33:50,847 --> 01:33:53,847 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん やる~! 1143 01:34:14,304 --> 01:34:17,808 100 万ドルよ 。 ( 男1 ) よし そこへ置いてけ 。 1144 01:34:17,808 --> 01:34:21,311 ダメよ 人質の無事を 確認してからじゃないと 。 1145 01:34:21,311 --> 01:34:24,314 よし 武器を持ってないか調べる 。 1146 01:34:24,314 --> 01:34:27,818 その暑そうなコートの中身が 気になるんでな 。 1147 01:34:27,818 --> 01:34:29,820 はい どうぞ 。 1148 01:34:29,820 --> 01:34:32,320 あおっ わお~! 1149 01:34:38,328 --> 01:34:41,331 日本の警官 用意がいいな 。 1150 01:34:41,331 --> 01:34:45,335 な… 何だ? そんなのありかよ! 1151 01:34:45,335 --> 01:34:48,839 クソッ! あいつらだけ いい目を見やがって 。 1152 01:34:48,839 --> 01:34:50,839 覚えてろ~! 1153 01:34:53,276 --> 01:34:55,779 ( 男2 ) ほう これはこれは 。 1154 01:34:55,779 --> 01:35:00,279 100 万ドルに美女付きとは 日本政府もサービスがいい 。 1155 01:35:05,789 --> 01:35:09,292 さぁ 分かったろ さっさと金を置いて帰るんだな 。 1156 01:35:09,292 --> 01:35:11,294 もちろん そのつもりよ 。 1157 01:35:11,294 --> 01:35:13,797 ただ その前に 無線で確認をさせて 。 1158 01:35:13,797 --> 01:35:16,800 おい 調子に乗るなよ 。 いいの? 1159 01:35:16,800 --> 01:35:21,304 連絡が入りしだい燃料を 補給することになってるんだけど 。 1160 01:35:21,304 --> 01:35:24,808 しかたがない 来い! 1161 01:35:24,808 --> 01:35:44,828 ♬~ 1162 01:35:44,828 --> 01:35:49,833 ♬~ 1163 01:35:49,833 --> 01:35:52,833 何をやってる さっさと連絡を取れ! 1164 01:35:54,271 --> 01:35:56,273 《[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ここが狙撃ポイントよ》 1165 01:35:56,273 --> 01:35:59,276 まだまだ 。 1166 01:35:59,276 --> 01:36:01,278 貴様 何をたくらんでる! 1167 01:36:01,278 --> 01:36:03,780 おっ… 。 1168 01:36:03,780 --> 01:36:05,782 頂き! 1169 01:36:05,782 --> 01:36:07,782 ( 銃声 ) 1170 01:36:12,789 --> 01:36:16,293 ( 男1 ) うおっ! うぅ… 。 1171 01:36:16,293 --> 01:36:19,296 おのれ~!➡ 1172 01:36:19,296 --> 01:36:22,799 死なばもろとも 。 1173 01:36:22,799 --> 01:36:24,801 ( 銃声 ) 1174 01:36:24,801 --> 01:36:26,803 あっ… 。 あっ! 1175 01:36:26,803 --> 01:36:29,306 あら! はっ… 。 1176 01:36:29,306 --> 01:36:32,309 ( 男2 ) うお~! 1177 01:36:32,309 --> 01:36:34,311 うっ… 。 1178 01:36:34,311 --> 01:36:36,313 はぁ~… へ? 1179 01:36:36,313 --> 01:36:39,816 (パイロット 1 ) ホホホホ… 。 (パイロット 2 ) ヘヘヘヘ… 。 1180 01:36:39,816 --> 01:36:43,816 もう! [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ったら! 覚えてらっしゃい 。 1181 01:36:49,826 --> 01:36:53,263 ダハハハハ! モッコリギャルの山 。 1182 01:36:53,263 --> 01:36:56,266 いや~ 参った参った 。 1183 01:36:56,266 --> 01:36:59,269 さて ヒーローは より取り見取り 。 1184 01:36:59,269 --> 01:37:01,271 どのギャルがいいかな? 1185 01:37:01,271 --> 01:37:04,775 あの子かな? この子かな? 1186 01:37:04,775 --> 01:37:08,779 お~! ナイス 目標 発見 。 1187 01:37:08,779 --> 01:37:11,782 なっ… うわ~! 1188 01:37:11,782 --> 01:37:15,282 バカ よせ! うわっ… あ~! 1189 01:37:17,287 --> 01:37:20,791 ハハハハ… 。 1190 01:37:20,791 --> 01:37:24,294 美佐 ・ ウィリアムスさんですね? ( 美佐 ) はい 。 1191 01:37:24,294 --> 01:37:26,296 警視庁の野上冴子です 。 1192 01:37:26,296 --> 01:37:28,298 お国のジメチル将軍から➡ 1193 01:37:28,298 --> 01:37:31,301 滞在中のガードをするよう 頼まれたの 。 1194 01:37:31,301 --> 01:37:33,301 ジメチル将軍? 1195 01:37:40,310 --> 01:37:42,312 あっ あの どうかしたんですか? 1196 01:37:42,312 --> 01:37:45,315 私 とんでもない男に狙われてるの 。 1197 01:37:45,315 --> 01:37:48,819 狙われている? でも どうやら [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]はまいたようね 。 1198 01:37:48,819 --> 01:37:50,821 はあ… 。 [スピーカ] ( 構内の チャイム) 1199 01:37:50,821 --> 01:37:53,757 [スピーカ] (アナウンス) 野上冴子様 野上冴子様➡ 1200 01:37:53,757 --> 01:37:55,759 メッセージが届いております 。 ➡ 1201 01:37:55,759 --> 01:37:58,762 インフォメーションカウンター まで おいでください 。 1202 01:37:58,762 --> 01:38:01,264 何かしら? ちょっと待ってて 。 1203 01:38:01,264 --> 01:38:04,768 あっ 刑事さん 。 そこを動かないでね 。 1204 01:38:04,768 --> 01:38:07,270 (マモラ) おい ラバート 刑事が離れたぞ 。 1205 01:38:07,270 --> 01:38:09,773 (ラバート) OK マモラ チャンスだ 。 1206 01:38:09,773 --> 01:38:11,773 ( 車の走行音 ) (マモラ・ラバート) ん? 1207 01:38:14,277 --> 01:38:18,281 どうも! 野上さんに頼まれて 案内をする冴羽です 。 1208 01:38:18,281 --> 01:38:20,283 あの 野上さんは? 1209 01:38:20,283 --> 01:38:24,287 はい 彼女は 急性盲腸骨折で 緊急入院 。 1210 01:38:24,287 --> 01:38:27,290 ささ どうぞ 。 そ… そんな 病気なんて… 。 1211 01:38:27,290 --> 01:38:29,292 何だ? あいつは 。 1212 01:38:29,292 --> 01:38:31,795 俺たち以外に 命令を受けてるのがいるのか? 1213 01:38:31,795 --> 01:38:33,797 聞いてないぞ 。 1214 01:38:33,797 --> 01:38:38,297 は~い 東京観光 オプショナルツアー の 始まり始まり 。 1215 01:38:39,803 --> 01:38:42,305 素早い ヤツはプロだ 。 1216 01:38:42,305 --> 01:38:44,805 日本は忙しい国だな 。 1217 01:38:51,314 --> 01:38:55,318 えっ! 「 報酬 確かに頂戴致しました 」。 1218 01:38:55,318 --> 01:38:58,818 フフフ やってくれたわね [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 1219 01:39:00,824 --> 01:39:04,828 今頃あいつ カンカンだろうな クッ ハ~ハハッ 。 1220 01:39:04,828 --> 01:39:06,830 ( 美佐 ) あの… 。 あっ 。 1221 01:39:06,830 --> 01:39:10,834 冴羽さんも 野上さんと同じ 刑事さんなんですか? 1222 01:39:10,834 --> 01:39:15,338 俺はただの街の始末屋さ 冴子とは個人的な知り合いでね 。 1223 01:39:15,338 --> 01:39:17,841 そう… まっ どっちかっつうと➡ 1224 01:39:17,841 --> 01:39:20,844 警察とは 敵対関係の立場になるかな 。 1225 01:39:20,844 --> 01:39:22,844 敵対関係? 1226 01:39:28,351 --> 01:39:31,354 よし 行け 。 (ラバート) 今度は逃がさないぜ… 。 1227 01:39:31,354 --> 01:39:33,356 (クラクション) (ラバート)ヒヒヒ。 1228 01:39:33,356 --> 01:39:35,356 邪魔よ! どきなさい! あっ! 1229 01:39:38,361 --> 01:39:40,864 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 止まりなさい! 冴子! 1230 01:39:40,864 --> 01:39:44,868 美佐さんを返して! 俺は報酬を頂いただけだ! 1231 01:39:44,868 --> 01:39:47,871 その子に変なことしたら 国際問題よ 。 1232 01:39:47,871 --> 01:39:51,308 モッコシに国境はない べぇ~! ( 美佐 ) 冴羽さん 。 1233 01:39:51,308 --> 01:39:53,810 お願い その刑事さんから 逃げてください 。 1234 01:39:53,810 --> 01:39:56,313 美佐さん 。 冴子 あれ… 。 1235 01:39:56,313 --> 01:39:58,813 えっ? キャ~! 1236 01:40:01,818 --> 01:40:04,321 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 覚えときなさ~い! 1237 01:40:04,321 --> 01:40:07,824 忘れるかって 未払いのギャラは まだあるんだ 。 1238 01:40:07,824 --> 01:40:11,328 冴羽さん 以後 よろしくお願いします 。 1239 01:40:11,328 --> 01:40:14,331 はい お嬢さん この冴羽にお任せを 。 1240 01:40:14,331 --> 01:40:16,831 ククク… 。 1241 01:42:14,350 --> 01:42:17,353 何ですって!? [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]のヤツが誘拐? 1242 01:42:17,353 --> 01:42:20,857 このままだと 外交問題に発展しかねないわ 。 1243 01:42:20,857 --> 01:42:22,859 んな大げさな 。 1244 01:42:22,859 --> 01:42:27,363 パメラ共和国の内務大臣の 娘なのよ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]が連れ去ったのは 。 1245 01:42:27,363 --> 01:42:30,867 しかも その実質的な支配者 ジメチル将軍から➡ 1246 01:42:30,867 --> 01:42:33,303 じきじきに ガードを依頼されたのよ 。 1247 01:42:33,303 --> 01:42:36,306 下手をすると戦争なんてことは… 。 1248 01:42:36,306 --> 01:42:40,310 もし彼女に何かあったらね 。 そ… そんな 。 1249 01:42:40,310 --> 01:42:45,315 何もないほうが不思議よ あのモッコリ男といて 。 1250 01:42:45,315 --> 01:42:48,318 香さん 何かいい方法ない? 1251 01:42:48,318 --> 01:42:51,321 フフフフ 任せといて 。 1252 01:42:51,321 --> 01:42:55,325 奥の手 秘技モッコリ封じを 使うしかないようね 。 1253 01:42:55,325 --> 01:43:06,336 ♬~ 1254 01:43:06,336 --> 01:43:09,339 わぁ! これが日本 。 1255 01:43:09,339 --> 01:43:11,841 君のもう一つの祖国だ 。 1256 01:43:11,841 --> 01:43:15,345 私が読んだ本には 紙と粘土で出来た国だって 。 1257 01:43:15,345 --> 01:43:19,849 それに 男の人はみんな侍だとも 。 1258 01:43:19,849 --> 01:43:24,354 あのね 君のおふくろさんは 日本人なんだろ? 1259 01:43:24,354 --> 01:43:28,858 ママは死にました 私が5つの時に 。 1260 01:43:28,858 --> 01:43:33,296 私の覚えているママは ホントにステキな女性だった 。 1261 01:43:33,296 --> 01:43:36,299 だから私も ママのようになりたくて 。 1262 01:43:36,299 --> 01:43:39,302 それで日本に? ええ 。 1263 01:43:39,302 --> 01:43:42,305 しかし 君はツイていたよ 。 1264 01:43:42,305 --> 01:43:45,308 日本に着く早々 俺と出会えるなんて 。 1265 01:43:45,308 --> 01:43:47,810 ( 美佐 ) え? 俺は大和なでしこを育てる➡ 1266 01:43:47,810 --> 01:43:50,813 天才なんだ 。 大和なでしこ? 1267 01:43:50,813 --> 01:43:54,317 知ってます! 世界に誇る日本女性の鑑! 1268 01:43:54,317 --> 01:43:56,819 だが 今や貴重品 。 1269 01:43:56,819 --> 01:44:00,823 しかし 君が望むなら タダで教育してあげてもいい 。 1270 01:44:00,823 --> 01:44:03,326 それもマンツーマンで 。 1271 01:44:03,326 --> 01:44:06,329 はい ぜひ お願いします 。 早速だが➡ 1272 01:44:06,329 --> 01:44:10,833 大和なでしこは相手に抱きついて 感謝の心を表すものなんだ 。 1273 01:44:10,833 --> 01:44:13,333 はい ありがとうございます! アハハ 。 1274 01:44:14,837 --> 01:44:18,341 バカ! こんな所でぶっ放す気か? (マモラ) しかし… 。 1275 01:44:18,341 --> 01:44:20,343 もし女に当たったら どうするんだよ 。 1276 01:44:20,343 --> 01:44:24,347 女を拉致するのが俺たちの 仕事だってことを忘れるな 。 1277 01:44:24,347 --> 01:44:26,849 ワハハ~イ モッコリ 。 1278 01:44:26,849 --> 01:44:30,353 あの 今の 「 モッコリ 」 って どういう意味ですか? 1279 01:44:30,353 --> 01:44:32,789 へっ? そ… それは…➡ 1280 01:44:32,789 --> 01:44:34,791 お~! それは はやりのことばで➡ 1281 01:44:34,791 --> 01:44:36,793 「 頑張るぞ 」 ってことさ 。 1282 01:44:36,793 --> 01:44:39,796 はい! 私 これからもモッコリします 。 1283 01:44:39,796 --> 01:44:42,298 それで次は どこでモッコリするんですか? 1284 01:44:42,298 --> 01:44:45,802 そ… それは ここを出てから考えようね 。 1285 01:44:45,802 --> 01:44:48,302 ( 一同 ) モッコリ? 1286 01:44:50,807 --> 01:44:54,811 は~い! ここが新宿 一番の名所でございま~す! 1287 01:44:54,811 --> 01:44:58,314 へぇ 不思議な建物ばっかり 。 まっ 言ってみれば➡ 1288 01:44:58,314 --> 01:45:01,317 大和なでしこになる 訓練をする所かな 。 1289 01:45:01,317 --> 01:45:04,817 さっ どこへ入ろうかな~? 1290 01:45:10,326 --> 01:45:13,329 何て案内だ 下心 丸見えだな 。 1291 01:45:13,329 --> 01:45:16,332 しかし こっちもこのままでは 目立っていかん… 。 1292 01:45:16,332 --> 01:45:18,835 ( 女性 ) のぞきよ のぞき 。 ( 男性 ) 変なオッサンだな 。 1293 01:45:18,835 --> 01:45:21,337 (ラバート) チクショ~! (マモラ) な… 何しやがる ラバート 。 1294 01:45:21,337 --> 01:45:23,339 しかたねえだろ マモラ 。 1295 01:45:23,339 --> 01:45:25,341 こうでもしなきゃ ヤツらにバレんだよ! 1296 01:45:25,341 --> 01:45:27,343 しかし これでは…➡ 1297 01:45:27,343 --> 01:45:29,345 かえって目立ってるような… 。 1298 01:45:29,345 --> 01:45:31,781 (ラバート) やっぱし? (マモラ) うん 。 1299 01:45:31,781 --> 01:45:33,783 美佐ちゃん ここにしよ! 1300 01:45:33,783 --> 01:45:36,286 ( 美佐 ) うわぁ! これぞ日本って感じですね 。 1301 01:45:36,286 --> 01:45:38,288 アハハハハ! それでは…➡ 1302 01:45:38,288 --> 01:45:40,290 モッコリ~! ( 美佐 ) モッコリ~! 1303 01:45:40,290 --> 01:45:42,292 キ~ン! ( 美佐 ) キ~ン! 1304 01:45:42,292 --> 01:45:44,292 ハハハハ… あっ! 1305 01:45:48,298 --> 01:45:51,301 な… 何でこんなものが! 1306 01:45:51,301 --> 01:45:53,803 ( 美佐 ) どうしたんですか? わ~ わ~ わ~! 1307 01:45:53,803 --> 01:45:55,805 いやいやいやいやいや まだ時間も早いから➡ 1308 01:45:55,805 --> 01:45:59,309 もうちょっと観光でも… ねっ 。 1309 01:45:59,309 --> 01:46:03,813 《クソッ こんなマネすんのは香のヤツか》 1310 01:46:03,813 --> 01:46:05,813 ( 男性 ・ 女性 ) わっ! 1311 01:46:07,317 --> 01:46:09,817 あら 何かしら? あ? 1312 01:46:14,324 --> 01:46:17,827 あ~~! 1313 01:46:17,827 --> 01:46:22,327 ん~きっ… どぅあ~! 1314 01:46:23,833 --> 01:46:27,837 どうして冴羽さんの写真が… 何て書いてあるんですか? 1315 01:46:27,837 --> 01:46:31,274 ほっかほっか 俺 人気者だから 。 1316 01:46:31,274 --> 01:46:33,276 やられた… このままでは➡ 1317 01:46:33,276 --> 01:46:35,778 美佐ちゃんとの 楽しいおつきあいも… 。 1318 01:46:35,778 --> 01:46:38,281 ハァ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん不幸 。 1319 01:46:38,281 --> 01:46:39,782 いや! 1320 01:46:39,782 --> 01:46:42,285 ささっ 美佐ちゃん ここは環境が悪いから➡ 1321 01:46:42,285 --> 01:46:44,285 ほか行こう ほかほか! 1322 01:46:46,289 --> 01:46:49,792 ハァ ハァ ハァ… 。 ( せき込み ) 1323 01:46:49,792 --> 01:46:52,295 ハァ ハァ ハァ… 。 1324 01:46:52,295 --> 01:46:54,297 あの 冴羽さん➡ 1325 01:46:54,297 --> 01:46:56,799 私には 逃げてるように見えるんですけど 。 1326 01:46:56,799 --> 01:46:58,801 に… 逃げてんじゃないの 。 1327 01:46:58,801 --> 01:47:01,804 大和なでしこになるための 体力トレーニングなんだ 。 1328 01:47:01,804 --> 01:47:05,308 さっ もう一っ走りして 大和なでしこになろう! 1329 01:47:05,308 --> 01:47:07,308 行こう! ( 美佐 ) あ~ 冴羽さん! 1330 01:47:09,312 --> 01:47:12,815 フフフフ これだけポスターを貼られりゃ➡ 1331 01:47:12,815 --> 01:47:15,318 さすがの[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]も モッコリできないでしょ 。 1332 01:47:15,318 --> 01:47:18,318 (クラクション) ん? 1333 01:47:20,323 --> 01:47:22,825 冴子さん 。 香さん 乗って 。 1334 01:47:22,825 --> 01:47:24,827 え? そのポスターのおかげで➡ 1335 01:47:24,827 --> 01:47:26,829 市民からの通報があったの 。 1336 01:47:26,829 --> 01:47:29,832 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]の居場所が分かったわ 。 ホント? 1337 01:47:29,832 --> 01:47:33,269 じゃあ パメラ共和国とは 戦争にならないで済むのね? 1338 01:47:33,269 --> 01:47:35,271 間に合えばね 。 1339 01:47:35,271 --> 01:47:38,775 実は そのほかにも 大変な情報を手に入れたの 。 1340 01:47:38,775 --> 01:47:40,777 え? 1341 01:47:40,777 --> 01:47:45,281 ( 車の走行音 ) 1342 01:47:45,281 --> 01:47:47,283 彼女が狙われてる? 1343 01:47:47,283 --> 01:47:49,285 情報では 彼女を追って➡ 1344 01:47:49,285 --> 01:47:52,789 国際テロリストが2人 入国してきたらしいわ 。 1345 01:47:52,789 --> 01:47:55,792 そして 雇ったのはジメチル将軍 。 ちょっと待って 。 1346 01:47:55,792 --> 01:47:59,295 彼女のガードを依頼したのは ジメチル将軍でしょ? 1347 01:47:59,295 --> 01:48:03,299 パメラ共和国で ジメチルの軍部独裁政権を倒し➡ 1348 01:48:03,299 --> 01:48:07,303 民主化を進めようという 動きがあるのを知っている? 1349 01:48:07,303 --> 01:48:09,806 あぁ ニュース番組で聞いたことがある 。 1350 01:48:09,806 --> 01:48:12,308 その革命勢力の指導者が➡ 1351 01:48:12,308 --> 01:48:15,311 美佐さんの父 ウィリアムス内務大臣よ 。 1352 01:48:15,311 --> 01:48:17,814 つまり ジメチルは彼女を拉致して➡ 1353 01:48:17,814 --> 01:48:20,817 革命勢力を潰そうと 考えてるわけ? 1354 01:48:20,817 --> 01:48:24,320 するとハイジャックも? 美佐さんが狙いだった 。 1355 01:48:24,320 --> 01:48:26,823 ジメチルが 私にガードを依頼したのは➡ 1356 01:48:26,823 --> 01:48:29,826 彼女の所在をつかんでおくためね 。 1357 01:48:29,826 --> 01:48:31,826 ナメられたもんだわ 。 1358 01:48:37,767 --> 01:48:41,270 ンフ フフフフ… 。 1359 01:48:41,270 --> 01:48:44,770 最高のムード 。 1360 01:48:46,275 --> 01:48:49,278 こよい 美佐ちゃんは 大和なでしこになる 。 1361 01:48:49,278 --> 01:48:51,280 ( 美佐 ) 冴羽さん 。 1362 01:48:51,280 --> 01:48:53,280 は~い 。 1363 01:48:56,285 --> 01:48:59,288 これでいいのかしら? いや あの ききき… 君の場合は➡ 1364 01:48:59,288 --> 01:49:03,292 もう少し すそを上げたほうが… 。 そうですか?➡ 1365 01:49:03,292 --> 01:49:05,294 こんなもんでは? そうそう! 1366 01:49:05,294 --> 01:49:07,296 姉さん なかなか のみ込みが早い 。 1367 01:49:07,296 --> 01:49:11,300 では きょうは忙しかったから さっぱりと汗を流しやしょう 。 1368 01:49:11,300 --> 01:49:14,800 わぁ! 日本式のバスルームですね 。 1369 01:49:20,309 --> 01:49:22,812 ついに来た 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]…➡ 1370 01:49:22,812 --> 01:49:26,816 一世一代のモッコシが! 1371 01:49:26,816 --> 01:49:29,318 ( 美佐 ) キャ~! な… 何をするんですか! 1372 01:49:29,318 --> 01:49:32,255 ハハハハ! 何も恥ずかしがることはないって 。 1373 01:49:32,255 --> 01:49:36,759 日本じゃ 女性が男の背中を 流すのは当たり前なんだから 。 1374 01:49:36,759 --> 01:49:40,263 チッチッ そんなことじゃ 日本の心は理解できないよ 。 1375 01:49:40,263 --> 01:49:42,765 さぁ 俺はあっちを向いてるから 。 1376 01:49:42,765 --> 01:49:45,265 ねぇねぇ これならいいだろ? 1377 01:49:48,271 --> 01:49:51,774 ハハッ 僕ちゃん幸せ もういいか~い? 1378 01:49:51,774 --> 01:49:54,777 (マモラ) もういいよ 。 あっ! 1379 01:49:54,777 --> 01:49:57,280 かなりやるようだが 所詮アマチュアだな 。 1380 01:49:57,280 --> 01:49:59,782 プロは たやすく裸にならないもんな 。 1381 01:49:59,782 --> 01:50:02,785 武器を隠す所がなくなるからな 。 1382 01:50:02,785 --> 01:50:04,787 かっ… 。 冴羽さん 。 1383 01:50:04,787 --> 01:50:09,292 し… しまった 美佐ちゃんの 色香に惑わされてしまった 。 1384 01:50:09,292 --> 01:50:11,294 さぁ おとなしく手を上げろ 。 1385 01:50:11,294 --> 01:50:15,298 そこのお嬢さんを ジメチル 閣下の所へ連れていくのだ 。 1386 01:50:15,298 --> 01:50:17,798 ジメチル将軍 。 1387 01:50:20,303 --> 01:50:22,305 何か訳ありのようだが➡ 1388 01:50:22,305 --> 01:50:25,308 ガールハントは ほかでやってもらいたいもんだな 。 1389 01:50:25,308 --> 01:50:27,810 フッフフ どうやら地獄で えんまに➡ 1390 01:50:27,810 --> 01:50:30,313 そのジョークを 聞かせたいらしいな 。 1391 01:50:30,313 --> 01:50:34,317 あ~ 分かった 分かりましたです 手を上げればいいんですね 。 1392 01:50:34,317 --> 01:50:36,819 あぁ しかたがない では… 。 1393 01:50:36,819 --> 01:50:39,322 こうかな? キャ~! 1394 01:50:39,322 --> 01:50:41,322 (マモラ・ラバート) ひゃ~! 1395 01:50:43,326 --> 01:50:47,330 (マモラ・ラバート) うわっ… うっ… 。 1396 01:50:47,330 --> 01:50:50,333 (マモラ) クソッ! シャッ! 1397 01:50:50,333 --> 01:50:53,336 うおっ! (ラバート) おのれ~!➡ 1398 01:50:53,336 --> 01:50:55,336 あうっ! 1399 01:50:58,841 --> 01:51:01,344 (ラバート) うぅ… 。 ➡ 1400 01:51:01,344 --> 01:51:03,346 な… 何てハレンチな… 。 ➡ 1401 01:51:03,346 --> 01:51:07,850 でもね 私はしっかり見た 。 1402 01:51:07,850 --> 01:51:11,354 利用できるものは 何でも利用するのが本当のプロだ 。 1403 01:51:11,354 --> 01:51:14,857 冴羽さん 。 おかしな邪魔が入っちまったな 。 1404 01:51:14,857 --> 01:51:17,357 さっ 部屋に戻ろう 。 1405 01:51:20,363 --> 01:51:22,365 えっ!? 1406 01:51:22,365 --> 01:51:26,369 やぁ 香君 君も汗を流しに来たのかい? 1407 01:51:26,369 --> 01:51:28,871 国辱め! 服を着ろ 。 1408 01:51:28,871 --> 01:51:31,307 危ないところだったわね 。 1409 01:51:31,307 --> 01:51:34,310 今度は私が ちゃんと日本を案内するわ 。 1410 01:51:34,310 --> 01:51:37,313 嫌です 私は冴羽さんに頼みます 。 1411 01:51:37,313 --> 01:51:41,317 安心して 私はジメチルの手先じゃないわ 。 1412 01:51:41,317 --> 01:51:43,319 それからグッドニュースよ 。 1413 01:51:43,319 --> 01:51:45,321 ついに お国で革命が始まったわ 。 1414 01:51:45,321 --> 01:51:47,321 えっ… 。 1415 01:51:49,825 --> 01:51:52,828 ほんの少し前 臨時ニュースが入ったの 。 1416 01:51:52,828 --> 01:51:55,331 革命は順調で ジメチル将軍は➡ 1417 01:51:55,331 --> 01:51:58,834 すでに国外脱出をしたという 未確認情報もあるわ 。 1418 01:51:58,834 --> 01:52:02,838 もちろん あなたのお父さま ウィリアムス氏の指導でね 。 1419 01:52:02,838 --> 01:52:04,840 パパが… 。 1420 01:52:04,840 --> 01:52:07,840 そう とうとう… 。 1421 01:52:12,348 --> 01:52:15,851 (ジメチル) 何が革命だ! ワシの恩を忘れおって 。 1422 01:52:15,851 --> 01:52:18,354 ( 男性 ) 閣下 まだ諦めることはありません 。 1423 01:52:18,354 --> 01:52:20,856 ウィリアムスの娘が手に入れば 。 1424 01:52:20,856 --> 01:52:24,360 それがうまくいかんから こんなハメになっとるんだ 。 1425 01:52:24,360 --> 01:52:26,362 テロリストを雇ったのは失敗です 。 1426 01:52:26,362 --> 01:52:30,366 この際 閣下の忠実な下僕を 差し向けるべきかと 。 1427 01:52:30,366 --> 01:52:32,301 フフフ そうじゃった 。 1428 01:52:32,301 --> 01:52:35,801 まだワシにはヤツらがおったわ フフフ… 。 1429 01:52:46,315 --> 01:52:49,318 フフ ウィリアムスさえ何とかなれば➡ 1430 01:52:49,318 --> 01:52:52,321 革命など消し飛ぶわ 。 1431 01:52:52,321 --> 01:52:54,824 よし 日本へ向かえ 。 ( 男性 ) ハッ 。 1432 01:52:54,824 --> 01:52:59,829 ♬ (エンディングテーマ) 1433 01:52:59,829 --> 01:53:13,843 ♬~ 1434 01:53:13,843 --> 01:53:33,796 ♬~ 1435 01:53:33,796 --> 01:53:53,816 ♬~ 1436 01:53:53,816 --> 01:54:13,836 ♬~ 1437 01:54:13,836 --> 01:54:22,336 ♬~ 1438 01:55:01,350 --> 01:55:04,353 〈[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 窓の外!〉 〈ジメチルの親衛隊か〉 1439 01:55:04,353 --> 01:55:06,856 〈まだ懲りないの? やっつけてやる!〉 1440 01:55:06,856 --> 01:55:10,359 〈おい 香 俺んち壊す気か? そんなにバズーカぶっ放すな!〉 1441 01:55:10,359 --> 01:55:12,361 〈だって!〉 〈それより退却だ 。 ➡ 1442 01:55:12,361 --> 01:55:14,363 頼むぜ 海坊主!〉 〈待ってよ!➡ 1443 01:55:14,363 --> 01:55:16,365 冴子さんが ヤツらに捕まったのに?〉 1444 01:55:16,365 --> 01:55:18,868 〈いいから早く 冴子なら大丈夫 。 ➡ 1445 01:55:18,868 --> 01:55:20,868 「 シティーハンター2 」 …〉 1446 01:55:22,872 --> 01:55:24,372 〈見ないとバズーカよ〉 1447 01:57:32,368 --> 01:57:37,373 ♬ (オープニングテーマ) 1448 01:57:37,373 --> 01:57:48,884 ♬~ 1449 01:57:48,884 --> 01:58:08,904 ♬~ 1450 01:58:08,904 --> 01:58:28,924 ♬~ 1451 01:58:28,924 --> 01:58:48,877 ♬~ 1452 01:58:48,877 --> 01:59:00,377 ♬~ 1453 01:59:33,355 --> 01:59:35,357 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) 〈パメラ共和国から やって来た➡ 1454 01:59:35,357 --> 01:59:37,359 モッコリ美女の美佐ちゃん 。 ➡ 1455 01:59:37,359 --> 01:59:40,362 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん 彼女に大和なでしこの 道を教えてあげちゃお〉 1456 01:59:40,362 --> 01:59:42,364 ( 香 ) 〈彼女は大臣の娘よ 。 ➡ 1457 01:59:42,364 --> 01:59:45,868 何かあったら国際問題だからね〉 〈分かってるよ〉 1458 01:59:45,868 --> 01:59:48,871 〈実はテロリストが彼女を追って 入国してきてるらしいわ〉 1459 01:59:48,871 --> 01:59:51,807 〈任せなさい 俺のモッコリを邪魔するヤツは➡ 1460 01:59:51,807 --> 01:59:54,810 誰だろうと許さんのだ〉 〈まったく 。 ➡ 1461 01:59:54,810 --> 01:59:59,314 まぁ 動機はどうあれ 彼女を 守ったことは褒めてあげるわ〉 1462 01:59:59,314 --> 02:00:03,318 〈だが 革命で国を追われた ジメチル将軍 。 ➡ 1463 02:00:03,318 --> 02:00:05,818 簡単に諦めるかな?〉 1464 02:00:13,328 --> 02:00:15,330 [TV] (アナウンサー)パメラ 共和国で発生した クーデターは➡ 1465 02:00:15,330 --> 02:00:18,834 軍部独裁政権の恐怖政治で 国民に服従を強いていた➡ 1466 02:00:18,834 --> 02:00:21,336 ジメチル将軍の 国外への脱出によって➡ 1467 02:00:21,336 --> 02:00:23,338 決着がつきました 。 ➡ 1468 02:00:23,338 --> 02:00:25,340 なお 革命政府の代表には➡ 1469 02:00:25,340 --> 02:00:28,343 国務大臣のウィリアムス氏が 選ばれました 。 ➡ 1470 02:00:28,343 --> 02:00:30,846 ウィリアムス氏は 民主化を宣言しており➡ 1471 02:00:30,846 --> 02:00:33,849 民衆の歓喜の声に 迎えられております 。 1472 02:00:33,849 --> 02:00:37,352 ( 美佐 ) パパ 無事でよかった 。 1473 02:00:37,352 --> 02:00:39,354 よかったわね 美佐さん 。 1474 02:00:39,354 --> 02:00:42,858 ええ これで 国民も平和な暮らしが送れます 。 1475 02:00:42,858 --> 02:00:44,860 ( 冴子 ) つまり ジメチル将軍は➡ 1476 02:00:44,860 --> 02:00:48,363 革命を推し進めるお父さんの 動きを封じ込めようとして➡ 1477 02:00:48,363 --> 02:00:51,300 あなたを人質に狙ったのね 。 1478 02:00:51,300 --> 02:00:54,803 それで私はパパの足手まといに ならないように… 。 1479 02:00:54,803 --> 02:00:58,307 日本へ来たってわけだ 。 1480 02:00:58,307 --> 02:01:01,310 まっ これでゆっくりと 日本を楽しんでいける 。 1481 02:01:01,310 --> 02:01:03,312 改めて僕が案内してあげよう 。 1482 02:01:03,312 --> 02:01:05,814 「 あ~ やっぱり新宿のホテル街なんて➡ 1483 02:01:05,814 --> 02:01:08,317 最高の観光名所 」。 えっ あれ? 1484 02:01:08,317 --> 02:01:11,820 あんたも パターン 読まれるようじゃ終わりね 。 1485 02:01:11,820 --> 02:01:14,323 ( 物音 ) 1486 02:01:14,323 --> 02:01:16,325 クソ~ッ 香! 1487 02:01:16,325 --> 02:01:19,328 自分だって パターンやってるくせに! 1488 02:01:19,328 --> 02:01:23,828 ( いびき ) 1489 02:01:31,340 --> 02:01:33,842 (ジメチル) お前たちの使命はただ一つ 。 ➡ 1490 02:01:33,842 --> 02:01:35,844 どんな手を使ってもかまわん 。 ➡ 1491 02:01:35,844 --> 02:01:40,349 必ずウィリアムスの娘を 連れてくるのだ よいな? 1492 02:01:40,349 --> 02:01:48,349 ♬~ 1493 02:02:05,807 --> 02:02:07,809 [TV] (カメラ の シャッター 音 ) 1494 02:02:07,809 --> 02:02:09,811 [TV] (アナウンサー) 革命後 国外脱出し➡ 1495 02:02:09,811 --> 02:02:13,815 その後 行方不明だった パメラ共和国のジメチル将軍が➡ 1496 02:02:13,815 --> 02:02:16,818 僅かなお供を連れ 突如 来日しました 。 ➡ 1497 02:02:16,818 --> 02:02:18,820 外務省の発表では➡ 1498 02:02:18,820 --> 02:02:21,323 某国への亡命途中 立ち寄ったとのことですが➡ 1499 02:02:21,323 --> 02:02:25,827 政府は1週間に限り 滞在を許可したということです 。 1500 02:02:25,827 --> 02:02:29,831 あわれなもんよね 逃亡してきた将軍なんて 。 1501 02:02:29,831 --> 02:02:32,334 気を付けたほうがいいかもな 。 1502 02:02:32,334 --> 02:02:35,337 何で? いまさら何もできないじゃない 。 1503 02:02:35,337 --> 02:02:37,839 お供も僅かしかいないっていうし 。 1504 02:02:37,839 --> 02:02:40,342 そうかな しかし よりによって➡ 1505 02:02:40,342 --> 02:02:42,344 美佐さんのいる日本に来た ということは… 。 1506 02:02:42,344 --> 02:02:44,344 ん? 1507 02:02:48,350 --> 02:02:50,352 ( 機銃音 ) 1508 02:02:50,352 --> 02:02:52,287 ( 美佐 ) キャ~! ( 機銃音 ) 1509 02:02:52,287 --> 02:03:00,796 ( 機銃音 ) 1510 02:03:00,796 --> 02:03:02,798 うっ… 。 ( 機銃音 ) 1511 02:03:02,798 --> 02:03:06,298 ( 機銃音 ) 1512 02:03:12,808 --> 02:03:15,308 ( 隊員1 ) 第1次攻撃 完了 。 1513 02:03:17,312 --> 02:03:19,312 ( 隊員2 ) 了解 。 1514 02:03:24,820 --> 02:03:26,822 派手にやってくれて 。 1515 02:03:26,822 --> 02:03:29,322 まさかジメチル将軍? 1516 02:03:31,326 --> 02:03:34,329 見てみろ 。 え? 1517 02:03:34,329 --> 02:03:38,834 変ね 車が1台も通ってないわよ 。 1518 02:03:38,834 --> 02:03:41,336 あら? 工事なんかやってる 。 1519 02:03:41,336 --> 02:03:44,339 単なるガス工事にしては 人数が多すぎる 。 1520 02:03:44,339 --> 02:03:47,843 それに見てみな 連中の持ち物 。 1521 02:03:47,843 --> 02:03:51,843 あっ… みんな銃を持ってるわ 。 1522 02:03:55,784 --> 02:03:58,787 電話もダメか 。 1523 02:03:58,787 --> 02:04:02,290 どうやら完全に 占領されたらしいな この辺りは 。 1524 02:04:02,290 --> 02:04:04,292 ( 香 ・ 美佐 ) えっ… 。 1525 02:04:04,292 --> 02:04:15,303 ♬~ 1526 02:04:15,303 --> 02:04:17,803 ( 隊員1 ) 止まれ 止まれ! 1527 02:04:19,808 --> 02:04:23,311 どうしたの? この先でガス漏れ事故が発生した 。 1528 02:04:23,311 --> 02:04:27,315 危険だから付近の住民には 避難命令が出ているんだ 。 1529 02:04:27,315 --> 02:04:29,818 ( 隊員2 ) あんたも帰るんだ 。 1530 02:04:29,818 --> 02:04:32,320 あっ 。 1531 02:04:32,320 --> 02:04:34,820 あ~ はい 帰りますわ 。 1532 02:04:38,827 --> 02:04:43,331 あの警官 Cz 75 なんて銃 持っちゃって 。 1533 02:04:43,331 --> 02:04:46,334 [TEL] ( 操作音 ) 1534 02:04:46,334 --> 02:04:48,336 通じない 。 1535 02:04:48,336 --> 02:04:50,338 ってことは当たりね 。 1536 02:04:50,338 --> 02:04:52,774 [TEL] ( 操作音 ) 1537 02:04:52,774 --> 02:04:55,777 もしもし? あっ 野上冴子よ 。 1538 02:04:55,777 --> 02:04:59,281 手を貸してほしいの [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]がピンチなの 。 1539 02:04:59,281 --> 02:05:01,281 ( 隊長 ) 行け! 1540 02:05:07,789 --> 02:05:09,291 ( 足音 ) 1541 02:05:09,291 --> 02:05:12,294 来たか 。 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 1542 02:05:12,294 --> 02:05:14,796 ヤツらが狙っているのは 美佐ちゃんだ 。 1543 02:05:14,796 --> 02:05:17,799 どうしようもなくなったら 無理はするな 。 1544 02:05:17,799 --> 02:05:20,799 ちょいと頭数を減らしてくる 。 1545 02:05:26,308 --> 02:05:28,310 ( 機銃音 ) 1546 02:05:28,310 --> 02:05:30,312 ( 銃声 ) ( 隊員1 ) うっ 。 1547 02:05:30,312 --> 02:05:32,314 ( 隊員2 ) ああっ! 1548 02:05:32,314 --> 02:05:37,319 ( 機銃音 ) 1549 02:05:37,319 --> 02:05:39,321 ( 機銃音 ) 1550 02:05:39,321 --> 02:05:43,325 ( 銃声 ) ( 隊員3 ・ 隊員4 ) うおっ… 。 1551 02:05:43,325 --> 02:05:51,766 ( 機銃音 ) 1552 02:05:51,766 --> 02:05:53,768 ( 銃声 ) 1553 02:05:53,768 --> 02:05:56,771 ( 隊員5 ) うおっ… 。 ( 隊員6 ) ああっ… 。 1554 02:05:56,771 --> 02:05:58,773 ( 機銃音 ) 1555 02:05:58,773 --> 02:06:00,775 チッ 切りがないぜ 。 1556 02:06:00,775 --> 02:06:10,285 ( 機銃音 ) 1557 02:06:10,285 --> 02:06:12,287 ( 銃声 ) ( 隊員7 ) うわっ! 1558 02:06:12,287 --> 02:06:18,793 ( 機銃音 ) 1559 02:06:18,793 --> 02:06:20,793 ( 砲声 ) 1560 02:06:22,797 --> 02:06:25,297 ( 隊長 ) ん? あの爆発は? 1561 02:06:29,804 --> 02:06:31,804 あぁ… 。 1562 02:06:33,308 --> 02:06:35,810 危ないところだったわ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 1563 02:06:35,810 --> 02:06:39,314 香 その格好は? あたしもやるわ 。 1564 02:06:39,314 --> 02:06:42,317 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]1人を危険にさらすわけには いかないもの 。 1565 02:06:42,317 --> 02:06:44,817 やるって あのな… 。 ( 足音 ) 1566 02:06:46,821 --> 02:06:49,824 この~! ( 隊員たち ) うわ~! 1567 02:06:49,824 --> 02:06:51,760 うっ… 。 1568 02:06:51,760 --> 02:06:56,264 ( 砲声 ) 1569 02:06:56,264 --> 02:07:00,769 ( 爆発音 ) 1570 02:07:00,769 --> 02:07:03,271 バ… バカ やめろ! うちを壊す気か! 1571 02:07:03,271 --> 02:07:05,774 もう終わり! 1572 02:07:05,774 --> 02:07:07,776 一体これは… 。 1573 02:07:07,776 --> 02:07:09,778 ( 車の走行音 ) ( 隊長 ) ん? 1574 02:07:09,778 --> 02:07:14,783 ( 機銃音 ) 1575 02:07:14,783 --> 02:07:16,785 ( 隊員 ) うおっ 。 1576 02:07:16,785 --> 02:07:18,787 ( 機銃音 ) 1577 02:07:18,787 --> 02:07:22,290 ( 砲声 ) ( 隊員たち ) うわ~! 1578 02:07:22,290 --> 02:07:25,293 ありゃ… 海坊主 。 冴子さんもいるわ 。 1579 02:07:25,293 --> 02:07:28,296 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 早く乗って! 1580 02:07:28,296 --> 02:07:30,298 ( 隊員たち ) うおっ… 。 1581 02:07:30,298 --> 02:07:33,802 ( 銃撃音 ) 1582 02:07:33,802 --> 02:07:36,304 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! OK 。 1583 02:07:36,304 --> 02:07:38,306 出せ 海坊主 。 1584 02:07:38,306 --> 02:07:45,313 ( 機銃音 ) 1585 02:07:45,313 --> 02:07:48,817 ( 隊長 ) 逃がすな! 撃て撃て! 1586 02:07:48,817 --> 02:07:51,319 ( 海坊主 ) しっかり つかまってろ! 1587 02:07:51,319 --> 02:07:56,324 ( 機銃音 ) 1588 02:07:56,324 --> 02:07:58,326 ( 香 ・ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) ヒィ~ッ! 1589 02:07:58,326 --> 02:08:04,833 ( 機銃音 ) 1590 02:08:04,833 --> 02:08:08,333 あっ… あ~! 1591 02:08:14,342 --> 02:08:16,342 冴子! 1592 02:08:19,848 --> 02:08:23,348 私は大丈夫 早く逃げて[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 1593 02:08:27,355 --> 02:08:29,357 冴子さん… 。 1594 02:08:29,357 --> 02:08:31,359 海坊主 車を出せ 。 1595 02:08:31,359 --> 02:08:34,359 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 早く出せ 。 1596 02:08:39,868 --> 02:08:42,868 チッ 何てヤツらだ 。 1597 02:10:02,383 --> 02:10:06,387 ( 美佐 ) 冴子さんが… 冴子さんが私のために… 。 1598 02:10:06,387 --> 02:10:09,390 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] あんたが あんなに冷たいヤツだとは➡ 1599 02:10:09,390 --> 02:10:11,392 思わなかったわ 。 1600 02:10:11,392 --> 02:10:13,394 大丈夫さ 冴子は 。 1601 02:10:13,394 --> 02:10:15,396 ヤツらにとっても➡ 1602 02:10:15,396 --> 02:10:18,399 彼女は美佐ちゃんを 押さえるための切り札なんだから 。 1603 02:10:18,399 --> 02:10:21,399 でも そんなこと言ったって 。 1604 02:10:22,904 --> 02:10:26,908 冴子のことは俺に任せろ 俺が必ず救い出す 。 1605 02:10:26,908 --> 02:10:29,410 ほんでもってお礼に たまってる貸しを➡ 1606 02:10:29,410 --> 02:10:32,413 全部 返してもらうんだ~ 。 1607 02:10:32,413 --> 02:10:34,916 己はいっぺん… 。 1608 02:10:34,916 --> 02:10:37,418 あっ 暴力はいかんよ 香ちゃん 。 1609 02:10:37,418 --> 02:10:39,420 死ね~! 1610 02:10:39,420 --> 02:10:41,422 ハァ ハァ… 。 1611 02:10:41,422 --> 02:10:44,425 ったく どこまで性根の腐ったヤツなんだ 。 1612 02:10:44,425 --> 02:10:47,862 そうかな 。 え? 1613 02:10:47,862 --> 02:10:51,866 ヤツは真面目さ 俺たち以上にな 。 1614 02:10:51,866 --> 02:10:54,366 えっ… でも… 。 1615 02:11:01,376 --> 02:11:04,879 (ジメチル) ええい! まだ ウィリアムス の娘は 見つからんのか!➡ 1616 02:11:04,879 --> 02:11:09,384 ん~… 言い訳はいい さっさと捜し出せ! 1617 02:11:09,384 --> 02:11:11,386 ったくバカどもが 。 1618 02:11:11,386 --> 02:11:14,389 イライラは体に悪いぜ 。 1619 02:11:14,389 --> 02:11:16,891 だ… 誰だ? 1620 02:11:16,891 --> 02:11:21,391 あんたが捜している娘さんを 預かっている者さ 。 1621 02:11:23,398 --> 02:11:25,900 うわ~! 慌てるな! 1622 02:11:25,900 --> 02:11:30,405 あんたを殺そうってんじゃない 取り引きをしに来たんだ 。 1623 02:11:30,405 --> 02:11:32,407 取り引き? そう 。 1624 02:11:32,407 --> 02:11:36,411 あんたらは俺の仲間を 1人押さえているはずだ 。 1625 02:11:36,411 --> 02:11:39,414 あぁ あの女警官のことか 。 1626 02:11:39,414 --> 02:11:41,916 フフフフ いいとも 。 1627 02:11:41,916 --> 02:11:45,420 ただし交換場所は こちらで指定させてもらうぞ 。 1628 02:11:45,420 --> 02:11:47,856 いいだろう 。 1629 02:11:47,856 --> 02:12:01,369 ♬~ 1630 02:12:01,369 --> 02:12:03,872 ( 隊員 ) 食事だ おっ?➡ 1631 02:12:03,872 --> 02:12:06,875 い… いない!? ハ~イ ここよ 。 1632 02:12:06,875 --> 02:12:09,878 ( 隊員 ) うおっ!➡ 1633 02:12:09,878 --> 02:12:11,878 うっ… 。 1634 02:12:19,387 --> 02:12:24,392 ハァ ハァ ハァ… 。 1635 02:12:24,392 --> 02:12:26,392 あっ… 。 1636 02:12:31,900 --> 02:12:33,900 ここは? 1637 02:12:42,911 --> 02:12:46,411 ( 隊長 ) どうした? 逃げないのかな? 1638 02:12:50,351 --> 02:12:52,351 ( 隊長 ) フフフフ… 。 1639 02:12:56,357 --> 02:12:58,359 お台場ですって? 1640 02:12:58,359 --> 02:13:00,862 あの東京湾に浮かぶ 離れ小島の? 1641 02:13:00,862 --> 02:13:03,362 でも まさか美佐さんを… 。 1642 02:13:09,871 --> 02:13:14,375 そういうことか あたしが 美佐さんに化けていくのね 。 1643 02:13:14,375 --> 02:13:16,878 お前しかいないんだ 。 1644 02:13:16,878 --> 02:13:18,880 やってくれるか? 1645 02:13:18,880 --> 02:13:21,382 命は捨てたもんだと思ってる 。 1646 02:13:21,382 --> 02:13:23,885 あんたのパートナーに なった時から 。 1647 02:13:23,885 --> 02:13:25,887 すまん 。 1648 02:13:25,887 --> 02:13:28,890 ( 美佐 ) ダメよ! そんなこと 。 美佐さん 。 1649 02:13:28,890 --> 02:13:31,392 立ち聞きしたのは悪かったけど➡ 1650 02:13:31,392 --> 02:13:34,395 これ以上 あなたたちに 迷惑はかけられません 。 1651 02:13:34,395 --> 02:13:36,898 迷惑だなんてそんな 。 1652 02:13:36,898 --> 02:13:38,900 いいえ 私が行きます 。 1653 02:13:38,900 --> 02:13:42,904 これはやっぱり… 私の問題ですから 。 1654 02:13:42,904 --> 02:13:45,406 分かった 君に行ってもらおう 。 1655 02:13:45,406 --> 02:13:47,342 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] そんな… 。 1656 02:13:47,342 --> 02:13:51,346 いいえ 私のために 香さんにまで何かあったら➡ 1657 02:13:51,346 --> 02:13:55,850 どのみち私は生きていられません 。 美佐さん… 。 1658 02:13:55,850 --> 02:13:59,354 いいわ でも私も一緒に行く 。 1659 02:13:59,354 --> 02:14:01,354 (エンジン 音 ) 1660 02:14:11,366 --> 02:14:13,368 海坊主 。 1661 02:14:13,368 --> 02:14:15,370 俺を置いて どこへ行こうってんだ? 1662 02:14:15,370 --> 02:14:18,373 やばい橋だから遠慮したんだよ 。 1663 02:14:18,373 --> 02:14:22,877 ヘッ 俺は冴子に雇われたんだ お前のためじゃない 。 1664 02:14:22,877 --> 02:14:27,382 素直じゃないな 「 俺を手伝いたい 」 ってそう言ったらどうだ 。 1665 02:14:27,382 --> 02:14:29,884 そっちこそ 「 お願いだから助けてください 」 ➡ 1666 02:14:29,884 --> 02:14:32,887 …って頼んだらどうだ 。 フッ 。 1667 02:14:32,887 --> 02:14:42,897 ♬~ 1668 02:14:42,897 --> 02:14:53,841 ♬~ 1669 02:14:53,841 --> 02:14:57,345 よく来たな2人とも いい度胸だぜ 。 1670 02:14:57,345 --> 02:14:59,345 こっちだ 。 1671 02:15:06,854 --> 02:15:09,854 止まれ ここだ 動くなよ 。 1672 02:15:17,865 --> 02:15:20,365 ( 隊員 ) フッ うおっ 。 1673 02:15:31,379 --> 02:15:33,381 よう 冴子 無事か? 1674 02:15:33,381 --> 02:15:35,883 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] あなた どうして? 1675 02:15:35,883 --> 02:15:38,886 あいさつは そのくらいにしてもらおうかな 。 ➡ 1676 02:15:38,886 --> 02:15:41,389 取り引きだ いいな 。 ➡ 1677 02:15:41,389 --> 02:15:45,393 この女とその娘 同時に歩かせるのだ 。 1678 02:15:45,393 --> 02:15:47,328 それ 。 1679 02:15:47,328 --> 02:15:49,328 さぁ 。 1680 02:16:03,344 --> 02:16:05,847 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 1681 02:16:05,847 --> 02:16:08,349 あっ… 放しなさい! 1682 02:16:08,349 --> 02:16:10,351 (ジメチル) ん? なぜ撃たん? 1683 02:16:10,351 --> 02:16:12,854 どうした! 撃て 撃たんか! 1684 02:16:12,854 --> 02:16:15,857 お~い 撃てって言ってるぞ! 1685 02:16:15,857 --> 02:16:19,360 ( 機銃音 ) 1686 02:16:19,360 --> 02:16:21,362 うわわわ… バ… バカ者! 1687 02:16:21,362 --> 02:16:23,364 どこ撃っておるか! 1688 02:16:23,364 --> 02:16:25,366 ( 男性 ) な… 何者だ? ヘヘッ 。 1689 02:16:25,366 --> 02:16:28,870 かくれんぼの親衛隊は みんな おねんねしてるはずだぜ 。 1690 02:16:28,870 --> 02:16:31,372 なぁ 海坊主! 1691 02:16:31,372 --> 02:16:35,372 ああ 少々 歯応えがなさすぎたがな 。 1692 02:16:40,381 --> 02:16:42,383 なんと… 。 ( 隊長 ) おのれ~! 1693 02:16:42,383 --> 02:16:45,887 よくもかわいい部下を やってくれたな! 死ね! 1694 02:16:45,887 --> 02:16:48,322 ( 機銃音 ) ( 銃声 ) 1695 02:16:48,322 --> 02:16:51,325 銃ってのはな こうやって撃つんだ 。 1696 02:16:51,325 --> 02:16:53,327 バ… バカ言うな! 1697 02:16:53,327 --> 02:16:55,830 今のは俺の弾が当たったんだぞ 。 1698 02:16:55,830 --> 02:16:58,332 おいおい 俺が撃ったんだぜ? 1699 02:16:58,332 --> 02:17:01,335 俺だって撃った! 当たったのは俺のライフルだ 。 1700 02:17:01,335 --> 02:17:03,337 何言ってんだよ 。 1701 02:17:03,337 --> 02:17:05,339 ( 海坊主 ) 何言ってんじゃないよ 俺のほうが先だったんだよ 。 1702 02:17:05,339 --> 02:17:07,842 ( 男性 ) 2人とも銃を捨てろ! ( 海坊主 ・ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) ん? 1703 02:17:07,842 --> 02:17:10,845 しょうがない 捨てようぜ 。 やなこった 。 1704 02:17:10,845 --> 02:17:13,848 おい! 美佐ちゃんが撃たれたら どうすんだよ! 1705 02:17:13,848 --> 02:17:15,850 そんなことは知らん 。 1706 02:17:15,850 --> 02:17:18,352 銃を捨てたらやられるのは 俺たちのほうだ 。 1707 02:17:18,352 --> 02:17:20,354 お前それでも人間か! 1708 02:17:20,354 --> 02:17:22,356 俺は海坊主だ 。 1709 02:17:22,356 --> 02:17:24,358 何言ってんだお前 おかしいぞ 。 1710 02:17:24,358 --> 02:17:26,360 ( 海坊主 ) お前が いいかげんなことを言うからだ 。 1711 02:17:26,360 --> 02:17:28,863 んなこと言ったってよ 俺はホントのことを… 。 1712 02:17:28,863 --> 02:17:31,365 ( 海坊主 ) ウソつけ! ( 男性 ) うわ~! 1713 02:17:31,365 --> 02:17:33,868 ( 海坊主 ・ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) ん? ( 男性 ) 待て~! 1714 02:17:33,868 --> 02:17:35,870 ( 美佐 ) ハァ ハァ ハァ… 。 1715 02:17:35,870 --> 02:17:37,872 ( 銃声 ) ( 機銃音 ) 1716 02:17:37,872 --> 02:17:39,373 ( 男性 ) うわっ… 。 1717 02:17:39,373 --> 02:17:41,876 ほれ見ろ 俺の弾じゃないか 。 1718 02:17:41,876 --> 02:17:43,878 いや 俺のだ 。 1719 02:17:43,878 --> 02:17:46,314 お前 最近 性格ねじれたんじゃないのか? 1720 02:17:46,314 --> 02:17:49,317 俺のだと言ったら俺のだ 。 大体な… 。 1721 02:17:49,317 --> 02:17:51,319 ( 海坊主 ) 俺はお前のそういうところが➡ 1722 02:17:51,319 --> 02:17:53,821 昔から嫌いでな! (ジメチル) ク… クソ~ッ! 1723 02:17:53,821 --> 02:17:55,823 ( 海坊主 ) ん? おっ… 。 1724 02:17:55,823 --> 02:17:59,827 (ヘリ の ローター 音 ) 1725 02:17:59,827 --> 02:18:04,327 逃げるんではないぞ 一時 退却するんだ 。 1726 02:18:05,833 --> 02:18:10,338 お~い 戻ってきたほうがいいぞ~! 1727 02:18:10,338 --> 02:18:13,341 あ~あ 止めたのに 。 1728 02:18:13,341 --> 02:18:15,843 クソッ 態勢を立て直し➡ 1729 02:18:15,843 --> 02:18:18,346 必ずや あいつらを… 。 1730 02:18:18,346 --> 02:18:20,346 はっ… 。 1731 02:18:21,849 --> 02:18:23,849 うわ~! 1732 02:18:30,358 --> 02:18:34,362 人の忠告は素直に聞くもんだ なっ 海坊主 。 1733 02:18:34,362 --> 02:18:37,865 俺がやったんだ 。 分~った 分~った… 。 1734 02:18:37,865 --> 02:18:41,869 あぁ… ワシの独裁者復活が➡ 1735 02:18:41,869 --> 02:18:43,871 あんなヤツらのために 。 1736 02:18:43,871 --> 02:18:46,371 ヒィ~… 。 1737 02:18:52,380 --> 02:18:55,383 いろいろ ありがとう 冴羽さん 。 いや➡ 1738 02:18:55,383 --> 02:18:57,885 礼を言うのは こっちのほうだ 。 え? 1739 02:18:57,885 --> 02:19:01,389 冴子を救い出して ジメチルを倒せたのは➡ 1740 02:19:01,389 --> 02:19:03,391 すべて君の勇気のおかげさ 。 1741 02:19:03,391 --> 02:19:06,894 冴子のためには自分を犠牲に してもいいと思ったろ? 1742 02:19:06,894 --> 02:19:10,898 それでこそ 君は立派な女性 大和なでしこさ 。 1743 02:19:10,898 --> 02:19:13,401 そんな… 。 1744 02:19:13,401 --> 02:19:15,903 どこで生まれようが 生きていこうが➡ 1745 02:19:15,903 --> 02:19:18,906 君には 日本人の血が流れているんだ 。 1746 02:19:18,906 --> 02:19:20,908 そいつを忘れないようにな 。 1747 02:19:20,908 --> 02:19:24,408 冴羽さん 私… 。 1748 02:19:26,414 --> 02:19:30,918 私の国に来てくれる? 冴羽さん 。 1749 02:19:30,918 --> 02:19:33,421 も… もちろん! 1750 02:19:33,421 --> 02:19:35,423 ん~… 。 1751 02:19:35,423 --> 02:19:37,925 ん? 1752 02:19:37,925 --> 02:19:41,429 だぁっ! な… 何だこれ 香… 。 1753 02:19:41,429 --> 02:19:44,432 ヘヘヘッ 心配で来てみたんだけど➡ 1754 02:19:44,432 --> 02:19:46,367 やっぱりね 。 1755 02:19:46,367 --> 02:19:49,370 うわ~! 取ってくれよ! 1756 02:19:49,370 --> 02:20:02,383 ♬~ 1757 02:20:02,383 --> 02:20:06,883 美佐さ~ん 元気でね~! 1758 02:20:10,891 --> 02:20:13,891 冴羽さん 来てくれなかったのね 。 1759 02:20:15,396 --> 02:20:17,398 はっ… 。 1760 02:20:17,398 --> 02:20:27,908 ♬~ 1761 02:20:27,908 --> 02:20:30,411 冴羽さん 。 1762 02:20:30,411 --> 02:20:32,413 分かりました 。 1763 02:20:32,413 --> 02:20:35,916 日本にも まだまだ あなたを必要としている人が➡ 1764 02:20:35,916 --> 02:20:37,916 たくさんいるんですね 。 1765 02:20:39,420 --> 02:20:41,422 さようなら 。 1766 02:20:41,422 --> 02:20:50,364 ♬~ 1767 02:20:50,364 --> 02:20:53,868 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] よかったの? 一緒に行かなくて 。 1768 02:20:53,868 --> 02:20:58,372 フッ まだまだ俺を 必要としている人がいるかぎり➡ 1769 02:20:58,372 --> 02:21:00,875 俺は日本を離れるわけには いかんさ 。 1770 02:21:00,875 --> 02:21:03,377 あっ そう よかったわ 。 1771 02:21:03,377 --> 02:21:06,881 これで日本の恥を 世界に輸出しないで済んだわね 。 1772 02:21:06,881 --> 02:21:09,383 ええ 。 んっ… 。 1773 02:21:09,383 --> 02:21:12,386 冴子ちゃんは 僕を必要としてくれてるもんね 。 1774 02:21:12,386 --> 02:21:14,388 キャ~! いきなり何よ! 1775 02:21:14,388 --> 02:21:16,891 誰があんたなんか 必要とするもんですか! 1776 02:21:16,891 --> 02:21:20,394 待て このモッコリ! 日本の恥! 1777 02:21:20,394 --> 02:21:25,399 ♬ (エンディングテーマ) 1778 02:21:25,399 --> 02:21:28,903 ♬~ 1779 02:21:28,903 --> 02:21:48,856 ♬~ 1780 02:21:48,856 --> 02:22:08,876 ♬~ 1781 02:22:08,876 --> 02:22:28,896 ♬~ 1782 02:22:28,896 --> 02:22:37,396 ♬~ 1783 02:23:15,876 --> 02:23:19,380 〈似たような人っているもんね 世の中には [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]みたいなスケベが〉 1784 02:23:19,380 --> 02:23:21,382 〈あんなじいさんと 一緒にするなよ〉 1785 02:23:21,382 --> 02:23:24,385 〈だって そっくしだよ〉 〈あ~ 気分悪っ 一抜けた〉 1786 02:23:24,385 --> 02:23:26,387 〈待ってよ 乗りかかった船じゃない 。 ➡ 1787 02:23:26,387 --> 02:23:28,889 良之介さん 大事なワインを狙われてるのよ〉 1788 02:23:28,889 --> 02:23:31,392 〈知るもんか じいさんに 気に入られている香が➡ 1789 02:23:31,392 --> 02:23:34,395 守ってやんな〉 〈逃げる気だな この薄情者め!〉 1790 02:23:34,395 --> 02:23:36,895 〈 「 シティーハンター2 」 …〉 1791 02:23:37,898 --> 02:23:39,398 〈見ないと パンツ のぞかれちゃうぞ〉 1792 02:24:32,353 --> 02:24:37,358 ♬ (オープニングテーマ) 1793 02:24:37,358 --> 02:24:48,869 ♬~ 1794 02:24:48,869 --> 02:25:08,889 ♬~ 1795 02:25:08,889 --> 02:25:28,909 ♬~ 1796 02:25:28,909 --> 02:25:48,862 ♬~ 1797 02:25:48,862 --> 02:26:00,362 ♬~ 1798 02:26:35,375 --> 02:26:37,878 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) 香君 これは何と読む? 1799 02:26:37,878 --> 02:26:39,880 ( 香 ) XYZでしょ? 1800 02:26:39,880 --> 02:26:43,383 んっ 若いのによく読めた そのとおりだ 。 1801 02:26:43,383 --> 02:26:45,385 つまり 俺の言いたいことは分かるな? 1802 02:26:45,385 --> 02:26:47,888 はいはい よ~く分かってますよ 。 1803 02:26:47,888 --> 02:26:49,890 依頼人は男 。 1804 02:26:49,890 --> 02:26:52,326 しかも こんな文字を書くのは 老人に決まってる 。 1805 02:26:52,326 --> 02:26:54,828 だから仕事は引き受けないと? 1806 02:26:54,828 --> 02:26:58,332 そのとお~り! フフフフ 。 1807 02:26:58,332 --> 02:27:02,836 やっと香君も俺の パートナー として 一人前になってきたようだ 。 1808 02:27:02,836 --> 02:27:04,838 そこでお前の使命だが… 。 1809 02:27:04,838 --> 02:27:06,838 ああ いいわよ 。 あっ? 1810 02:27:08,342 --> 02:27:10,844 要するに 断ってくればいいんでしょう? 1811 02:27:10,844 --> 02:27:12,846 そうそう あっ? 1812 02:27:12,846 --> 02:27:15,849 あ… あれ? やけに素直だな 。 1813 02:27:15,849 --> 02:27:18,352 老人からの依頼か 。 1814 02:27:18,352 --> 02:27:21,855 するとボディーガードするのは 孫娘ってとこかな? 1815 02:27:21,855 --> 02:27:25,859 ん? か… 香 今 何と言った? 1816 02:27:25,859 --> 02:27:28,362 「 孫娘 」 とか? 1817 02:27:28,362 --> 02:27:30,364 えっ な~んにも じゃあ断ってくるね 。 1818 02:27:30,364 --> 02:27:32,366 ま… 待て! 香 。 ん~? 1819 02:27:32,366 --> 02:27:35,869 依頼内容も聞かずに断るなんて スイーパーの道義にもとる 。 1820 02:27:35,869 --> 02:27:38,872 しかも依頼人は 先の短い老人というではないか! 1821 02:27:38,872 --> 02:27:41,875 われわれ 若者に課せられた社会的使命➡ 1822 02:27:41,875 --> 02:27:43,877 老人福祉を俺たちがしないで➡ 1823 02:27:43,877 --> 02:27:46,377 誰がする~! 1824 02:27:57,825 --> 02:27:59,827 ♬ タラン タン タン タン タン 1825 02:27:59,827 --> 02:28:04,832 ♬ 依頼はじいさん ガードは孫娘 楽しいな~ 1826 02:28:04,832 --> 02:28:09,336 ハッハハ おじいさんに 孫娘がいなかったら どうしよう 。 1827 02:28:09,336 --> 02:28:11,836 あたし 殺されるかな? 1828 02:28:18,345 --> 02:28:21,849 待ち合わせの場所は ここかな? え~と… 。 1829 02:28:21,849 --> 02:28:27,849 「KATANOフルーツパーラー 正面より 通りに向かって6歩 」 う~ん 。 1830 02:28:29,857 --> 02:28:32,357 ここから左へ5歩 。 1831 02:28:34,361 --> 02:28:39,867 「パーラー を背にして 4時ちょうどに お待ち申し上げ候 」 か 。 1832 02:28:39,867 --> 02:28:43,370 そ… その待ち合わせ場所は… 。 1833 02:28:43,370 --> 02:28:45,870 あ~… ハハッ 。 1834 02:28:48,876 --> 02:28:50,878 ハハッ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん ツイてる~ 。 1835 02:28:50,878 --> 02:28:53,313 (老人) ここじゃ ここじゃ 特等席。 1836 02:28:53,313 --> 02:28:55,315 ん? ん? 1837 02:28:55,315 --> 02:28:59,820 お若いの お主も好きじゃの 。 じいさんも ええ年こいて 。 1838 02:28:59,820 --> 02:29:01,822 ヒヒヒッ アハハハ…! ヒヒヒッ ダハハハ…! 1839 02:29:01,822 --> 02:29:16,837 ♬~ 1840 02:29:16,837 --> 02:29:19,337 え~!? んなバカな 。 1841 02:29:22,843 --> 02:29:25,345 オ~ モ~レツ~! 1842 02:29:25,345 --> 02:29:27,848 うわ~! 嫌~! う~! やっ! 1843 02:29:27,848 --> 02:29:31,852 ニョッホッホッホ… あの恥じらいが かわゆいの 。 1844 02:29:31,852 --> 02:29:33,854 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! お前 知ってて! 1845 02:29:33,854 --> 02:29:35,856 あ~! [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]は知らんぞ 。 1846 02:29:35,856 --> 02:29:38,859 わしは知ってたぞい 。 1847 02:29:38,859 --> 02:29:40,861 いけない! 間違えた 。 1848 02:29:40,861 --> 02:29:43,363 おじいちゃん しっかりして おじいちゃん? 1849 02:29:43,363 --> 02:29:45,365 ご愁傷さまでした 。 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 1850 02:29:45,365 --> 02:29:48,869 あ~ どうしよう~… 。 イヒ~ 。 1851 02:29:48,869 --> 02:29:50,871 隙あり 。 うっ 。 1852 02:29:50,871 --> 02:29:53,307 あ… な… えっ? 1853 02:29:53,307 --> 02:29:55,809 そこへ直れ! モッコリ痴漢! 1854 02:29:55,809 --> 02:30:00,814 控えい! これが目に入らぬか! 1855 02:30:00,814 --> 02:30:02,816 えっ? あの… 。 1856 02:30:02,816 --> 02:30:07,321 す… すると おじいちゃんが依頼人? 1857 02:30:07,321 --> 02:30:09,323 (良之介)ニョホホホホ~。 1858 02:30:09,323 --> 02:30:12,326 なかなか元気があってよろしい 気に入った 。 1859 02:30:12,326 --> 02:30:15,829 わしは良之介と申す よろしく頼むぞ 。 1860 02:30:15,829 --> 02:30:18,829 アッハハハハ… 。 1861 02:30:22,336 --> 02:30:25,339 ( 良之介 ) いやぁ ヒヨコだって 。 1862 02:30:25,339 --> 02:30:28,842 最近のギャルは かわゆいパンツをはいとるの 。 1863 02:30:28,842 --> 02:30:30,844 いい目の保養をさせてもらった 。 1864 02:30:30,844 --> 02:30:32,846 んなことより 依頼の内容 早く言ってよ! 1865 02:30:32,846 --> 02:30:34,848 ボディーガードじゃよ 。 1866 02:30:34,848 --> 02:30:37,851 それそれ 孫娘って美人? 写真ある? 1867 02:30:37,851 --> 02:30:40,354 孫娘? 何のことじゃ? 1868 02:30:40,354 --> 02:30:43,857 わしは天涯孤独なんじゃ そんなもん おらん 。 1869 02:30:43,857 --> 02:30:47,861 じゃ… じゃあ ボディーガード って… 。 じいさんの? 1870 02:30:47,861 --> 02:30:50,364 当ったり前じゃ ほかに誰がおる? 1871 02:30:50,364 --> 02:30:52,299 パ~ッス! 待ちなさいよ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 1872 02:30:52,299 --> 02:30:54,301 ここまで来て往生際が悪いわよ 。 1873 02:30:54,301 --> 02:30:57,304 冗談じゃねえ! 俺は 孫娘がいるってぇから来たんだ! 1874 02:30:57,304 --> 02:30:59,806 それは あんたが 勝手に そう思ったんでしょ? 1875 02:30:59,806 --> 02:31:02,309 いいんじゃ どうせ 。 1876 02:31:02,309 --> 02:31:04,811 わしら年寄りは 社会のつまはじき者 。 1877 02:31:04,811 --> 02:31:06,313 んっ? あっ? 1878 02:31:06,313 --> 02:31:11,318 はぁ… どうせ わしは老い先 短い身 。 1879 02:31:11,318 --> 02:31:15,322 たとえ死んでも 誰も悲しんでくれる者などおらん 。 1880 02:31:15,322 --> 02:31:16,823 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]… 。 1881 02:31:16,823 --> 02:31:20,827 いいんじゃ いいんじゃ ばあさんにも先立たれたし➡ 1882 02:31:20,827 --> 02:31:23,830 孤独な老人は都会の片隅で➡ 1883 02:31:23,830 --> 02:31:27,834 ひっそり1人 寂しく死んでゆくんじゃ 。 1884 02:31:27,834 --> 02:31:31,838 あ~ あのね じいさん 決して あんたが年寄りだから嫌だとか➡ 1885 02:31:31,838 --> 02:31:34,841 そういう問題じゃなくて これはポリシーの問題なんだな 。 1886 02:31:34,841 --> 02:31:36,341 おぉ~! 1887 02:31:40,847 --> 02:31:44,851 ええな~ 金髪グラマーの超ミニ 。 1888 02:31:44,851 --> 02:31:47,354 この2人 似た者どうしだ 。 1889 02:31:47,354 --> 02:31:50,857 冗談じゃない! わしが こんな モッコリ男に似とると言うのか? 1890 02:31:50,857 --> 02:31:53,293 わしゃ こんな男に 守ってなどいらんわい! 1891 02:31:53,293 --> 02:31:57,297 上等でぃ! こっちだって 誰が守ってやるかい! 1892 02:31:57,297 --> 02:32:00,801 香ちゃん わしはな あんたに守ってほしいんじゃ 。 1893 02:32:00,801 --> 02:32:02,803 えっ? あたし? ダメダメ 。 1894 02:32:02,803 --> 02:32:06,807 くう… 香ちゃんにまで 見捨てられたら➡ 1895 02:32:06,807 --> 02:32:09,309 わしは… わしは… 。 1896 02:32:09,309 --> 02:32:12,813 あ~ 分かったわ 引き受ける だから泣かないで 。 1897 02:32:12,813 --> 02:32:14,815 ねぇ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]? 1898 02:32:14,815 --> 02:32:18,819 香 これはお前にとって 独り立ちするいいチャンスだ 。 1899 02:32:18,819 --> 02:32:21,822 ライオンは わが子を 千尋の谷へ突き落とすという 。 1900 02:32:21,822 --> 02:32:25,325 俺も お前のために あえてそうしよう 頑張るんだぞ 。 1901 02:32:25,325 --> 02:32:27,828 こ… こら [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! そんなこと言って逃げる気だな? 1902 02:32:27,828 --> 02:32:30,330 香 信じてるぜ 。 1903 02:32:30,330 --> 02:32:32,833 お前も一人前の仕事が できることを 。 1904 02:32:32,833 --> 02:32:34,835 ほんじゃ よろしく! 1905 02:32:34,835 --> 02:32:38,839 あ~! この薄情者! そうかそうか 分かりましたよ! 1906 02:32:38,839 --> 02:32:41,339 あたしが立派に 守ってみせるわよ! 1907 02:32:48,849 --> 02:32:51,284 え~と… あたし ミックスピザと食後にコーラ 。 1908 02:32:51,284 --> 02:32:53,286 おじいちゃんは? 1909 02:32:53,286 --> 02:32:55,789 わしゃ お尻がいいな 。 ➡ 1910 02:32:55,789 --> 02:32:57,290 うわ… 。 1911 02:32:57,290 --> 02:33:00,293 (ウエイトレス) お尻はメニューにございません! ( 良之介 ) こここ… 昆布茶 。 1912 02:33:00,293 --> 02:33:02,796 (ウエイトレス) かしこまりました お待ちを 。 1913 02:33:02,796 --> 02:33:06,800 この店は教育がなっとらん! 年寄りを粗末に扱う 。 1914 02:33:06,800 --> 02:33:08,802 それは おじいちゃんが 悪いんでしょ? 1915 02:33:08,802 --> 02:33:10,804 のぉのぉ 香ちゃん 。 1916 02:33:10,804 --> 02:33:13,306 そのおじいちゃんは やめて 良之介と呼んでくれんかの? 1917 02:33:13,306 --> 02:33:16,810 ええ いいわ 今してることを やめてくれたらね 。 1918 02:33:16,810 --> 02:33:19,813 はて~? 何のことかなぁ?➡ 1919 02:33:19,813 --> 02:33:21,314 ぐわ~… 。 1920 02:33:21,314 --> 02:33:23,817 この癖の悪い足のことよ 。 ( 良之介 ) 痛っ 。 1921 02:33:23,817 --> 02:33:26,319 ねぇ おじいちゃん ホントに狙われてるの? 1922 02:33:26,319 --> 02:33:28,822 良之介じゃ 。 良之介さん 。 1923 02:33:28,822 --> 02:33:30,824 結構 。 1924 02:33:30,824 --> 02:33:34,327 実はな 最近2度も 泥棒に入られての 。 1925 02:33:34,327 --> 02:33:37,831 どうやら1人暮らしの老人を 専門に狙うやかららしい 。 1926 02:33:37,831 --> 02:33:39,833 え~っ? そりゃひどい 。 1927 02:33:39,833 --> 02:33:43,837 任せといて 今夜から泊まり込んで その泥棒を捕まえてあげるわ 。 1928 02:33:43,837 --> 02:33:47,841 おぉ! そうしてくれれば わしゃ 百人力じゃよ 。 1929 02:33:47,841 --> 02:33:50,343 さぁ 香ちゃん 気の変わらないうちに➡ 1930 02:33:50,343 --> 02:33:52,779 わしのうちに行こっ 。 あぁ でもまだ注文したものが 。 1931 02:33:52,779 --> 02:33:55,282 あ~ そんなものは あした また食いに来りゃいい 。 1932 02:33:55,282 --> 02:33:57,784 お~ ちょ… ちょ… ちょっと! 1933 02:33:57,784 --> 02:34:00,287 (良之介)ハァハァ さっさっ それ急げ…。 1934 02:34:00,287 --> 02:34:02,289 良之介さん そんなに急がなくても 。 1935 02:34:02,289 --> 02:34:05,792 エヘ~ モッコリ… あぁいや… 善は急げと言うじゃろ? 1936 02:34:05,792 --> 02:34:08,292 このパターン 誰かさんに そっくり 。 1937 02:34:15,802 --> 02:34:18,805 わぁ~! 広いおうちに住んでるんだ~! 1938 02:34:18,805 --> 02:34:21,308 のぉ 香ちゃん お知り合いになったお祝いに➡ 1939 02:34:21,308 --> 02:34:23,310 ワインで乾杯と行こう 。 1940 02:34:23,310 --> 02:34:25,812 ダメダメ これから 泥棒 捕まえんのよ! 1941 02:34:25,812 --> 02:34:27,814 まぁ ええから ええから 。 ➡ 1942 02:34:27,814 --> 02:34:31,818 ここは冷蔵庫で温度を 14 度に 保ってあるのじゃ 。 ➡ 1943 02:34:31,818 --> 02:34:35,322 ボルドー 1970 年 あっ これにしよう 。 1944 02:34:35,322 --> 02:34:37,824 良之介さんってワイン通なのね 。 1945 02:34:37,824 --> 02:34:41,828 ん… 死んだばあさんが好きでな 。 1946 02:34:41,828 --> 02:34:44,328 よく2人で飲んだものじゃ 。 1947 02:34:46,833 --> 02:34:48,335 あっ ねぇ 良之介さん 。 1948 02:34:48,335 --> 02:34:50,337 気分を変えて 今夜は飲みましょうか! 1949 02:34:50,337 --> 02:34:54,837 おぉ~ そうじゃの パパパパ~っと行こうかの 。 1950 02:34:57,344 --> 02:34:59,346 あぁ… 。 1951 02:34:59,346 --> 02:35:03,350 う~ん もう飲めない 良之介さん 。 1952 02:35:03,350 --> 02:35:09,850 泥棒は必ず捕まえて… あげるから… 。 1953 02:35:26,873 --> 02:35:29,876 いい子じゃろ? 香ちゃんって 。 1954 02:35:29,876 --> 02:35:34,881 元気のいいところなどは ばあさんの若い時にそっくりじゃ 。 1955 02:35:34,881 --> 02:35:39,886 あさって… ばあさんとの約束は あさってじゃ 。 1956 02:35:39,886 --> 02:35:43,386 それまでは何としても 守り抜いてみせるぞ 。 1957 02:35:45,392 --> 02:35:48,395 おや 香ちゃんかい? おっ? 1958 02:35:48,395 --> 02:35:52,332 ( 男1 ・ 男2 ) フフフフフ… 。 1959 02:35:52,332 --> 02:35:54,332 き… 貴様たち… 。 1960 02:37:05,372 --> 02:37:07,374 ん~… しつこいヤツらじゃ 。 1961 02:37:07,374 --> 02:37:09,876 わしは持っとらんと 言うとるじゃろうが! 1962 02:37:09,876 --> 02:37:13,880 ( 男1 ) そうかい どうやら 体に聞くしかないようだな 。 1963 02:37:13,880 --> 02:37:15,882 おい 。 ( 男2 ) おお 。 1964 02:37:15,882 --> 02:37:17,884 な… 何をする気じゃ? 1965 02:37:17,884 --> 02:37:22,889 ( 男2 ) フフフフ… 骨の2~3本 覚悟してもらおうか?➡ 1966 02:37:22,889 --> 02:37:24,891 痛ぇ! ( 良之介 ) はっ… 。 1967 02:37:24,891 --> 02:37:26,393 だ… 誰だ? 1968 02:37:26,393 --> 02:37:29,896 ( 良之介 ) 香ちゃん! あなたたちね 泥棒って! 1969 02:37:29,896 --> 02:37:34,901 この~! 女だからって邪魔すると ただじゃ済まねえぞ! 1970 02:37:34,901 --> 02:37:37,904 おっと 動かないで 。 お…! 1971 02:37:37,904 --> 02:37:39,906 ヒヒヒッ 俺たちはプロだ 。 1972 02:37:39,906 --> 02:37:42,909 そんなオモチャで だませると思ってるのか? 1973 02:37:42,909 --> 02:37:44,911 試してみる? 1974 02:37:44,911 --> 02:37:47,847 おうよ~! えっ? 知らないわよ。 1975 02:37:47,847 --> 02:37:49,849 ( 銃声 ) ( 男1 ) うわ… 。 1976 02:37:49,849 --> 02:37:53,353 ( 銃声 ) 1977 02:37:53,353 --> 02:37:56,356 さぁ どう? これでもオモチャだって言うの? 1978 02:37:56,356 --> 02:37:58,858 な… 何だって そんなもの持ってんだ? 1979 02:37:58,858 --> 02:38:00,860 もう1発あるわ 試してみる? 1980 02:38:00,860 --> 02:38:02,862 わ~! ( 男2 ) あ~!➡ 1981 02:38:02,862 --> 02:38:05,365 ひゃはは~! ( 男1 ) あ~! 1982 02:38:05,365 --> 02:38:07,867 やった~! 香ちゃん 強い~! 1983 02:38:07,867 --> 02:38:11,871 あ~… あららら… 急に酔いが回ってきた 。 1984 02:38:11,871 --> 02:38:14,374 あっ 香ちゃん 香ちゃん 大丈夫かの? 1985 02:38:14,374 --> 02:38:16,876 み… 水…。 ミミズ? あっ 水。 1986 02:38:16,876 --> 02:38:20,380 くそ~ あの女 ふざけたマネをしやがって 。 1987 02:38:20,380 --> 02:38:23,883 もう許さねえ 。 1988 02:38:23,883 --> 02:38:25,883 な… 何だ? 1989 02:38:27,887 --> 02:38:31,391 この銃もオモチャかどうか 試してみるかな? 1990 02:38:31,391 --> 02:38:33,893 あ… いえ もう結構でございます 。 1991 02:38:33,893 --> 02:38:35,895 なら さっさと うせるんだ 。 1992 02:38:35,895 --> 02:38:39,399 ( 男たち ) はい はい~! 1993 02:38:39,399 --> 02:38:43,903 ったく 酒飲んで倒れちまうなんて ボディーガード失格だぜ 。 1994 02:38:43,903 --> 02:38:46,903 まっ 努力は認めるがね 。 1995 02:38:48,842 --> 02:38:50,844 うぇ~ 。 1996 02:38:50,844 --> 02:38:53,847 ワイン飲み過ぎちゃったみたい 。 1997 02:38:53,847 --> 02:38:56,349 ねぇ 良之介さん 訳ありみたいだけど➡ 1998 02:38:56,349 --> 02:38:58,852 あの人たち 何狙ってきたの? 1999 02:38:58,852 --> 02:39:01,354 ( 良之介 ) あぁ あの連中も仏壇の下までは➡ 2000 02:39:01,354 --> 02:39:04,858 気が付かなかったようじゃ 。 2001 02:39:04,858 --> 02:39:07,861 これじゃよ 。 あ~ ワイン 。 2002 02:39:07,861 --> 02:39:11,865 シャトーマドンナ 1867 年 。 2003 02:39:11,865 --> 02:39:14,367 え~! 100 年以上も前のワイン? 2004 02:39:14,367 --> 02:39:17,370 プレ ・ フィロキセラといってな フィロキセラの害で➡ 2005 02:39:17,370 --> 02:39:20,874 フランスのブドウが絶滅する前の ビンテージワインじゃ 。 2006 02:39:20,874 --> 02:39:23,877 そ~んなすごいワイン どうして良之介さんが? 2007 02:39:23,877 --> 02:39:26,379 今から 25 年前のことじゃ 。 2008 02:39:26,379 --> 02:39:29,382 わしは 小さな貿易会社をしておった 。 2009 02:39:29,382 --> 02:39:32,385 その時 お得意さまだった フランスの大富豪が➡ 2010 02:39:32,385 --> 02:39:34,387 わしらを気に入ってくれての 。 ➡ 2011 02:39:34,387 --> 02:39:37,891 銀婚式に プレゼント してくれたんじゃ 。 うんうん 。 2012 02:39:37,891 --> 02:39:42,395 ( 良之介 ) ところが ばあさんときたら 金婚式まで取っておこうなんて 。 2013 02:39:42,395 --> 02:39:45,899 まっ わしがモテるんで 心配だったんじゃろのぉ 。 2014 02:39:45,899 --> 02:39:50,336 25 年前ってことは… じゃあ ことしが金婚式 。 2015 02:39:50,336 --> 02:39:52,839 そのとおり それもあさってじゃ 。 2016 02:39:52,839 --> 02:39:55,842 やっと ばあさんと乾杯ができる 。 2017 02:39:55,842 --> 02:39:59,846 あっ そうじゃ あさっては香ちゃんも… あ…? 2018 02:39:59,846 --> 02:40:05,351 よかった~ 良之介さん よかった よかった 。 2019 02:40:05,351 --> 02:40:07,351 ん? フフフフ… 。 2020 02:40:18,865 --> 02:40:21,367 ( 高森 ) きょうこそ 手に入れてきたのだろうな? 2021 02:40:21,367 --> 02:40:24,370 そ… それが あのじいさん なかなか頑固でして 。 2022 02:40:24,370 --> 02:40:26,372 それに変なヤツを雇ったようで 。 2023 02:40:26,372 --> 02:40:28,374 変なヤツ? ( 男1 ) はい 。 2024 02:40:28,374 --> 02:40:32,378 えたいの知れん大っきな男と ミニスカート はいた気の強い女です 。 2025 02:40:32,378 --> 02:40:34,881 このとおり 銃の腕も見事なもんで➡ 2026 02:40:34,881 --> 02:40:37,884 ありゃあ 素人じゃありませんよ 。 2027 02:40:37,884 --> 02:40:40,386 もういい! 酒がまずくなる 。 2028 02:40:40,386 --> 02:40:44,390 そんな言い訳を聞くために 高い金を出して雇ったんじゃない 。 2029 02:40:44,390 --> 02:40:48,328 私は今まで欲しいと思ったワインは 必ず手に入れてきた。 2030 02:40:48,328 --> 02:40:52,332 墓まで持ってったヤツがいれば 墓を掘り起こしてもだ 。 2031 02:40:52,332 --> 02:40:56,336 今度の幻のワイン シャトーマドンナ は それ以上に価値のあるものだ 。 2032 02:40:56,336 --> 02:40:58,338 何としても手に入れろ 。 2033 02:40:58,338 --> 02:41:01,841 ( 男1 ) はっ 分かりました 必ずや ご期待に添うようにいたします 。 2034 02:41:01,841 --> 02:41:04,344 ( 高森 ) もういい 下がれ 。 ( 男1 ・ 男2 ) はい 。 2035 02:41:04,344 --> 02:41:06,344 ( あくび ) 2036 02:41:16,856 --> 02:41:19,359 あっ! い… いけない! 寝ちゃった! 2037 02:41:19,359 --> 02:41:21,861 良之介さん! 良之介さん どこ? 2038 02:41:21,861 --> 02:41:23,863 ( 良之介 ) おい ここじゃよ 。 2039 02:41:23,863 --> 02:41:25,865 あっ… おはよう 良之… えっ!? 2040 02:41:25,865 --> 02:41:28,368 やっほ~ 香ちゃん さっ 出かけよう 。 2041 02:41:28,368 --> 02:41:31,371 出かけようってどこへ? プールじゃ 。 2042 02:41:31,371 --> 02:41:33,373 ダメ! 良之介さん 狙われてんのよ! 2043 02:41:33,373 --> 02:41:35,875 大丈夫 香ちゃんがついておる 。 2044 02:41:35,875 --> 02:41:39,379 それに わしら年寄りは 日頃の鍛錬を怠れば➡ 2045 02:41:39,379 --> 02:41:42,382 すぐ足腰が衰えてしまう 欠かせない日課なのじゃ 。 2046 02:41:42,382 --> 02:41:46,882 あ… あぁ 説得力のあるおことばで 。 2047 02:41:56,829 --> 02:42:00,333 ( 良之介 ) やっほ~! イッヒヒヒ… 。 ➡ 2048 02:42:00,333 --> 02:42:03,336 ピ~チピ~チ ギャルギャルか 。 2049 02:42:03,336 --> 02:42:06,839 いやぁ 最近のギャルは 発育がええの~ 。 2050 02:42:06,839 --> 02:42:09,342 ニョホホホ~ 何ともええ 。 2051 02:42:09,342 --> 02:42:11,844 はぁ… 。 2052 02:42:11,844 --> 02:42:15,348 説得されたあたしがバカだった 。 2053 02:42:15,348 --> 02:42:17,850 ( 良之介 ) あ~ いや あの… 香ちゃん! 2054 02:42:17,850 --> 02:42:20,353 か… 香ちゃん そんな慌てて帰らんでも 。 2055 02:42:20,353 --> 02:42:23,356 良之介さん! あなたは狙われてるのよ 。 2056 02:42:23,356 --> 02:42:25,358 うちで じっとしてるのが 一番です! 2057 02:42:25,358 --> 02:42:28,861 しかし 視力の衰えた老人は 目の保養をせんと… 。 2058 02:42:28,861 --> 02:42:30,863 きょう一日の辛抱です 。 2059 02:42:30,863 --> 02:42:33,863 ハハハ~ 怖いんじゃから 香ちゃんは 。 2060 02:42:35,368 --> 02:42:37,370 あっ! 2061 02:42:37,370 --> 02:42:39,372 あっ あ~!➡ 2062 02:42:39,372 --> 02:42:41,874 香ちゃ~ん! 助けて~! 2063 02:42:41,874 --> 02:42:44,374 良之介さ~ん! 2064 02:42:48,314 --> 02:42:52,814 大変だ… 良之介さんがさらわれちゃった 。 2065 02:42:54,821 --> 02:42:58,324 じいさんが さらわれた? そうなの プールからの帰りに 。 2066 02:42:58,324 --> 02:43:00,827 狙われてるのに出歩くからだよ 。 2067 02:43:00,827 --> 02:43:04,327 そんなことより早く捜し出して 助け出さなきゃ! 2068 02:43:06,332 --> 02:43:09,335 それで? えっ? 「 それで 」 って… 。 2069 02:43:09,335 --> 02:43:12,338 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん これからデートなの 。 デ… デート!? 2070 02:43:12,338 --> 02:43:14,841 ひ… 人がこんなに 困ってるっていうのに➡ 2071 02:43:14,841 --> 02:43:18,344 あんたは のんきに デートだっていうの? 2072 02:43:18,344 --> 02:43:22,348 いいか? 香 これは お前が請けた仕事だ 。 2073 02:43:22,348 --> 02:43:26,352 もし1人で片づけられないのなら この商売から足を洗うことだ 。 2074 02:43:26,352 --> 02:43:28,852 え… 。 2075 02:43:32,358 --> 02:43:35,361 ん… 分かりましたよ! 2076 02:43:35,361 --> 02:43:37,864 誰が あんたなんかの手を 借りるもんですか! 2077 02:43:37,864 --> 02:43:39,866 いいですとも 。 2078 02:43:39,866 --> 02:43:43,870 良之介さんは あたし1人で 必ず助け出してみせるわ 。 2079 02:43:43,870 --> 02:43:49,809 ( 徹 ) う~ん… ワインを狙ってる 2人組というだけではねぇ… 。 2080 02:43:49,809 --> 02:43:53,312 お願い 徹つぁん… もう あなたの情報に頼るしかないのよ 。 2081 02:43:53,312 --> 02:43:56,816 ( 徹 ) う~ん そういや 高森金造って ワインコレクター が➡ 2082 02:43:56,816 --> 02:44:00,319 ガラの悪い連中を雇ったって話は 聞いたな 。 2083 02:44:00,319 --> 02:44:03,823 ワインコレクター? そうよ! それに間違いないわ! 2084 02:44:03,823 --> 02:44:07,827 屋敷は川崎のほうだが 気を付けな 香ちゃん 。 2085 02:44:07,827 --> 02:44:11,827 評判の悪いヤツだぜ 。 ありがとう! 徹つぁん 。 2086 02:44:13,332 --> 02:44:16,335 あんなもんで よかったのかい? [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん 。 2087 02:44:16,335 --> 02:44:19,839 上出来だよ 徹つぁん 。 あんたも大変だね 。 2088 02:44:19,839 --> 02:44:22,339 まったく デートもできやしない 。 2089 02:44:27,847 --> 02:44:30,349 ( 良之介 ) 何じゃい 何じゃい 。 2090 02:44:30,349 --> 02:44:34,353 ここには女子はおらんのか? お前たち よく退屈せんの 。 2091 02:44:34,353 --> 02:44:37,857 フンッ 減らず口たたけるのも 今のうちだ 。 2092 02:44:37,857 --> 02:44:41,861 おい 。 ( 男1 ) へい フフフフ… 。 2093 02:44:41,861 --> 02:44:43,861 ( 良之介 ) 《だぁ~…》 2094 02:44:45,865 --> 02:44:50,365 待っててね 良之介さん あたしが必ず助け出してあげるわ 。 2095 02:44:55,808 --> 02:44:57,808 何だ? あの音は 。 2096 02:45:01,814 --> 02:45:03,814 ( 高森たち ) うわ~! 2097 02:45:05,318 --> 02:45:07,320 良之介さん 逃げて! 2098 02:45:07,320 --> 02:45:09,822 お~ 香ちゃん 助けに来てくれたんじゃな 。 2099 02:45:09,822 --> 02:45:12,825 ( 銃声 ) 2100 02:45:12,825 --> 02:45:15,328 ( 機銃音 ) 2101 02:45:15,328 --> 02:45:18,831 追え! 追え! 逃がすな! 2102 02:45:18,831 --> 02:45:22,331 うわっ! あ… うわ…! 2103 02:45:27,340 --> 02:45:29,842 何てメチャクチャな女なんだ… 。 2104 02:45:29,842 --> 02:45:32,845 え~い! 何をしてる? あの女を許すな! 2105 02:45:32,845 --> 02:45:35,345 生かして帰すな! ( 男1 ) へ… へい! 2106 02:45:36,849 --> 02:45:40,349 あっ 行けない こっちは地下だわ 戻らなくちゃ 。 2107 02:45:41,854 --> 02:45:45,858 あっ マズい 来た 一時 地下に隠れましょ 。 2108 02:45:45,858 --> 02:45:48,358 ( 良之介 ) あ~… あぶ… 危な… 。 2109 02:45:50,863 --> 02:45:54,863 フフ バカめ 袋のネズミだ 。 2110 02:46:00,873 --> 02:46:05,378 ( 足音 ) 2111 02:46:05,378 --> 02:46:08,878 どこ? 音が反響して分からない 。 2112 02:46:10,883 --> 02:46:14,387 ヘヘヘヘ… お返しをさせてもらうぜ 。 2113 02:46:14,387 --> 02:46:17,890 おっ あ~… 。 2114 02:46:17,890 --> 02:46:19,890 ん? 2115 02:46:21,394 --> 02:46:24,394 おぉ~ あやつ 。 2116 02:46:27,900 --> 02:46:30,400 ( 男2 ) うわ~! 2117 02:46:31,904 --> 02:46:35,908 何? 今の音 どこなの? 隠れてないで出てきたらどう? 2118 02:46:35,908 --> 02:46:44,417 ( 機銃音 ) 2119 02:46:44,417 --> 02:46:47,353 やめろ! わしのコレクションが… コレクションが台なしだ! 2120 02:46:47,353 --> 02:46:49,853 ( 機銃音 ) 2121 02:46:53,859 --> 02:46:57,363 いいわ やめてあげる その代わり 良之介さんには➡ 2122 02:46:57,363 --> 02:46:59,865 二度と手を出さないと 約束してちょうだい 。 2123 02:46:59,865 --> 02:47:02,868 い~ 約束する! わしが悪かった このとおりだ! 2124 02:47:02,868 --> 02:47:04,870 約束を破った時は➡ 2125 02:47:04,870 --> 02:47:07,873 この地下のワインがすべて 粉々になるのを覚悟することね 。 2126 02:47:07,873 --> 02:47:10,876 へっ え~へ~へ~ 分かりました! 2127 02:47:10,876 --> 02:47:13,379 ( 良之介 ) 分かったか! ヘヘ~ なんちゃって 。 ➡ 2128 02:47:13,379 --> 02:47:15,879 エヘヘッ さすが香ちゃん 。 2129 02:47:19,885 --> 02:47:21,887 ( 良之介 ) はぁ… 。 2130 02:47:21,887 --> 02:47:26,392 ばあさんや 約束の日じゃ 一緒に飲もう 。 2131 02:47:26,392 --> 02:47:28,394 さぁ ついでおくれ 。 2132 02:47:28,394 --> 02:47:30,396 香ちゃんの独り立ちのお祝いも 兼ねてな 。 2133 02:47:30,396 --> 02:47:32,398 エヘヘッ ありがとう 。 2134 02:47:32,398 --> 02:47:34,400 これは おばあちゃんの分 。 2135 02:47:34,400 --> 02:47:38,404 そして 良之介さんとあたしの分 これでよ~しと 。 2136 02:47:38,404 --> 02:47:40,906 りょ… [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃんも 少し飲みたいな~ 。 2137 02:47:40,906 --> 02:47:43,409 ダメ! あんたに飲む権利はないの 。 2138 02:47:43,409 --> 02:47:46,846 そんな 香ちゃん ちょこっと なめるだけでいいから 。 2139 02:47:46,846 --> 02:47:49,348 ダメ! まぁまぁ 香ちゃん 。 2140 02:47:49,348 --> 02:47:52,351 あげたら どうじゃね? いいのよ 良之介さん 。 2141 02:47:52,351 --> 02:47:54,854 こんな冷たい男に 飲ませることなんかないわよ! 2142 02:47:54,854 --> 02:47:57,857 フフ なかなかどうして いい男じゃないか 。 2143 02:47:57,857 --> 02:47:59,859 わしゃ こやつが気に入ったよ 。 2144 02:47:59,859 --> 02:48:01,861 えっ? 2145 02:48:01,861 --> 02:48:05,364 えっ? ぼ… 僕も おじいちゃんが気に入っちゃった 。 2146 02:48:05,364 --> 02:48:09,368 調子のいいヤツ まっ いっか 。 2147 02:48:09,368 --> 02:48:11,370 ( 良之介 ) 香ちゃんの独り立ちに 。 2148 02:48:11,370 --> 02:48:13,873 良之介さんと おばあちゃんの金婚式に 。 2149 02:48:13,873 --> 02:48:16,375 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ・ 良之介 ・ 香 ) かんぱ~い!➡ 2150 02:48:16,375 --> 02:48:21,380 ハハハハハ… 。 2151 02:48:21,380 --> 02:48:26,385 ♬ (エンディングテーマ) 2152 02:48:26,385 --> 02:48:28,888 ♬~ 2153 02:48:28,888 --> 02:48:48,841 ♬~ 2154 02:48:48,841 --> 02:49:08,861 ♬~ 2155 02:49:08,861 --> 02:49:28,881 ♬~ 2156 02:49:28,881 --> 02:49:37,381 ♬~ 2157 02:50:15,861 --> 02:50:17,363 〈香! 大丈夫か?〉 2158 02:50:17,363 --> 02:50:19,365 〈あなた 誰?〉 〈おいおい 。 ➡ 2159 02:50:19,365 --> 02:50:21,367 俺を忘れちまったんじゃ ないだろうな?〉 2160 02:50:21,367 --> 02:50:24,870 〈それが… 知ってるような気は するんだけど よく分からないの〉 2161 02:50:24,870 --> 02:50:27,873 〈お前はチンピラに狙われた俺を かばって階段から落ちたんだ 。 ➡ 2162 02:50:27,873 --> 02:50:30,876 それも覚えてないのか?〉 〈何も思い出せない 。 ➡ 2163 02:50:30,876 --> 02:50:34,880 ねぇ 冴羽さん 教えて あたしは あなたの何だったの?〉 2164 02:50:34,880 --> 02:50:36,880 〈 「 シティーハンター2 」 …〉 2165 02:50:37,883 --> 02:50:39,383 〈見ないと忘れちゃうよ〉 2166 02:51:32,371 --> 02:51:37,376 ♬ (オープニングテーマ) 2167 02:51:37,376 --> 02:51:48,887 ♬~ 2168 02:51:48,887 --> 02:52:08,907 ♬~ 2169 02:52:08,907 --> 02:52:28,927 ♬~ 2170 02:52:28,927 --> 02:52:48,881 ♬~ 2171 02:52:48,881 --> 02:53:00,381 ♬~ 2172 02:53:37,863 --> 02:53:40,366 ( 香 ) あ~! キレイなカーネーション 。 2173 02:53:40,366 --> 02:53:43,369 いい香り~ 。 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) おい 香 行くぞ 。 2174 02:53:43,369 --> 02:53:46,372 ねぇ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] カーネーション の花言葉 知ってる? 2175 02:53:46,372 --> 02:53:48,874 花言葉? 興味ないね 。 2176 02:53:48,874 --> 02:53:52,311 絞り模様のカーネーションは 「 悲しい恋 」。 2177 02:53:52,311 --> 02:53:56,315 黄色は 「 軽蔑 」 そして 白は 「 清らかな愛 」。 2178 02:53:56,315 --> 02:53:59,818 何てったって やっぱり白だよな 。 そうよね~ 。 2179 02:53:59,818 --> 02:54:03,322 特にレースのフリルは最高。 えっ? 2180 02:54:03,322 --> 02:54:05,324 ( 女性 ) え~っ ウッソ~! あぁ! 最近の女の子➡ 2181 02:54:05,324 --> 02:54:07,826 ガードが堅いんだから もう 。 2182 02:54:07,826 --> 02:54:10,829 人がせっかく ロマンチック な気分に 浸ってるっちゅうのに! 2183 02:54:10,829 --> 02:54:12,331 この~! あぁっ! 2184 02:54:12,331 --> 02:54:14,333 待て [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! こら! わ~! ひぃ~! 2185 02:54:14,333 --> 02:54:17,833 待てっちゅうのに! この~! どうか~! 助けてくれ~! 2186 02:54:19,838 --> 02:54:22,841 わ… 悪かった 香 反省します 。 2187 02:54:22,841 --> 02:54:24,843 何でも好きな花 買ってやるからさ 。 2188 02:54:24,843 --> 02:54:26,845 フンッ お義理ならいいよ~だ 。 2189 02:54:26,845 --> 02:54:28,345 ん? 2190 02:54:29,848 --> 02:54:31,350 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 2191 02:54:31,350 --> 02:54:33,352 ( 銃声 ) 危ない! [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 2192 02:54:33,352 --> 02:54:35,854 どくんだ! 香! 2193 02:54:35,854 --> 02:54:37,356 あっ… 。 2194 02:54:37,356 --> 02:54:39,858 あ~~! 香! 2195 02:54:39,858 --> 02:54:42,358 あ~! 2196 02:54:46,365 --> 02:54:48,367 チッ。 2197 02:54:48,367 --> 02:54:50,869 香! しっかりしろ 香! 2198 02:54:50,869 --> 02:54:53,369 あ… あぁ… 。 2199 02:55:07,820 --> 02:55:12,825 ( 冴子 ) [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 香さんの具合は? 2200 02:55:12,825 --> 02:55:16,829 (看護師) 患者さんの治療が終わりました 中へお入りください。 2201 02:55:16,829 --> 02:55:18,831 (ドア が閉まる音 ) 2202 02:55:18,831 --> 02:55:20,833 大丈夫? 香さん 。 2203 02:55:20,833 --> 02:55:22,835 ( 麗香 ) 歩道橋の階段から 落ちたっていうから➡ 2204 02:55:22,835 --> 02:55:24,837 ビックリしちゃったわ 。 2205 02:55:24,837 --> 02:55:29,341 あ… 失礼ですけど あなた方はどなた? 2206 02:55:29,341 --> 02:55:31,341 香さん… 。 2207 02:55:32,845 --> 02:55:37,349 ( 医者 ) 脳震とうによる 逆行性記憶喪失と思われます 。 2208 02:55:37,349 --> 02:55:40,352 記憶喪失? ( 医者 ) ええ 。 ➡ 2209 02:55:40,352 --> 02:55:43,856 脳挫傷 あるいは 脳圧迫の疑いもありますので➡ 2210 02:55:43,856 --> 02:55:46,358 精密検査の結果を 見てからでないと➡ 2211 02:55:46,358 --> 02:55:49,358 ハッキリしたことは 申し上げられませんが… 。 2212 02:55:52,798 --> 02:55:55,300 記憶は戻るんでしょうか? 先生 。 2213 02:55:55,300 --> 02:55:57,803 ( 医者 ) 今すぐにでも 戻るかもしれないし➡ 2214 02:55:57,803 --> 02:56:00,305 永久に戻らないかもしれない 。 2215 02:56:00,305 --> 02:56:04,805 何かのショックによって 突然 思い出す場合もありますが 。 2216 02:56:08,313 --> 02:56:11,817 何でも構いません 患者に話しかけてください 。 2217 02:56:11,817 --> 02:56:14,319 失われた記憶に関する 手がかりを➡ 2218 02:56:14,319 --> 02:56:17,322 患者に与えるのが 最上の方法です 。 2219 02:56:17,322 --> 02:56:19,322 はい 。 ええ 。 2220 02:56:30,335 --> 02:56:32,337 やぁ 。 2221 02:56:32,337 --> 02:56:35,340 冴羽さんでしたね? ああ そうだ 。 2222 02:56:35,340 --> 02:56:39,344 あなたのこと 以前から 知ってるような気がするんです 。 2223 02:56:39,344 --> 02:56:41,847 そいつは光栄だな 。 2224 02:56:41,847 --> 02:56:44,850 じゃあ あたしのこと 覚えてる? あたしのことは? 2225 02:56:44,850 --> 02:56:46,852 えっと… あの… 。 2226 02:56:46,852 --> 02:56:48,854 何だ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]のことだけか 。 2227 02:56:48,854 --> 02:56:50,856 あっ 待って! えっと… 。 2228 02:56:50,856 --> 02:56:53,292 あっ 無理しなくていいのよ 香さん 。 2229 02:56:53,292 --> 02:56:56,795 じゃあね 自己紹介 私は 野上麗香 。 2230 02:56:56,795 --> 02:56:59,798 このすねてるのは野上冴子 あたしの姉さんなの 。 2231 02:56:59,798 --> 02:57:02,301 麗香さんに 冴子さん 。 2232 02:57:02,301 --> 02:57:05,804 実は 麗香と俺は もうすぐ結婚するんだ 。 2233 02:57:05,804 --> 02:57:07,306 えっ? 2234 02:57:07,306 --> 02:57:09,808 な… 何言いだすのよ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] こんな時に 。 2235 02:57:09,808 --> 02:57:12,311 ショックで記憶を 取り戻すかもしれんだろ 。 2236 02:57:12,311 --> 02:57:14,313 ほれ ニッコリ笑って 。 2237 02:57:14,313 --> 02:57:16,315 フフ~ 。 ヘヘッ 。 2238 02:57:16,315 --> 02:57:19,818 お似合いの2人だわ おめでとうございます 。 2239 02:57:19,818 --> 02:57:22,321 全然 効果ないみたいね 。 2240 02:57:22,321 --> 02:57:26,325 ん~ こうなったら 濃厚な ラブシーン を演じるしかないか 。 2241 02:57:26,325 --> 02:57:28,327 な… 何言ってるのよ! 2242 02:57:28,327 --> 02:57:31,830 ショック療法! ショック療法! 2243 02:57:31,830 --> 02:57:35,334 ひや~! あっ 冗談 冗談! 2244 02:57:35,334 --> 02:57:38,337 あら? あたし 何でこんなものを? 2245 02:57:38,337 --> 02:57:41,340 一種の条件反射みたいなものね 。 2246 02:57:41,340 --> 02:57:43,342 条件反射? フフフ 。 2247 02:57:43,342 --> 02:57:47,346 あたし いつもこんなもの 振り回してたんですか? 2248 02:57:47,346 --> 02:57:49,348 殴られた人が気の毒だわ 。 2249 02:57:49,348 --> 02:57:53,285 あなたが気の毒だって 。 涙が出るようなことばだぜ 。 2250 02:57:53,285 --> 02:57:56,288 忍び寄るハンマーの影に おびえながら過ごした➡ 2251 02:57:56,288 --> 02:57:58,290 あの灰色の日々! 2252 02:57:58,290 --> 02:58:02,294 すみませんでした 冴羽さん ご迷惑をおかけして 。 2253 02:58:02,294 --> 02:58:06,298 あぁ… な~んか違うな いつもの香と 。 2254 02:58:06,298 --> 02:58:09,301 きっとこれが 香さんの本来の姿なのね 。 2255 02:58:09,301 --> 02:58:14,306 そっか! [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]と知り合う前は 普通の女の子だったってことか 。 2256 02:58:14,306 --> 02:58:17,309 私も気を付けなきゃ 。 お前な! 2257 02:58:17,309 --> 02:58:20,812 人をバイ菌扱いするなっての! ( 麗香 ) あ~ 冗談よ 。 2258 02:58:20,812 --> 02:58:24,316 ん~ ったく 。 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]? どこ行くの? 2259 02:58:24,316 --> 02:58:26,818 ちょっと 白衣の花園を探索に。 2260 02:58:26,818 --> 02:58:28,820 じゃあね~! [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 2261 02:58:28,820 --> 02:58:32,324 ん~? こんな時に何て人なの? 2262 02:58:32,324 --> 02:58:34,826 ほっときなさい 麗香 。 ( 麗香 ) でも姉さん! 2263 02:58:34,826 --> 02:58:37,329 あんなこと言ってるけど 口だけよ 。 2264 02:58:37,329 --> 02:58:40,832 あれで本人 かなり動揺しているわ 。 2265 02:58:40,832 --> 02:58:43,335 ≪(看護師)キャ~! な~に? この人~! 2266 02:58:43,335 --> 02:58:45,837 ねぇねぇ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃんと モッコリしようよ~! 2267 02:58:45,837 --> 02:58:47,839 どうして逃げるの? ( 女性 ) や~ね~ 。 2268 02:58:47,839 --> 02:58:50,342 あれのどこが動揺してんの? 2269 02:58:50,342 --> 02:58:52,342 前言撤回 。 2270 02:58:54,279 --> 02:58:56,782 お2人の式は いつなんですか? 2271 02:58:56,782 --> 02:59:00,285 あたしも出られるかしら? 2272 02:59:00,285 --> 02:59:05,290 いえ 香さん あたしと[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]の結婚 あれ 冗談なのよ ウソ 。 2273 02:59:05,290 --> 02:59:08,794 ウソ? じゃあ 冴羽さんと お2人の関係は? 2274 02:59:08,794 --> 02:59:12,297 香さんほどの関係じゃないから 安心していいわよ 。 2275 02:59:12,297 --> 02:59:14,299 それ どういう意味ですか? 2276 02:59:14,299 --> 02:59:16,802 う~ん どう説明したらいいのかしら? 2277 02:59:16,802 --> 02:59:19,805 つまり香さんは [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]の仕事を手伝ったり➡ 2278 02:59:19,805 --> 02:59:22,307 食事を作ってあげたりしていたの 。 2279 02:59:22,307 --> 02:59:24,309 仕事や食事を? 2280 02:59:24,309 --> 02:59:26,812 ええ 。 あっ… 。 2281 02:59:26,812 --> 02:59:29,314 まさか結婚なんて してませんよね? 2282 02:59:29,314 --> 02:59:31,316 そこまでは まだ… 。 2283 02:59:31,316 --> 02:59:33,819 えっ? まだって どういうことですか? 2284 02:59:33,819 --> 02:59:36,822 えっと… それは… 。 《何か言いなさい》 2285 02:59:36,822 --> 02:59:40,325 あっ そうだ! あたし 歯ブラシとかタオルとか➡ 2286 02:59:40,325 --> 02:59:43,328 香さんの身の回りのもの 用意しなきゃいけなかったんだ 。 2287 02:59:43,328 --> 02:59:46,331 下の売店 行ってくるわね 。 待っ… 麗香! 2288 02:59:46,331 --> 02:59:49,334 フフフフ そうそう あたしも香さんのマンションへ➡ 2289 02:59:49,334 --> 02:59:51,269 着替えを 取りに行ってくるんだったわ 。 2290 02:59:51,269 --> 02:59:53,271 すぐ戻るから 安静にしててね 。 2291 02:59:53,271 --> 02:59:55,774 じゃあね 。 あ… あの… 。 2292 02:59:55,774 --> 02:59:57,774 (ドア が閉まる音 ) 2293 03:00:06,785 --> 03:00:08,787 こんな所で何してんの? 2294 03:00:08,787 --> 03:00:11,289 新しいパートナーを 募集しようかなって➡ 2295 03:00:11,289 --> 03:00:13,792 考えていたのさ 。 何ですって? 2296 03:00:13,792 --> 03:00:16,294 香みたいに すぐ 暴力 振るうような女は➡ 2297 03:00:16,294 --> 03:00:18,296 もうこりごりだ 。 2298 03:00:18,296 --> 03:00:20,799 今度は おしとやかな お嬢さんタイプにしよう 。 2299 03:00:20,799 --> 03:00:22,801 な~にがお嬢さんタイプよ! 2300 03:00:22,801 --> 03:00:25,804 そっか! 麗香を パートナーにするって手もあるな 。 2301 03:00:25,804 --> 03:00:27,305 ( 平手打ちの音 ) 2302 03:00:27,305 --> 03:00:29,307 痛ぇ! 何すんだよ! 2303 03:00:29,307 --> 03:00:31,309 あたしはお断りよ 。 2304 03:00:31,309 --> 03:00:33,812 まったく こんな時に よくそんなことが言えたもんだわ 。 2305 03:00:33,812 --> 03:00:37,816 俺は ただ現実問題としてだな… 。 何が現実問題よ! 2306 03:00:37,816 --> 03:00:41,316 こんな勝手な男だとは 思わなかったわ まったく最低よ! 2307 03:00:42,821 --> 03:00:44,823 フンッ 。 2308 03:00:44,823 --> 03:00:48,827 どうしたのよ? [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] あなたらしくないわね 。 2309 03:00:48,827 --> 03:00:52,264 香さんのことから 目を そらしたい気持ちは分かるけど 。 2310 03:00:52,264 --> 03:00:54,266 冴子 。 ん? 2311 03:00:54,266 --> 03:00:57,769 俺を狙った車のナンバーだ 洗っといてくれないか? 2312 03:00:57,769 --> 03:01:00,272 いいわよ 。 すまん 。 2313 03:01:00,272 --> 03:01:02,274 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] どこ行くの? 2314 03:01:02,274 --> 03:01:05,277 香に花でも買ってくるわ 。 2315 03:01:05,277 --> 03:01:06,777 はぁ… 。 2316 03:01:19,791 --> 03:01:21,791 カーネーション 。 2317 03:01:24,796 --> 03:01:26,796 冴羽さん? 2318 03:01:28,800 --> 03:01:31,303 カーネーション 冴羽さんが? 2319 03:01:31,303 --> 03:01:34,806 香が好きな花だって 言ってたからな 。 2320 03:01:34,806 --> 03:01:38,810 あぁ ありがとう 。 2321 03:01:38,810 --> 03:01:42,314 冴羽さん 立ち入ったことを 聞いて構いませんか? 2322 03:01:42,314 --> 03:01:44,316 何だ? 冴羽さんは➡ 2323 03:01:44,316 --> 03:01:47,319 冴子さんや麗香さんのこと どう思ってるんですか? 2324 03:01:47,319 --> 03:01:49,821 どうって? あたし 分かるんです 。 2325 03:01:49,821 --> 03:01:52,324 2人が冴羽さんのこと 愛してるって 。 2326 03:01:52,324 --> 03:01:54,826 フッ 女の勘ってやつか 。 2327 03:01:54,826 --> 03:01:57,829 そんなんじゃなくて 気持ちが伝わってくるんです 。 2328 03:01:57,829 --> 03:02:00,832 あたしも好きな人がいるから 。 2329 03:02:00,832 --> 03:02:03,835 あぁ いたって言ったほうが 正解かしら? 2330 03:02:03,835 --> 03:02:06,838 その人のこと 今は思い出せないけど➡ 2331 03:02:06,838 --> 03:02:10,842 その人は いつもあたしを すぐそばから見守っててくれて 。 2332 03:02:10,842 --> 03:02:13,845 だけど なぜか好きだって 言ってくれないんです 。 2333 03:02:13,845 --> 03:02:16,348 あたしの気持ちを知ってるくせに 。 2334 03:02:16,348 --> 03:02:18,350 きっと そいつは➡ 2335 03:02:18,350 --> 03:02:20,852 「 愛してる 」 って言うのが てれくさいんだろ? 2336 03:02:20,852 --> 03:02:24,856 冴羽さんも やっぱり てれくさいですか? 2337 03:02:24,856 --> 03:02:27,359 俺は… 。 2338 03:02:27,359 --> 03:02:30,362 男の人って みんな 勝手なんですね 。 2339 03:02:30,362 --> 03:02:33,865 あっ そうだ! 兄貴に連絡しなくちゃ 。 2340 03:02:33,865 --> 03:02:36,868 入院してるなんて言ったら 驚いちゃうだろうな きっと 。 2341 03:02:36,868 --> 03:02:39,871 あぁ 俺のほうから 連絡しといたよ 。 2342 03:02:39,871 --> 03:02:42,874 えっ? 冴羽さんは 兄貴を知ってるんですか? 2343 03:02:42,874 --> 03:02:45,377 ああ 槇村は俺の相棒なんだ 。 2344 03:02:45,377 --> 03:02:48,880 きょうは仕事で遠出しててね これないって 。 2345 03:02:48,880 --> 03:02:52,317 そうですか… これないの 。 2346 03:02:52,317 --> 03:02:54,819 じゃあ 俺も仕事があるから 。 2347 03:02:54,819 --> 03:02:56,821 あぁ わざわざすいません 。 2348 03:02:56,821 --> 03:03:01,326 冴羽さん? また来てくれますよね? 2349 03:03:01,326 --> 03:03:03,326 ああ 。 2350 03:03:12,837 --> 03:03:15,340 香さん どう? 何か思い出して? 2351 03:03:15,340 --> 03:03:17,342 いや… 。 2352 03:03:17,342 --> 03:03:20,845 今のあいつの世界じゃ まだ槇村も生きている 。 2353 03:03:20,845 --> 03:03:24,349 このまま思い出さないほうが あいつは幸せだ 。 2354 03:03:24,349 --> 03:03:26,351 何を言うの? [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 2355 03:03:26,351 --> 03:03:30,355 香さんは今 必死であなたのことを 思い出そうとしているのよ! 2356 03:03:30,355 --> 03:03:32,355 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 2357 03:04:47,298 --> 03:04:51,302 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! ねぇ 香さんの荷物を どうするつもりなの? 2358 03:04:51,302 --> 03:04:55,306 槇村が以前借りてたアパートに 空き部屋があったんだ 。 2359 03:04:55,306 --> 03:04:58,309 ま… まさか… 。 いつまでも俺と一緒じゃ➡ 2360 03:04:58,309 --> 03:05:00,812 今度のようなことが また起こるだろう 。 2361 03:05:00,812 --> 03:05:05,316 記憶を失うばかりか 次は命まで失うかもしれない 。 2362 03:05:05,316 --> 03:05:07,316 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]… 。 2363 03:05:09,320 --> 03:05:13,324 あっ そうそう きのう頼まれてた車の件だけど➡ 2364 03:05:13,324 --> 03:05:16,327 あれ 盗難車だったわ まだ見つかってないの 。 2365 03:05:16,327 --> 03:05:19,327 そうか 。 [TEL] ( 着信音 ) 2366 03:05:21,332 --> 03:05:23,334 もしもし はい 冴羽です 。 2367 03:05:23,334 --> 03:05:26,337 [TEL] ( 徹 ) 俺だよ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん 靴磨きの徹だ 。 2368 03:05:26,337 --> 03:05:29,841 徹つぁん どっからだ? [TEL] ( 徹 ) あんたんちの前さ 。 ➡ 2369 03:05:29,841 --> 03:05:32,341 ちょいと耳寄りな情報があってね 。 2370 03:05:34,846 --> 03:05:38,349 ( 徹 ) [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん あんた 変な チンピラ 2人組に狙われてるよ 。 2371 03:05:38,349 --> 03:05:40,351 [TEL] チンピラ2人組? 2372 03:05:40,351 --> 03:05:42,353 [TEL] ( 徹 ) どっか切れてんだよな そいつら 。 ➡ 2373 03:05:42,353 --> 03:05:46,291 あんた殺して 裏の世界に 名を売ろうってんだよ 。 2374 03:05:46,291 --> 03:05:49,294 ほ~ で ヤツらの根城は? 2375 03:05:49,294 --> 03:05:52,297 晴海近くの廃工場の倉庫だと 。 2376 03:05:52,297 --> 03:05:56,801 ヤツら 自分の足跡 残しちまって よっぽど自信あんのか➡ 2377 03:05:56,801 --> 03:05:59,304 あんたを 誘い出したがってる風だ 。 2378 03:05:59,304 --> 03:06:02,307 晴海か いい遊び場所だ 。 2379 03:06:02,307 --> 03:06:05,810 1人は射撃 1人はトラップの名人だってよ 。 2380 03:06:05,810 --> 03:06:09,310 そいつは楽しみだ サンキュー 徹つぁん 。 2381 03:06:10,815 --> 03:06:13,318 あなたを狙った相手が 分かったのね? 2382 03:06:13,318 --> 03:06:17,318 ああ ちょいと 香の治療代を請求してくる 。 2383 03:06:19,324 --> 03:06:21,826 あ~あ 熱くなっちゃって 。 2384 03:06:21,826 --> 03:06:25,826 あれじゃ 相手の命 保証はないわね 。 2385 03:06:28,833 --> 03:06:31,336 (ノック) 2386 03:06:31,336 --> 03:06:33,338 こんにちは 香さん 。 2387 03:06:33,338 --> 03:06:35,340 あっ 麗香さん こんにちは 。 2388 03:06:35,340 --> 03:06:38,343 や~ね~ 病院に白い花だなんて 。 2389 03:06:38,343 --> 03:06:42,347 あぁ 冴羽さんが あたしが 好きな花だからってわざわざ 。 2390 03:06:42,347 --> 03:06:44,849 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ったら 似合わないことしちゃって 。 ➡ 2391 03:06:44,849 --> 03:06:46,784 あら? 2392 03:06:46,784 --> 03:06:49,287 違う花が交じってるわ ほら 。 2393 03:06:49,287 --> 03:06:53,791 あぁ スイートピーの花言葉は… 。 2394 03:06:53,791 --> 03:06:56,794 何? 何て言うの? 花言葉は 。 2395 03:06:56,794 --> 03:06:58,796 永遠の別れ 。 2396 03:06:58,796 --> 03:07:00,798 え~? まさか[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]のヤツ 知ってて… 。 2397 03:07:00,798 --> 03:07:02,800 麗香さん あたし…➡ 2398 03:07:02,800 --> 03:07:05,303 あたしを冴羽さんの所へ 連れてってください 。 2399 03:07:05,303 --> 03:07:07,303 お願いします 。 2400 03:07:13,811 --> 03:07:15,311 あら? 2401 03:07:17,315 --> 03:07:18,816 うわ~! 2402 03:07:18,816 --> 03:07:22,320 香さんったら こんな所に ハンマー隠してたのね 。 2403 03:07:22,320 --> 03:07:25,323 1本 分けてもらおうかしら? フフッ 。 2404 03:07:25,323 --> 03:07:27,325 ( 麗香 ) な~に? これ 。 2405 03:07:27,325 --> 03:07:29,327 香さんの荷物がないじゃない! 2406 03:07:29,327 --> 03:07:31,829 ここが あたしの部屋? 2407 03:07:31,829 --> 03:07:34,332 あら? 香さん いいの? 出歩いて 。 2408 03:07:34,332 --> 03:07:36,834 えっ ええ 。 どういうことなの? 姉さん 。 2409 03:07:36,834 --> 03:07:39,337 あたしじゃないわよ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]よ 。 2410 03:07:39,337 --> 03:07:42,840 でもね 香さん [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]には[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]の考えがあってのことよ 。 2411 03:07:42,840 --> 03:07:46,277 あの… 冴羽さんはどこに? ちょっと急用で 。 2412 03:07:46,277 --> 03:07:48,780 知ってるなら言ってよ! もう1発ぶん殴ってやるわ! 2413 03:07:48,780 --> 03:07:51,282 まっまっまっ 冷静になりなさい 。 2414 03:07:51,282 --> 03:07:53,785 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]は のっぴきならない用で 晴海に行ったのよ 。 2415 03:07:53,785 --> 03:07:55,285 晴海? 2416 03:07:56,788 --> 03:07:59,290 香さん 待って! 2417 03:07:59,290 --> 03:08:01,290 香さん! 2418 03:08:04,796 --> 03:08:08,796 直接 聞かなきゃ 冴羽さんの本心をその口から 。 2419 03:08:12,804 --> 03:08:15,304 あら~ 行っちゃった 。 2420 03:08:25,817 --> 03:08:27,819 ( 男1 ) 来るかな? 兄貴 。 2421 03:08:27,819 --> 03:08:30,321 ( 男2 ) 必ず来る ちゃんと見張ってろ 。 2422 03:08:30,321 --> 03:08:32,323 ( 男1 ) シティーハンターを やったとなれば➡ 2423 03:08:32,323 --> 03:08:34,325 俺たちも一流の仲間入りだ 兄貴 。 2424 03:08:34,325 --> 03:08:37,328 ( 男2 ) まっ そういうことだ 。 2425 03:08:37,328 --> 03:08:40,328 来たぜ 兄貴 。 ( 男2 ) 抜かるんじゃねえぞ 。 2426 03:08:45,336 --> 03:08:47,836 よ~く狙え 。 ( 男1 ) ああ 。 2427 03:08:50,775 --> 03:08:53,278 ( 男1 ) ん… 向こうから見えるのか? 2428 03:08:53,278 --> 03:08:56,781 何してんだ? 早く撃て! ( 男1 ) あ… ああ 。 ➡ 2429 03:08:56,781 --> 03:08:59,781 あ? くそ~ どこ行きやがった? 2430 03:09:01,786 --> 03:09:05,286 しょうがねえ よ~し 一気にやっちまうか 。 2431 03:09:13,798 --> 03:09:16,301 兄貴 やったかな? ( 男2 ) ああ 。 2432 03:09:16,301 --> 03:09:19,301 あれだけのトラップで生きてたら 化け物だぜ 。 2433 03:09:20,805 --> 03:09:23,805 やった! やった! アハハハ…! 2434 03:09:27,312 --> 03:09:29,312 あ… 兄貴… 。 ( 男2 ) おぉ? 2435 03:09:33,318 --> 03:09:35,320 な… 何てヤツだ 。 2436 03:09:35,320 --> 03:09:55,273 ♬~ 2437 03:09:55,273 --> 03:09:58,273 これならヤツも射的の的さ 。 2438 03:10:02,280 --> 03:10:05,783 ヘヘッ もう諦めたってわけか? 2439 03:10:05,783 --> 03:10:07,285 何!? 2440 03:10:07,285 --> 03:10:10,785 ( 銃声 ) おぉ! あぁ…! 2441 03:10:13,291 --> 03:10:15,793 ダメだよ! 兄貴 逃げようぜ! 2442 03:10:15,793 --> 03:10:19,293 くそ~ こうなったら… 来い! 2443 03:10:25,303 --> 03:10:28,303 あっ これは冴羽さんの車 。 2444 03:10:36,314 --> 03:10:37,815 オイル? 2445 03:10:37,815 --> 03:10:41,315 ハッハッハ バーベキューパーティー の始まりだぜぃ 。 2446 03:10:45,323 --> 03:10:47,258 ハァハァ… あっ… 。 2447 03:10:47,258 --> 03:10:49,260 (男2)さすがのシティーハンターも これまでだな。 2448 03:10:49,260 --> 03:10:51,763 (男1)誰だ? 2449 03:10:51,763 --> 03:10:54,265 あの女! シティーハンターと 一緒にいた女だ! 2450 03:10:54,265 --> 03:10:56,267 捕まえろ! ( 男1 ) へい! 2451 03:10:56,267 --> 03:10:58,269 ハァハァ… 。 待て~! 2452 03:10:58,269 --> 03:11:00,271 嫌~! 放して! 待てよ 。 2453 03:11:00,271 --> 03:11:03,775 今 シティーハンターの最期が 見れるぜ エヘヘへ… 。 2454 03:11:03,775 --> 03:11:07,278 シティーハンターって 冴羽さんのこと? 2455 03:11:07,278 --> 03:11:09,278 知らなかったのか? 2456 03:11:13,785 --> 03:11:16,285 ( 男1 ・ 男2 ) ハハハハ…! 冴羽さん! 2457 03:11:18,289 --> 03:11:20,792 冴羽さ~ん! 2458 03:11:20,792 --> 03:11:22,292 あっ…! 2459 03:11:27,799 --> 03:11:30,802 ( 男2 ) な… 何てヤツだ! 2460 03:11:30,802 --> 03:11:35,306 チンピラども! 香を放せ 子どもの遊びは おしまいだ! 2461 03:11:35,306 --> 03:11:37,809 ヘッヘヘ 言ってくれるじゃない 。 2462 03:11:37,809 --> 03:11:39,811 子どもの遊びかどうか 見せてやるぜ 。 2463 03:11:39,811 --> 03:11:43,311 女の命が惜しかったら 銃をこっちへ放れ! 2464 03:11:46,250 --> 03:11:48,753 ( 男2 ) お~っと 。 ( 男1 ) ハハハハ…! 2465 03:11:48,753 --> 03:11:50,254 痛ぇ! 2466 03:11:50,254 --> 03:11:51,756 あぁ! 2467 03:11:51,756 --> 03:11:53,758 だぁ~! 2468 03:11:53,758 --> 03:11:55,760 ( 男2 ) ぐわ~! 2469 03:11:55,760 --> 03:11:57,261 あっ… この! 2470 03:11:57,261 --> 03:11:59,761 あ~! 香! 2471 03:12:01,265 --> 03:12:03,765 ( 銃声 ) ( 男1 ) うわ~! 2472 03:12:08,773 --> 03:12:10,773 香! 2473 03:12:12,777 --> 03:12:17,782 あたし 誰を好きだったのか 分かりました 。 2474 03:12:17,782 --> 03:12:21,285 あのスイートピーは 本心なんですか? 2475 03:12:21,285 --> 03:12:23,788 だから荷物を移したりして 。 2476 03:12:23,788 --> 03:12:26,290 今は何も しゃべらないほうがいい 。 2477 03:12:26,290 --> 03:12:28,292 言わせてください 。 2478 03:12:28,292 --> 03:12:32,296 冴羽さんは そんなに あたしが嫌いなんですか? 2479 03:12:32,296 --> 03:12:36,300 お願い あなたの本心を聞かせて 。 2480 03:12:36,300 --> 03:12:38,300 分かった 。 2481 03:12:41,305 --> 03:12:44,308 俺は香… お前を… 。 2482 03:12:44,308 --> 03:12:50,815 ( 爆発音 ) 2483 03:12:50,815 --> 03:12:53,818 香! しっかりするんだ! 2484 03:12:53,818 --> 03:12:56,320 香~! 2485 03:12:56,320 --> 03:13:12,336 ♬~ 2486 03:13:12,336 --> 03:13:14,338 あ… 。 香さん 。 2487 03:13:14,338 --> 03:13:16,340 ( あくび ) 2488 03:13:16,340 --> 03:13:18,342 ( 一同 ) えっ? 2489 03:13:18,342 --> 03:13:20,344 よ~く寝た 。 2490 03:13:20,344 --> 03:13:23,848 はっ? あれ? みんな どうしたの? 2491 03:13:23,848 --> 03:13:26,350 あっ! 何だ? この包帯 。 2492 03:13:26,350 --> 03:13:29,353 そういえば 歩道橋から落っこちて… 。 2493 03:13:29,353 --> 03:13:31,355 か… 香? 2494 03:13:31,355 --> 03:13:33,858 もしかして記憶が… 。 戻ったのね 。 2495 03:13:33,858 --> 03:13:35,860 はぁ? 2496 03:13:35,860 --> 03:13:38,362 あたしが記憶喪失だった? 2497 03:13:38,362 --> 03:13:41,365 そうよ 一時は どうなることかと思ったわ 。 2498 03:13:41,365 --> 03:13:44,869 あ~ 記憶のない間 何か ずいぶん迷惑かけたみたいで➡ 2499 03:13:44,869 --> 03:13:46,804 いろいろ ありがとうございました 。 2500 03:13:46,804 --> 03:13:48,806 や~ね ありがとうなんて 。 2501 03:13:48,806 --> 03:13:51,809 それより記憶が戻って ホントによかったわ 。 2502 03:13:51,809 --> 03:13:54,812 マズいと思ってる人が 約1名いるみたいだけど 。 2503 03:13:54,812 --> 03:13:57,315 あれ? どこ行った? 2504 03:13:57,315 --> 03:13:59,317 何 隠れてるんだ? おい 。 2505 03:13:59,317 --> 03:14:02,320 いや~ あの… ハハ~ 治ってよかったね 香ちゃん 。 2506 03:14:02,320 --> 03:14:06,820 こいつ~ さては何かあたしに 言えないことをしたな? [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 2507 03:14:11,829 --> 03:14:14,332 あっ! あたしの荷物がない! 2508 03:14:14,332 --> 03:14:18,836 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]が勝手に引っ越しちゃったのよ 。 ダメって言ったのよ なのに 。 2509 03:14:18,836 --> 03:14:21,839 そうか あたしが 記憶がないのをいいことに➡ 2510 03:14:21,839 --> 03:14:23,841 追い出そうとしたわけだ 。 2511 03:14:23,841 --> 03:14:27,345 そ… そんなことは 。 実はそうなのよ 香さん 。 2512 03:14:27,345 --> 03:14:30,348 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ったら いい機会だから このままサヨナラしようって 。 2513 03:14:30,348 --> 03:14:32,350 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 2514 03:14:32,350 --> 03:14:35,853 ゆ… 許して 香ちゃん! ごめんなさいっ! 2515 03:14:35,853 --> 03:14:39,357 まっ いっか 今度だけは許してあげる 。 2516 03:14:39,357 --> 03:14:40,858 あっ? 2517 03:14:40,858 --> 03:14:42,860 ダメよ 香さん もっと追及しなきゃ! 2518 03:14:42,860 --> 03:14:46,297 そうそう 応援するわよ 。 フフフフ いいんだ 。 2519 03:14:46,297 --> 03:14:49,300 まだ完全に記憶 戻ってないのかしら? 2520 03:14:49,300 --> 03:14:53,304 フフフ あたし 眠ってる間に とってもいい夢 見ちゃった 。 2521 03:14:53,304 --> 03:14:55,306 いい夢って? 2522 03:14:55,306 --> 03:14:58,809 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]があたしに… 。 ( 麗香 ) [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]が香さんに… 。 2523 03:14:58,809 --> 03:15:01,312 あ~ ないしょ 。 2524 03:15:01,312 --> 03:15:05,316 ハハハハハ 夢は何見ようと勝手だもんな 。 2525 03:15:05,316 --> 03:15:08,819 ん~? 夢ね? ギクッ 。 2526 03:15:08,819 --> 03:15:10,821 ハハハ~ 。 2527 03:15:10,821 --> 03:15:14,325 あたしも記憶喪失に なろうかな~? 2528 03:15:14,325 --> 03:15:16,827 ハハハッ 僕ちゃんもなりたい! 2529 03:15:16,827 --> 03:15:20,831 アハ~ハ アハハハ…! あれ~? 2530 03:15:20,831 --> 03:15:25,836 ♬ (エンディングテーマ) 2531 03:15:25,836 --> 03:15:28,839 ♬~ 2532 03:15:28,839 --> 03:15:48,793 ♬~ 2533 03:15:48,793 --> 03:16:08,813 ♬~ 2534 03:16:08,813 --> 03:16:28,833 ♬~ 2535 03:16:28,833 --> 03:16:37,333 ♬~ 2536 03:17:15,880 --> 03:17:17,882 〈ウソ~! 聖子ちゃんって こんな美人だったんだ〉 2537 03:17:17,882 --> 03:17:20,384 〈オリンピックの射撃の候補 っていう婦人警官ね?〉 2538 03:17:20,384 --> 03:17:23,387 〈そうそう コーチの依頼 受けてよかった~〉 2539 03:17:23,387 --> 03:17:25,890 〈でもさ 彼女 狙われてるんでしょ? 何で?〉 2540 03:17:25,890 --> 03:17:28,392 〈知るもんか 冴子からの依頼って いつもこうだ 。 ➡ 2541 03:17:28,392 --> 03:17:30,895 でも聖子ちゃん 美人だから許しちゃお!〉 2542 03:17:30,895 --> 03:17:33,397 〈やっぱね お国のためってはず ないか [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]の場合〉 2543 03:17:33,397 --> 03:17:36,897 〈 「 シティーハンター2 」 …〉 2544 03:17:37,902 --> 03:17:39,402 〈見ないと オリンピックに出れないよ!〉 2545 03:18:32,356 --> 03:18:37,361 ♬ (オープニングテーマ) 2546 03:18:37,361 --> 03:18:48,873 ♬~ 2547 03:18:48,873 --> 03:19:08,893 ♬~ 2548 03:19:08,893 --> 03:19:28,913 ♬~ 2549 03:19:28,913 --> 03:19:48,866 ♬~ 2550 03:19:48,866 --> 03:20:00,366 ♬~ 2551 03:20:34,378 --> 03:20:42,886 ♬~ 2552 03:20:42,886 --> 03:20:45,389 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) 断る! ( 冴子 ) どうしても? 2553 03:20:45,389 --> 03:20:48,892 ああ 何で俺が オリンピック候補選手の➡ 2554 03:20:48,892 --> 03:20:51,328 射撃コーチを 引き受けにゃならんのよ 。 2555 03:20:51,328 --> 03:20:53,831 頑張れ日本のためじゃない 。 2556 03:20:53,831 --> 03:20:55,833 関係ないね 。 あら… 。 2557 03:20:55,833 --> 03:20:59,336 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] あなた お国のために 働く気はないの? 2558 03:20:59,336 --> 03:21:01,338 ない! 2559 03:21:01,338 --> 03:21:04,842 はぁ… しかたないわね 。 2560 03:21:04,842 --> 03:21:08,846 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]の好みのタイプだと 思ったんだけどなぁ 。 2561 03:21:08,846 --> 03:21:11,849 ま… 待て 冴子! 今 何か言ったか? 2562 03:21:11,849 --> 03:21:13,851 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]に コーチしてもらいたかったのは➡ 2563 03:21:13,851 --> 03:21:15,853 美人の婦人警官なの 。 2564 03:21:15,853 --> 03:21:19,356 あぁ 残念だったわ 。 待て 冴子 。 2565 03:21:19,356 --> 03:21:22,359 このまんま帰れば お前の面目は丸つぶれ 。 2566 03:21:22,359 --> 03:21:25,362 こうなったら しかたがない! この冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]➡ 2567 03:21:25,362 --> 03:21:28,862 お国のために一肌脱ごう! 2568 03:21:32,369 --> 03:21:35,869 キャ~ うれしい! 冴子 恩に着ちゃう 。 2569 03:21:40,878 --> 03:21:43,380 ( 香 ) 一体どういうつもりなの あんたは! 2570 03:21:43,380 --> 03:21:45,382 何 怒ってんだよ 。 2571 03:21:45,382 --> 03:21:48,385 いくら仕事がなくても 冴子の依頼だけは➡ 2572 03:21:48,385 --> 03:21:51,822 ぜ~ったいに受けないって 出かけたのは どこの誰!? 2573 03:21:51,822 --> 03:21:54,324 ( せきばらい ) いいか? 香➡ 2574 03:21:54,324 --> 03:21:57,327 冴子の依頼でも仕事は仕事だ 。 2575 03:21:57,327 --> 03:22:00,330 それに 天下国家の一大事となれば➡ 2576 03:22:00,330 --> 03:22:03,333 この俺が引き受けないわけには いかんだろう 。 2577 03:22:03,333 --> 03:22:07,337 ましてやオリンピックは国境を 人種を そしてモッコリを超えて➡ 2578 03:22:07,337 --> 03:22:10,340 世界が一つになる スポーツの祭典だ 。 2579 03:22:10,340 --> 03:22:13,343 ふ~ん… 。 2580 03:22:13,343 --> 03:22:16,847 あぁ… な… 何だよ? 2581 03:22:16,847 --> 03:22:19,850 ハハハ…! また冴子さんに だまされてんのよ! 2582 03:22:19,850 --> 03:22:21,852 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]のコーチする人って男よ きっと 。 2583 03:22:21,852 --> 03:22:25,355 バ… バカ言え! 冴子は 「 美人の婦人警官だ 」 って… 。 2584 03:22:25,355 --> 03:22:28,859 あぁ… 。 あんたって正直な人ね 。 2585 03:22:28,859 --> 03:22:31,361 そう… それが俺の魅力でもあるんだ 。 2586 03:22:31,361 --> 03:22:34,865 アハハハ… 。 はぁ… 病気の間違いだろうが 。 2587 03:22:34,865 --> 03:22:39,369 ( 銃声 ) 2588 03:22:39,369 --> 03:22:42,372 競技用ピストルで射程は 25 m 。 2589 03:22:42,372 --> 03:22:46,877 早撃ちと遅撃ちがあって 早撃ちは5発を3秒以内で射撃 。 2590 03:22:46,877 --> 03:22:49,880 遅撃ちは5発を6分以内に 。 2591 03:22:49,880 --> 03:22:53,817 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]にとっちゃ簡単なことよ ねぇ? あら… 。 2592 03:22:53,817 --> 03:22:57,321 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]はどこに行ったの? えっ あれ? 2593 03:22:57,321 --> 03:22:59,823 ( 警官 ) キャ~ 何をするんですか! 2594 03:22:59,823 --> 03:23:02,326 いやいや お尻の構えがよくないな 。 2595 03:23:02,326 --> 03:23:04,328 これから 俺の言うとおりにやれば➡ 2596 03:23:04,328 --> 03:23:06,830 君はあしたから ソウルの華になれるんだ 。 2597 03:23:06,830 --> 03:23:09,833 さぁ こうやって腕 伸ばして 。 やめてください! 2598 03:23:09,833 --> 03:23:14,338 ここは一般の人は 立ち入り禁止のはずです! 2599 03:23:14,338 --> 03:23:16,840 アタタタ…! ( 聖子 ) おとなしくしなさい! 2600 03:23:16,840 --> 03:23:18,842 一体 どこから侵入してきたの? 2601 03:23:18,842 --> 03:23:21,845 あぁ… モッコリに国境はありませんです 。 2602 03:23:21,845 --> 03:23:24,348 ドワッ あぁ… 。 2603 03:23:24,348 --> 03:23:27,351 もう一度聞きます どこから侵入したんです? 2604 03:23:27,351 --> 03:23:30,354 あ~ん 冗談の分からない人 。 2605 03:23:30,354 --> 03:23:32,356 あっ 野上刑事 。 2606 03:23:32,356 --> 03:23:34,358 あぁ… その男 何かしたの? 2607 03:23:34,358 --> 03:23:37,361 いや いいわ 言わなくって… 分かってる 。 2608 03:23:37,361 --> 03:23:39,863 ねぇ その人 放してくれるかしら? 2609 03:23:39,863 --> 03:23:41,865 実はあたしの連れなの 。 2610 03:23:41,865 --> 03:23:44,368 えっ 野上刑事の? そうそう 。 2611 03:23:44,368 --> 03:23:48,872 ちょっと道徳的にずれてるけど 悪気はないのよ 本人は 。 2612 03:23:48,872 --> 03:23:50,872 失礼しました! 2613 03:23:52,309 --> 03:23:54,311 う~ん… 乱暴な方ね 。 2614 03:23:54,311 --> 03:23:56,813 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 紹介するわ あなたがコーチする相手➡ 2615 03:23:56,813 --> 03:23:58,815 倉橋巡査よ 。 2616 03:23:58,815 --> 03:24:00,817 どこどこ…? あの倉 倉 倉… 。 2617 03:24:00,817 --> 03:24:03,820 どど… どこ? 2618 03:24:03,820 --> 03:24:05,822 あぁ… 。 2619 03:24:05,822 --> 03:24:07,824 あ? そう 彼女 。 2620 03:24:07,824 --> 03:24:09,826 性格美人よ 。 イヒヒ~ 。 2621 03:24:09,826 --> 03:24:11,826 ひぃ… 。 2622 03:24:16,833 --> 03:24:20,837 うんうん! 今回の仕事って なかなか楽しそうじゃない 。 2623 03:24:20,837 --> 03:24:22,839 うん! 2624 03:24:22,839 --> 03:24:26,343 野上刑事 自分に特別 コーチ は必要ありません 。 2625 03:24:26,343 --> 03:24:29,346 倉橋巡査 どうして断るの? 2626 03:24:29,346 --> 03:24:32,849 射撃競技のオリンピック候補は 自分だけではありません 。 2627 03:24:32,849 --> 03:24:35,852 自分だけ特別コーチというのは… 。 2628 03:24:35,852 --> 03:24:40,357 そのとおり 冴子 ここは本人の意見を尊重すべきだ 。 2629 03:24:40,357 --> 03:24:44,361 聖子君 君みたいな立派なお巡りさんに➡ 2630 03:24:44,361 --> 03:24:47,864 俺みたいないいかげんなコーチは 必要なさそうだ 。 2631 03:24:47,864 --> 03:24:50,367 じゃ 俺はこの辺で 。 2632 03:24:50,367 --> 03:24:52,867 あぁ… さよならは言わないでくれ 。 2633 03:24:54,805 --> 03:24:56,807 ギャ~… 。 どこ行くんだ? 2634 03:24:56,807 --> 03:24:59,309 あぁ! ほら あの… 香が嫌がってた仕事を➡ 2635 03:24:59,309 --> 03:25:01,812 無理にすることはないなぁって 。 2636 03:25:01,812 --> 03:25:05,315 冴子さんの依頼でも 仕事は仕事と抜かしたのは➡ 2637 03:25:05,315 --> 03:25:07,317 どこの誰でしたっけ? あら~➡ 2638 03:25:07,317 --> 03:25:11,321 律義によく覚えていらっしゃる はぁ… 。 2639 03:25:11,321 --> 03:25:14,324 倉橋巡査 これは命令よ 。 2640 03:25:14,324 --> 03:25:17,327 あなたがどう思ってようと 従ってもらうわ 。 2641 03:25:17,327 --> 03:25:19,827 はい! 分かりました 。 2642 03:25:23,333 --> 03:25:25,335 じゃあ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 後はお願いね 。 2643 03:25:25,335 --> 03:25:27,838 ま… 待て 冴子! あぁ こら [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 2644 03:25:27,838 --> 03:25:29,840 あっ 。 2645 03:25:29,840 --> 03:25:33,343 何をたくらんでるんだ? あの子を俺に押しつけて 。 2646 03:25:33,343 --> 03:25:37,347 たくらみなんてないわ 強いて言えば…➡ 2647 03:25:37,347 --> 03:25:40,350 あの子がオリンピックに 選ばれなければ➡ 2648 03:25:40,350 --> 03:25:44,855 このあたしに決まっちゃうの 。 え? そ… それが理由か? 2649 03:25:44,855 --> 03:25:48,859 ンフ~ あたしって派手なこと嫌いなの 。 2650 03:25:48,859 --> 03:25:50,859 よろしくね [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 2651 03:25:53,297 --> 03:25:56,297 《アハハハ… あぁ そうだっけ》 2652 03:26:00,804 --> 03:26:03,804 ( 銃声 ) 2653 03:26:05,809 --> 03:26:07,811 す… すっごい 。 2654 03:26:07,811 --> 03:26:10,314 まぁ こんな感じかな 。 2655 03:26:10,314 --> 03:26:12,314 ( 聖子 ) 分かりました やってみます 。 2656 03:26:19,323 --> 03:26:21,325 動くと撃つぞ! 2657 03:26:21,325 --> 03:26:23,325 うわっ… 。 ダァ… 。 2658 03:26:24,828 --> 03:26:28,332 ( 聖子 ) はっ! ( 銃声 ) 2659 03:26:28,332 --> 03:26:30,332 は~‼ ( 銃声 ) 2660 03:26:32,836 --> 03:26:34,838 はぁ… 教官 どうでしょう? 2661 03:26:34,838 --> 03:26:36,840 アハハハ… 。 ハハハ… 。 2662 03:26:36,840 --> 03:26:39,343 あのさ もっと素直な格好で撃てない? 2663 03:26:39,343 --> 03:26:41,345 おことばですが自分には➡ 2664 03:26:41,345 --> 03:26:43,347 この撃ち方が いちばん合ってるんです 。 2665 03:26:43,347 --> 03:26:46,350 そうだ 教官! 一緒に見に行きませんか? 2666 03:26:46,350 --> 03:26:48,852 香さんもどうです? ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ・ 香 ) え? 2667 03:26:48,852 --> 03:26:51,788 一緒にって どこへ? 2668 03:26:51,788 --> 03:26:56,293 ( 聖子 ) ここです リバイバルで ロードショーやってるんですよ 。 2669 03:26:56,293 --> 03:26:59,796 自分は 「 ダーティハリー 」 で あの撃ち方を覚えたんです 。 2670 03:26:59,796 --> 03:27:01,798 ハハハ… 。 2671 03:27:01,798 --> 03:27:03,800 どど… どうしたの? 聖子さん 。 2672 03:27:03,800 --> 03:27:05,802 君たち 今ごみを捨てたでしょ? 2673 03:27:05,802 --> 03:27:07,804 そんなことでは 立派な大人になりませんよ 。 ➡ 2674 03:27:07,804 --> 03:27:09,806 ちゃんとしなさい! 2675 03:27:09,806 --> 03:27:12,309 あの標識が見えないんですか? 2676 03:27:12,309 --> 03:27:14,311 ここは駐停車禁止ですよ 。 2677 03:27:14,311 --> 03:27:18,315 まぁ… 非番になっても 職務に忠実な子 。 2678 03:27:18,315 --> 03:27:20,317 あぁ… 。 2679 03:27:20,317 --> 03:27:23,817 さぁさぁ 仕事は忘れて どっか飯でも食いに行こう 。 2680 03:27:27,824 --> 03:27:30,327 教官 自分は警官です ですから職務を… 。 2681 03:27:30,327 --> 03:27:33,330 あのね 「 自分 」 なんて言い方よしなって 。 2682 03:27:33,330 --> 03:27:36,830 ( 聖子 ) 自分のことを自分と呼んで 何がいけないのですか? 2683 03:27:38,835 --> 03:27:40,837 (銃声) 2684 03:27:40,837 --> 03:27:42,837 危ない 伏せろ! 2685 03:27:45,342 --> 03:27:47,344 (銃声) 2686 03:27:47,344 --> 03:27:49,344 ( 聖子 ) あぁ… 。 2687 03:27:53,283 --> 03:27:55,285 ( 男性1 ) おい このガラスどうしたんだ? 2688 03:27:55,285 --> 03:27:57,285 ( 男性2 ) 銃声みたいのが聞こえたぞ 。 2689 03:28:02,793 --> 03:28:04,793 ( 三村 ) チッ… 。 2690 03:28:10,801 --> 03:28:12,803 行ったか… 。 2691 03:28:12,803 --> 03:28:15,806 大丈夫? 聖子君。 (聖子)は はい…。 2692 03:28:15,806 --> 03:28:18,308 一体 何が… 。 2693 03:28:18,308 --> 03:28:22,312 わぁ… わぁ~ ウソ~! 2694 03:28:22,312 --> 03:28:24,815 き… 君 ホントにあの聖子君? 2695 03:28:24,815 --> 03:28:26,817 はい 。 2696 03:28:26,817 --> 03:28:30,320 どうかしたのですか? 教官 。 せ… 聖子君? 2697 03:28:30,320 --> 03:28:32,823 どうして隠してたの? ( 聖子 ) はぁ? 2698 03:28:32,823 --> 03:28:34,825 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 大丈夫? 2699 03:28:34,825 --> 03:28:36,827 ライフルで 聖子君を狙撃したヤツがいる 。 2700 03:28:36,827 --> 03:28:38,829 冴子に連絡して裏を探れ! 2701 03:28:38,829 --> 03:28:42,332 へっ 冴子さんに? あたしが? 2702 03:28:42,332 --> 03:28:44,835 急げ! ぐずぐずするな! はっ はい! 2703 03:28:44,835 --> 03:28:46,835 ハァハァ… 。 2704 03:28:48,839 --> 03:28:51,341 香は行った 。 2705 03:28:51,341 --> 03:28:53,343 ウフフフ…! ( 聖子 ) 教官! 2706 03:28:53,343 --> 03:28:55,345 は? ( 聖子 ) その銃は… 。 2707 03:28:55,345 --> 03:28:58,348 あぁ これ? あぁ その… アハハハ! 2708 03:28:58,348 --> 03:29:00,851 やっぱり教官は 警察官だったんですね 。 2709 03:29:00,851 --> 03:29:03,353 失礼ですが役職は? え? 2710 03:29:03,353 --> 03:29:06,356 ( せきばらい ) 警視といったところかな 。 2711 03:29:06,356 --> 03:29:08,358 失礼いたしました! 2712 03:29:08,358 --> 03:29:12,362 野上刑事より 民間の方だと 聞かされておりましたので 。 2713 03:29:12,362 --> 03:29:14,364 いや 気にせんでよい 。 2714 03:29:14,364 --> 03:29:18,368 早速ですが 今の狙撃に対する 捜査指示をお願いします 。 2715 03:29:18,368 --> 03:29:22,873 ん… 指示その1 眼鏡を取りなさい! 2716 03:29:22,873 --> 03:29:24,873 は… はぁ? 2717 03:29:30,380 --> 03:29:33,884 あの 自分がコンタクトにするのと 捜査と➡ 2718 03:29:33,884 --> 03:29:35,886 どういう関係があるのでしょう? 2719 03:29:35,886 --> 03:29:37,888 いや いざって時ね 眼鏡が落ちたら➡ 2720 03:29:37,888 --> 03:29:39,890 さっきみたいに ホシに逃げられてしまう 。 2721 03:29:39,890 --> 03:29:42,392 あぁ なるほど 。 さぁ 次行こう! 2722 03:29:42,392 --> 03:29:44,394 あぁ 教官! 2723 03:29:44,394 --> 03:29:47,898 アハハハ… 。 2724 03:29:47,898 --> 03:29:49,898 さぁ 次 次! ( 聖子 ) あぁ! 2725 03:29:54,838 --> 03:29:58,842 聖子君 分かったかな? これが君の本当の姿なんだ 。 2726 03:29:58,842 --> 03:30:01,344 本当の姿と言いますと? 2727 03:30:01,344 --> 03:30:04,347 あ? 今の自分の姿を見て な~んにも感じないの? 2728 03:30:04,347 --> 03:30:06,349 おとり捜査にしては➡ 2729 03:30:06,349 --> 03:30:08,351 派手すぎるんじゃ ないでしょうか? 2730 03:30:08,351 --> 03:30:10,351 あぁ… 。 2731 03:30:13,857 --> 03:30:17,360 え? ライフルで狙撃された? ええ 。 2732 03:30:17,360 --> 03:30:20,363 狙われたのは聖子さんだって 。 そう… 。 2733 03:30:20,363 --> 03:30:25,368 ライフルで狙われたとすれば 4年前のあの事件かもしれないわ 。 2734 03:30:25,368 --> 03:30:27,370 4年前の事件? 2735 03:30:27,370 --> 03:30:31,374 ええ 彼女 銀行強盗を撃ったの 。 2736 03:30:31,374 --> 03:30:35,879 犯人が行内に立てこもって 銃を乱射していたわ 。 2737 03:30:35,879 --> 03:30:37,881 ( 銃声 ) 2738 03:30:37,881 --> 03:30:40,383 彼女 合間を見て飛び出して…。 2739 03:30:40,383 --> 03:30:42,385 ( 銃声 ) 2740 03:30:42,385 --> 03:30:44,387 ( 三村 ) <ひっ ひぃ…➡ 2741 03:30:44,387 --> 03:30:46,387 うわっ!> 2742 03:30:47,891 --> 03:30:52,891 ( 三村 ) <あぁ おぉ… 血だ 血だ! 俺の顔から血が!> 2743 03:30:55,832 --> 03:30:59,336 <助けてくれ! あの女 人殺しだよ!➡ 2744 03:30:59,336 --> 03:31:01,338 殺される やめてくれ!> 2745 03:31:01,338 --> 03:31:04,338 <あっ あぁ…> 2746 03:31:05,842 --> 03:31:08,345 その強盗の三村が 出所しているとすれば… 。 2747 03:31:08,345 --> 03:31:10,845 (チャイム) あら? 2748 03:31:13,350 --> 03:31:15,352 は~い どなた? 2749 03:31:15,352 --> 03:31:17,854 ( 男性1 ) あの~ 集金に伺いました 。 2750 03:31:17,854 --> 03:31:20,357 集金? 2751 03:31:20,357 --> 03:31:23,860 あら 私 買い物したかしら? 2752 03:31:23,860 --> 03:31:25,862 ( 男性1 ) はい コンタクトレンズのお代を 。 2753 03:31:25,862 --> 03:31:28,865 ( 男性2 ) カット パーマと美顔の料金を 。 2754 03:31:28,865 --> 03:31:32,869 ( 男性3 ) 私どもでは最高級 ドレス を 冴羽様が 。 2755 03:31:32,869 --> 03:31:34,869 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]が? はぁ… 。 2756 03:32:45,375 --> 03:32:55,318 ♬~ 2757 03:32:55,318 --> 03:32:57,320 はぁ! 2758 03:32:57,320 --> 03:32:59,322 いいから1杯だけつきあってよ 。 2759 03:32:59,322 --> 03:33:01,825 これも 捜査の一環なんでしょうか? 2760 03:33:01,825 --> 03:33:05,829 そう 訳は後で話す だから1杯だけ 。 2761 03:33:05,829 --> 03:33:08,832 分かりました 教官のご命令とあらば➡ 2762 03:33:08,832 --> 03:33:11,332 倉橋聖子 挑戦してみます 。 2763 03:33:20,343 --> 03:33:22,846 倉橋聖子 行きま~す‼ 2764 03:33:22,846 --> 03:33:25,346 タァ~‼ 2765 03:33:27,851 --> 03:33:30,854 あぁ… そんなに いっぺんに飲んだら… 。 2766 03:33:30,854 --> 03:33:33,356 プハ~! 2767 03:33:33,356 --> 03:33:36,359 お酒って 結構おいしいものなんですね 。 2768 03:33:36,359 --> 03:33:38,862 もう1杯いただいても よろしいでしょうか? 2769 03:33:38,862 --> 03:33:42,362 はぁ… よくあるパターンになりそう 。 2770 03:33:44,367 --> 03:33:46,302 あぁ… 。 2771 03:33:46,302 --> 03:33:48,805 タァ~! 2772 03:33:48,805 --> 03:33:50,805 プハ~! 2773 03:33:54,310 --> 03:33:56,813 タァ~! 2774 03:33:56,813 --> 03:33:58,815 プハ~! あ~あ 。 2775 03:33:58,815 --> 03:34:02,819 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん ぴったり密着のダンスが したいんだけどなぁ 。 2776 03:34:02,819 --> 03:34:05,321 あたくしでよければ お相手いたしますわ 。 2777 03:34:05,321 --> 03:34:07,323 ん? 本当? 2778 03:34:07,323 --> 03:34:10,827 こんな所で おのれは何をやってんだ。 2779 03:34:10,827 --> 03:34:13,329 か… 香! [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 2780 03:34:13,329 --> 03:34:15,832 ささ… 冴子? 2781 03:34:15,832 --> 03:34:19,335 あぁ! 野上刑事 。 2782 03:34:19,335 --> 03:34:23,339 彼女 ひょっとして聖子さん? ひょっとしなくても そうだよ 。 2783 03:34:23,339 --> 03:34:27,343 あ~んた 彼女に何したの? まだ何もしてないよ 。 2784 03:34:27,343 --> 03:34:31,347 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 一体 これどういうこと? 2785 03:34:31,347 --> 03:34:33,349 必要経費じゃない! 2786 03:34:33,349 --> 03:34:36,352 彼女を着飾らせることと 射撃の訓練と➡ 2787 03:34:36,352 --> 03:34:38,354 どういう関係があるのよ! 2788 03:34:38,354 --> 03:34:40,857 ( 聖子 ) イェ~イ! 2789 03:34:40,857 --> 03:34:42,857 ハハハハ…! 2790 03:34:45,862 --> 03:34:48,862 ( 男性 ) 彼女 やるじゃん! ( 女性 ) カッコいい! 2791 03:34:50,300 --> 03:34:54,804 サンキュー! あたし今 最高にご機嫌よ! 2792 03:34:54,804 --> 03:34:56,804 ( 一同 ) イェ~イ! 2793 03:34:58,808 --> 03:35:01,311 彼女 本当に聖子さん? 2794 03:35:01,311 --> 03:35:04,814 冴子 お酒を飲むとああなるのか? 2795 03:35:04,814 --> 03:35:07,814 さぁ? あたしも初めて見るわけ 。 2796 03:35:10,320 --> 03:35:14,324 昨夜は取り乱しまして 申し訳ありませんでした 。 2797 03:35:14,324 --> 03:35:17,827 あたし… いえ 自分は非常に反省して… 。 2798 03:35:17,827 --> 03:35:19,829 「 自分 」 なんて言い方より➡ 2799 03:35:19,829 --> 03:35:22,332 君には 「 あたし 」 のほうが 似合ってるって言ったろ? 2800 03:35:22,332 --> 03:35:25,835 もっと自分に自信を持つべきだ 。 はい 。 2801 03:35:25,835 --> 03:35:28,838 冴子さんが あなたは 射撃の腕はいいんだけど➡ 2802 03:35:28,838 --> 03:35:31,341 シューティングポイントが 少しずれてるんだって 。 2803 03:35:31,341 --> 03:35:33,843 それは性格のせいじゃないか って言ってたわ 。 2804 03:35:33,843 --> 03:35:36,846 そう! 性格もずれてる香に比べたら➡ 2805 03:35:36,846 --> 03:35:39,849 聖子君は伸びる可能性があ~る 。 2806 03:35:39,849 --> 03:35:43,853 どうせ あたしゃ 射撃は下手くそだよ 。 2807 03:35:43,853 --> 03:35:47,290 でも 野上刑事の言うこと 分かります 。 2808 03:35:47,290 --> 03:35:49,792 あたしも うすうすそう感じていました 。 2809 03:35:49,792 --> 03:35:51,794 それで [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]に頼んだらしいんだけど➡ 2810 03:35:51,794 --> 03:35:53,796 ゆうべみたいなことに なっちゃって 。 2811 03:35:53,796 --> 03:35:58,801 いいえ ゆうべのどんちゃん騒ぎで 何だか目の前が開けたような➡ 2812 03:35:58,801 --> 03:36:00,801 そんな感じがするんです 。 2813 03:36:06,309 --> 03:36:08,311 ( 三村 ) フフフ… 。 2814 03:36:08,311 --> 03:36:11,811 今度こそ この頬の恨み 晴らさせてもらうぜ。 2815 03:36:15,818 --> 03:36:19,322 聖子君 そろそろ最後の仕上げに入る 。 2816 03:36:19,322 --> 03:36:23,326 この射撃訓練が終われば 君はもう一人前だ 。 2817 03:36:23,326 --> 03:36:25,326 あ? え? 2818 03:36:27,330 --> 03:36:29,332 (エレベーター の到着音 ) 2819 03:36:29,332 --> 03:36:32,332 ( 聖子 ) どこへ行くんです? 2820 03:36:36,339 --> 03:36:38,341 ここは… 。 2821 03:36:38,341 --> 03:36:40,841 ご覧のとおりの射撃場さ 。 2822 03:36:46,282 --> 03:36:48,284 ( 聖子 ) なぜ暗くするのですか? 2823 03:36:48,284 --> 03:36:51,287 射撃に必要なのは集中力だ 。 2824 03:36:51,287 --> 03:36:54,290 つまり心の目ってやつかな 。 2825 03:36:54,290 --> 03:36:57,293 そいつを養うには 暗闇が適している 。 2826 03:36:57,293 --> 03:37:00,793 さぁ この的を撃つんだ 。 2827 03:37:04,801 --> 03:37:06,803 ( 聖子 ) そんな所に立たれたら 撃てません 。 2828 03:37:06,803 --> 03:37:11,307 心の目があれば 俺なんて目に入らないはずだ 。 2829 03:37:11,307 --> 03:37:14,811 し… しかし 万一 教官に当たりでもしたら 。 2830 03:37:14,811 --> 03:37:17,811 かまわん やるんだ! 2831 03:37:27,323 --> 03:37:38,334 ♬~ 2832 03:37:38,334 --> 03:37:40,834 だめです… 撃てません 。 2833 03:37:42,839 --> 03:37:46,275 やっぱりな… 君の集中力のなさは➡ 2834 03:37:46,275 --> 03:37:48,277 性格だけじゃないと 思っていたが➡ 2835 03:37:48,277 --> 03:37:50,279 迷いがあるようだ 。 2836 03:37:50,279 --> 03:37:53,783 あたし 人を殺しかけたんです 。 2837 03:37:53,783 --> 03:37:55,785 例の銀行強盗のことか? 2838 03:37:55,785 --> 03:38:00,289 ええ あの時 あたしは 犯人の腕を狙ったんです 。 2839 03:38:00,289 --> 03:38:02,792 なのに… 。 2840 03:38:02,792 --> 03:38:04,794 ( 銃声 ) 2841 03:38:04,794 --> 03:38:06,794 ( 三村 ) <うわ~!> 2842 03:38:09,298 --> 03:38:13,302 <おぉ… 血だ 血だ! 俺の顔から血が!> 2843 03:38:13,302 --> 03:38:17,306 撃ち損じた弾がほほを かすめただけで済みましたが➡ 2844 03:38:17,306 --> 03:38:20,810 ちょっと間違えば 犯人は死んでいました 。 2845 03:38:20,810 --> 03:38:23,312 そう思うと もう人に向けては撃てないんです 。 2846 03:38:23,312 --> 03:38:28,317 だが 警察官には 撃たなければならない時もある 。 2847 03:38:28,317 --> 03:38:30,319 ( 足音 ) 2848 03:38:30,319 --> 03:38:32,822 ( 銃声 ) 2849 03:38:32,822 --> 03:38:34,824 タァ! 2850 03:38:34,824 --> 03:38:37,324 やっとお出ましのようだな 。 2851 03:38:39,328 --> 03:38:44,834 ( 三村 ) フフフ… 久しぶりだな 。 ( 聖子 ) あなたは! 2852 03:38:44,834 --> 03:38:48,771 あの時はよくも 俺に恥をかかせてくれたな 。 2853 03:38:48,771 --> 03:38:52,275 今からお前にも 同じ恐怖を与えてやるぜ 。 2854 03:38:52,275 --> 03:38:54,277 ( 聖子 ) あれは… 。 2855 03:38:54,277 --> 03:38:56,779 貴様! ( 銃声 ) 2856 03:38:56,779 --> 03:38:58,781 はっ! ( 銃声 ) 2857 03:38:58,781 --> 03:39:01,284 テヤ… 。 2858 03:39:01,284 --> 03:39:03,284 ( 撃鉄を起こす音 ) 2859 03:39:05,288 --> 03:39:09,288 さぁ 銃をこちらへもらおうか 。 2860 03:39:14,797 --> 03:39:18,301 教官… 。 ( 三村 ) おっと 撃つんじゃない 。 ➡ 2861 03:39:18,301 --> 03:39:21,304 こいつの命の保証はないぞ? 2862 03:39:21,304 --> 03:39:24,307 かわいい婦警さんよ ヘヘヘ…!➡ 2863 03:39:24,307 --> 03:39:26,809 俺はな きょうの日が来るのを➡ 2864 03:39:26,809 --> 03:39:29,812 ムショの中で 指折り数えて待ってたんだ 。 ➡ 2865 03:39:29,812 --> 03:39:32,312 さぁ 銃を捨てろ! 2866 03:39:35,818 --> 03:39:40,323 捨てるな! こいつの右肩を狙え そうすればライフルは撃てない 。 2867 03:39:40,323 --> 03:39:42,325 うるせぇ! うわっ… 。 2868 03:39:42,325 --> 03:39:44,325 ( 三村 ) よけいなこと言うんじゃねえ! 2869 03:39:47,330 --> 03:39:50,333 だ… 誰だ? 邪魔しやがるのは 。 2870 03:39:50,333 --> 03:39:52,835 今だ! 撃つんだ 聖子君! 2871 03:39:52,835 --> 03:39:55,338 てめぇ ぶっ殺してやる! 2872 03:39:55,338 --> 03:39:57,838 ( 聖子 ) はっ! ( 銃声 ) 2873 03:40:00,343 --> 03:40:02,343 あぁ… 。 2874 03:40:09,352 --> 03:40:11,354 い… 痛ぇよ… 。 2875 03:40:11,354 --> 03:40:13,856 救急車 呼んでくれよ 死んじゃうよ 。 2876 03:40:13,856 --> 03:40:15,858 助けてくれよ! 2877 03:40:15,858 --> 03:40:18,861 肩をかすっただけで 大げさなやっちゃ 。 2878 03:40:18,861 --> 03:40:21,864 ( 三村 ) 助けてくれ! 殺される やめてくれ! 2879 03:40:21,864 --> 03:40:23,866 見事だったよ 聖子君 。 2880 03:40:23,866 --> 03:40:26,369 これでもう 君に教えることはない 。 2881 03:40:26,369 --> 03:40:30,873 教官… いえ 冴羽さんを守るのに必死で 。 2882 03:40:30,873 --> 03:40:33,376 あぁ… よかった! 無事で 。 2883 03:40:33,376 --> 03:40:38,381 ( 泣き声 ) 2884 03:40:38,381 --> 03:40:43,881 う~ん… しょうがない 今回だけは見ないふり見ないふり 。 2885 03:40:51,327 --> 03:40:53,327 あっ! 2886 03:40:55,331 --> 03:40:57,333 ( 聖子 ) 皆さん どうしてここへ? 2887 03:40:57,333 --> 03:41:01,337 聖子さんの晴れの舞台だもの 見送りに来たのよ 。 2888 03:41:01,337 --> 03:41:03,839 頑張ってね 。 気楽に行こうぜ 。 2889 03:41:03,839 --> 03:41:06,342 期待してるわ 。 はい! 2890 03:41:06,342 --> 03:41:08,344 倉橋聖子 頑張ります! 2891 03:41:08,344 --> 03:41:11,347 おいおい それはもうなしだぜ 。 2892 03:41:11,347 --> 03:41:13,349 そうでしたね ウフフフ! 2893 03:41:13,349 --> 03:41:17,353 そう! その調子だ 。 あっ 聖子さん そろそろ時間よ 。 2894 03:41:17,353 --> 03:41:21,357 はい 香さん 冴羽さん 野上刑事➡ 2895 03:41:21,357 --> 03:41:23,359 それでは いってきます! 2896 03:41:23,359 --> 03:41:26,362 あなたなら金メダルよ! 落ち着いてな! 2897 03:41:26,362 --> 03:41:28,364 体には気を付けてね 。 2898 03:41:28,364 --> 03:41:30,366 は~い! 2899 03:41:30,366 --> 03:41:39,375 ♬~ 2900 03:41:39,375 --> 03:41:41,377 ( 聖子 ) 《ありがとう 皆さん 。 ➡ 2901 03:41:41,377 --> 03:41:44,880 あたし 悔いのないよう 頑張ります 。 ➡ 2902 03:41:44,880 --> 03:41:49,318 そして 帰ってきたら真っ先に 冴羽さんの所に行きます 。 ➡ 2903 03:41:49,318 --> 03:41:51,821 金メダルを持って》 2904 03:41:51,821 --> 03:42:03,833 ♬~ 2905 03:42:03,833 --> 03:42:06,836 聖子さん きっと金メダル取るよね 。 2906 03:42:06,836 --> 03:42:11,340 さぁ それはどうかしら 。 いや 彼女は大丈夫だ 。 2907 03:42:11,340 --> 03:42:14,343 あら 自信たっぷりね 。 2908 03:42:14,343 --> 03:42:19,849 《なぜって 彼女 この俺と約束をしたからさ》 2909 03:42:19,849 --> 03:42:24,854 ♬ (エンディングテーマ) 2910 03:42:24,854 --> 03:42:28,858 ♬~ 2911 03:42:28,858 --> 03:42:48,811 ♬~ 2912 03:42:48,811 --> 03:43:08,831 ♬~ 2913 03:43:08,831 --> 03:43:28,851 ♬~ 2914 03:43:28,851 --> 03:43:37,351 ♬~ 2915 03:44:15,865 --> 03:44:18,868 〈冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]は都会の正義を守る スーパーマンだって〉 2916 03:44:18,868 --> 03:44:21,871 〈さすが報道カメラマン よくぞ見抜いた葉子ちゃん〉 2917 03:44:21,871 --> 03:44:24,373 〈喜ぶな! 彼女に素顔を公表されたら➡ 2918 03:44:24,373 --> 03:44:27,877 商売 上がったりでしょ〉 〈俺 弟ってことにしておけば?〉 2919 03:44:27,877 --> 03:44:29,879 〈まるでだめね よけい監視されてやんの〉 2920 03:44:29,879 --> 03:44:31,881 〈これじゃ 冴子の仕事ができないよ〉 2921 03:44:31,881 --> 03:44:34,383 〈そこを 何とかするのがプロでしょ〉 2922 03:44:34,383 --> 03:44:36,383 〈 「 シティーハンター2 」 …〉 2923 03:44:37,887 --> 03:44:39,387 〈見ないとフォーカスよ〉 2924 03:45:32,374 --> 03:45:37,379 ♬ (オープニングテーマ) 2925 03:45:37,379 --> 03:45:48,891 ♬~ 2926 03:45:48,891 --> 03:46:08,911 ♬~ 2927 03:46:08,911 --> 03:46:28,931 ♬~ 2928 03:46:28,931 --> 03:46:48,884 ♬~ 2929 03:46:48,884 --> 03:47:00,384 ♬~ 2930 03:47:33,862 --> 03:47:36,865 ( 葉子 ) 《ハァ… きょうで1週間 。 ➡ 2931 03:47:36,865 --> 03:47:38,867 やっぱり無理かなぁ 。 ➡ 2932 03:47:38,867 --> 03:47:41,370 この街で当てもなく 彼を捜すっていうのは 。 ➡ 2933 03:47:41,370 --> 03:47:43,872 でも ほかに方法はないんだし➡ 2934 03:47:43,872 --> 03:47:47,876 この商売は根気が第一っと 。 ➡ 2935 03:47:47,876 --> 03:47:51,376 あ~ イメージ違うな これも》 2936 03:47:57,820 --> 03:48:00,322 ( 葉子 ) ん? 2937 03:48:00,322 --> 03:48:02,825 ( 葉子 ) 《あの常人とは思えない 鋭い眼光➡ 2938 03:48:02,825 --> 03:48:04,827 まさに獲物を狙う野獣だわ 。 ➡ 2939 03:48:04,827 --> 03:48:07,830 それに懐中に伸びた手は もしや銃を?》 2940 03:48:07,830 --> 03:48:12,334 このイメージだわ ひょっとして… そうよ あれが➡ 2941 03:48:12,334 --> 03:48:15,334 シティーハンター 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 2942 03:48:25,347 --> 03:48:27,850 ( 女性 ) わっ! ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) パンパカパ~ン! 2943 03:48:27,850 --> 03:48:31,854 おめでとうございます 本日の最初の美女はあなたです 。 2944 03:48:31,854 --> 03:48:33,856 ささ 僕と一緒に甘いデートを… 。 2945 03:48:33,856 --> 03:48:36,358 ( 女性 ) やめて~! 2946 03:48:36,358 --> 03:48:38,861 アハ ハハハ… 何なんだ? あれは 。 2947 03:48:38,861 --> 03:48:41,363 ( 女性 ) よしなさい! うわっ! おっ… 。 2948 03:48:41,363 --> 03:48:43,866 ( 女性 ) フン! あっ ちょっと ねぇ 待ってよ 。 2949 03:48:43,866 --> 03:48:46,869 (ヘッド) おっと 待つのはお前のほうだぜ 。 2950 03:48:46,869 --> 03:48:49,872 人にぶつかっといて そのまま行こうってのかよ 。 2951 03:48:49,872 --> 03:48:51,807 やぁ ごめんごめん 急いでいたもんで 。 2952 03:48:51,807 --> 03:48:55,811 ざ~けんな! 俺たちを誰だと思ってるんだい 。 2953 03:48:55,811 --> 03:48:58,814 ( 葉子 ) 《あいつ あんな大勢の チンピラに囲まれて➡ 2954 03:48:58,814 --> 03:49:02,818 顔色一つ変えない やっぱりタダ者じゃないのかも》 2955 03:49:02,818 --> 03:49:06,822 あっ 今こっちを見た 気付いてるのかしら 。 2956 03:49:06,822 --> 03:49:09,324 まぁ いいわ 私のにらんだとおりなら➡ 2957 03:49:09,324 --> 03:49:11,326 あっという間にあの連中を… 。 2958 03:49:11,326 --> 03:49:13,829 ああっ! ( 葉子 ) あっ… 。 2959 03:49:13,829 --> 03:49:16,331 ( 男たち ) おらおら… 。 あれ~! 助けて~! 2960 03:49:16,331 --> 03:49:19,835 やめてよ 暴力反対! 2961 03:49:19,835 --> 03:49:23,338 ( 葉子 ) だらしないわねぇ 男のくせに 。 ➡ 2962 03:49:23,338 --> 03:49:25,340 やられっぱなしじゃない 。 ➡ 2963 03:49:25,340 --> 03:49:28,343 あんたみたいのを 彼と間違えるなんて私もドジね 。 2964 03:49:28,343 --> 03:49:31,346 彼って? シティーハンター 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 2965 03:49:31,346 --> 03:49:33,348 ウワサぐらい 聞いたことあるでしょ 。 2966 03:49:33,348 --> 03:49:35,350 まっ まぁ… はい 。 2967 03:49:35,350 --> 03:49:39,354 法では裁けない悪に 敢然と立ち向かう都会のハンター 。 2968 03:49:39,354 --> 03:49:42,357 彼こそは都会の正義を守る スーパーマンよ 。 2969 03:49:42,357 --> 03:49:45,360 えっ? いやぁ そんな大層なもんじゃないけど 。 2970 03:49:45,360 --> 03:49:48,864 何てれてんの? あんたを 褒めてるわけじゃないのよ 。 2971 03:49:48,864 --> 03:49:52,301 ああ そうっすね ハハハハ… 。 2972 03:49:52,301 --> 03:49:55,804 私は冬野葉子 フリーの報道カメラマンなの 。 2973 03:49:55,804 --> 03:49:57,806 彼を完全密着取材して➡ 2974 03:49:57,806 --> 03:50:01,810 その雄姿を 全国民に知らしめてやりたいの 。 2975 03:50:01,810 --> 03:50:03,812 《冗談じゃねえ 。 ➡ 2976 03:50:03,812 --> 03:50:07,816 んなことされたら 日本中に顔が知れ渡って➡ 2977 03:50:07,816 --> 03:50:10,319 裏の仕事ができなくなる》 2978 03:50:10,319 --> 03:50:12,321 さいなら~ 。 ちょっと 。 2979 03:50:12,321 --> 03:50:16,325 傷の手当てをしてあげたのよ 名前くらい名乗っていきなさい 。 2980 03:50:16,325 --> 03:50:19,328 僕は冴… じゃなくて 新宿のリョウさんって➡ 2981 03:50:19,328 --> 03:50:22,331 ケチな遊び人でござんすよ 。 リョウ? 2982 03:50:22,331 --> 03:50:25,334 へぇ… 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]と同じ名前だなんて 。 2983 03:50:25,334 --> 03:50:28,837 それなら あなたも彼を見習って 少しは強くなったら? 2984 03:50:28,837 --> 03:50:30,839 下手なナンパしてる暇があったら 。 2985 03:50:30,839 --> 03:50:32,841 ヘイッ お嬢さん そのきっつい おことば➡ 2986 03:50:32,841 --> 03:50:36,845 身にしみやした では ごめんなすって 。 2987 03:50:36,845 --> 03:50:39,848 変なヤツ 。 2988 03:50:39,848 --> 03:50:41,850 ( 男性 ) よう 冬野君 。 2989 03:50:41,850 --> 03:50:44,853 ( 葉子 ) あぁ 先輩 。 ( 男性 ) 不景気な顔してんな 。 2990 03:50:44,853 --> 03:50:48,857 ん? その様子じゃ まだ例の恋人は見つからないな? 2991 03:50:48,857 --> 03:50:51,794 ええ 毎日 街に出て捜してるんですけど 。 2992 03:50:51,794 --> 03:50:54,296 そうか じゃ いいこと教えてあげよう 。 2993 03:50:54,296 --> 03:50:58,300 どうやら その恋人に会うには 暗号が必要だというウワサだ。 2994 03:50:58,300 --> 03:51:00,300 ( 葉子 ) 暗号? 2995 03:51:04,306 --> 03:51:06,809 ( 香 )「 待ってます 」 か 。 2996 03:51:06,809 --> 03:51:09,809 ん~ これは女文字くさい 。 2997 03:51:15,317 --> 03:51:17,820 ダメ! 誰も来てないってば! 2998 03:51:17,820 --> 03:51:21,323 ウソだ! 依頼人がいい女だと いつもお前は… グハハ 。 2999 03:51:21,323 --> 03:51:23,826 エヘ~ 。 3000 03:51:23,826 --> 03:51:25,828 あちゃ~… 。 3001 03:51:25,828 --> 03:51:27,830 パス! えっ? 3002 03:51:27,830 --> 03:51:30,332 うぅ… もったいないけど➡ 3003 03:51:30,332 --> 03:51:33,335 あれは きのうの危ない女カメラマンだ 。 3004 03:51:33,335 --> 03:51:37,339 えっ? じゃあ あの人が あんたを フォーカス しようとしてる? 3005 03:51:37,339 --> 03:51:39,341 ( 葉子 ) 嫌~! ん? 3006 03:51:39,341 --> 03:51:42,344 ( 男1 ) 大声出すなよ ちょいと つきあえっての 。 3007 03:51:42,344 --> 03:51:45,347 嫌よ 放して! あっ… 。 3008 03:51:45,347 --> 03:51:47,349 ヘッヘヘヘヘ… 。 ➡ 3009 03:51:47,349 --> 03:51:49,852 うおっ… 。 3010 03:51:49,852 --> 03:51:51,787 誰だ~!? 3011 03:51:51,787 --> 03:51:54,790 こんなもの投げくさったのは! 3012 03:51:54,790 --> 03:51:56,792 さぁ早く こっちよ 。 えっ… 。 3013 03:51:56,792 --> 03:51:59,795 ( 男2 ) あっ! 逃げた! (ヘッド) 追え 捕まえろ! 3014 03:51:59,795 --> 03:52:03,795 おっと こっから先は通行止めだ 。 3015 03:52:05,300 --> 03:52:08,804 ( 葉子 ) 《あれは?》 (ヘッド) お… お前は きのうの 。 3016 03:52:08,804 --> 03:52:10,806 どけ! またやられてぇのか! 3017 03:52:10,806 --> 03:52:15,310 きょうは大丈夫 フォーカスカメラマン が狙ってないんでな 。 3018 03:52:15,310 --> 03:52:17,312 だから本気でやらせてもらうよ 。 3019 03:52:17,312 --> 03:52:19,815 チッ 訳の分からねえこと 言いやがって 。 3020 03:52:19,815 --> 03:52:24,319 おもしれぇ その本気ってのを 見せてもらおうか! 3021 03:52:24,319 --> 03:52:27,322 ( 葉子 ) 《暗くて分からなかったけど さっきの男は誰?➡ 3022 03:52:27,322 --> 03:52:29,324 まさか… そうだわ 。 ➡ 3023 03:52:29,324 --> 03:52:32,327 やっと彼が… 逃げてる場合じゃない!》 3024 03:52:32,327 --> 03:52:34,830 あっ 葉子さん? 3025 03:52:34,830 --> 03:52:48,343 ♬~ 3026 03:52:48,343 --> 03:52:50,345 ほんの少しの間に… 。 3027 03:52:50,345 --> 03:52:52,845 すると やはり この男が 。 3028 03:52:55,284 --> 03:52:57,286 あちゃ~… 。 3029 03:52:57,286 --> 03:53:01,290 これは弁解のしようがないか そういうこと 。 3030 03:53:01,290 --> 03:53:05,790 僕が君の捜している シティーハンター 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 3031 03:53:09,298 --> 03:53:11,798 ウソ 。 あ~ら! 3032 03:53:13,302 --> 03:53:16,305 分かったわ きっと こういうことなのね 。 3033 03:53:16,305 --> 03:53:18,807 私が この連中に襲われてるところに➡ 3034 03:53:18,807 --> 03:53:22,311 偶然出くわしたあなたは ただ なすすべもなく見ていた 。 3035 03:53:22,311 --> 03:53:25,314 そこに彼 シティーハンター が現れて あっという間に➡ 3036 03:53:25,314 --> 03:53:27,816 こいつらをやっつけて立ち去った 。 あ… あのね… 。 3037 03:53:27,816 --> 03:53:30,319 その彼の手柄を 自分のものとして➡ 3038 03:53:30,319 --> 03:53:32,821 私をお茶にでも誘おうと あなたは たくらんだのね 。 3039 03:53:32,821 --> 03:53:35,824 どうだ? 違うか? はっ? 3040 03:53:35,824 --> 03:53:38,827 いやぁ さすが読みが深いね こりゃ一本取られたな 。 3041 03:53:38,827 --> 03:53:41,330 アハハハハ 。 そんなことだと思ったわ 。 3042 03:53:41,330 --> 03:53:44,333 彼があなたみたいな 軟弱スケベなはずないもの 。 3043 03:53:44,333 --> 03:53:46,835 そうそう 僕とは大違い 。 3044 03:53:46,835 --> 03:53:49,338 風のように現れて そのカッコいいこと➡ 3045 03:53:49,338 --> 03:53:54,276 さらに その精かんなマスクは まるでオオカミのよう 。 3046 03:53:54,276 --> 03:53:56,778 は? あの何か? 3047 03:53:56,778 --> 03:54:00,782 ということは あなた 彼の顔見たのね? 3048 03:54:00,782 --> 03:54:03,785 はぁ… まぁその… は… はい 。 3049 03:54:03,785 --> 03:54:06,788 そう じゃ あなたには 私のアシスタントしてもらうわ 。 3050 03:54:06,788 --> 03:54:09,791 彼を捜すのに役立つもの 。 えぇ~!? 3051 03:54:09,791 --> 03:54:13,295 《しまった》 私をだまそうとした償いに➡ 3052 03:54:13,295 --> 03:54:15,797 あしたから たっぷり働いてもらうわよ 。 3053 03:54:15,797 --> 03:54:18,797 は… はぁ 。 3054 03:54:20,802 --> 03:54:23,805 ( 男性1 ) 何? シティーハンターだ? 3055 03:54:23,805 --> 03:54:26,808 お願いです 彼の人相を知りたいんです 。 3056 03:54:26,808 --> 03:54:29,811 お礼なら十分に 。 ( 男性1 ) おぉ そうかい 。 3057 03:54:29,811 --> 03:54:31,813 なら 教えてやらねえでもねぇ 。 3058 03:54:31,813 --> 03:54:34,313 ヤツの面はよ… んっ 。 3059 03:54:37,319 --> 03:54:40,822 ( 男性1 ) はっ はっ… 俺そんなの知らないよ~っと! 3060 03:54:40,822 --> 03:54:42,824 何? あれ 。 3061 03:54:42,824 --> 03:54:46,328 ( 男性2 ) ヒィ~ッ! そんなヤツ 見たことも聞いたこともねえ!➡ 3062 03:54:46,328 --> 03:54:49,331 さいなら~! ( 葉子 ) あっ 待って… 。 3063 03:54:49,331 --> 03:54:52,768 《フフ… こりゃ かえって好都合だ 。 ➡ 3064 03:54:52,768 --> 03:54:55,270 葉子の後ろで ヤツらをにらめば…》 3065 03:54:55,270 --> 03:54:59,270 ( 男性3 ) みみみ… 見たことは… ありませ~ん! 3066 03:55:00,776 --> 03:55:03,779 ( 葉子 ) ハァ… どうしてだろう 。 ➡ 3067 03:55:03,779 --> 03:55:06,782 彼の名を出しただけで みんな逃げちゃう 。 3068 03:55:06,782 --> 03:55:08,784 やっぱし怖いんじゃない? 下手にしゃべったら➡ 3069 03:55:08,784 --> 03:55:11,286 どんな目に遭わされるか 分かんないとか 。 3070 03:55:11,286 --> 03:55:15,290 そう… じゃ こんなこと やるだけムダなのかしら 。 3071 03:55:15,290 --> 03:55:17,793 それにしても ただの取材にしちゃ➡ 3072 03:55:17,793 --> 03:55:20,295 シティーハンターに 執着しすぎるな 。 3073 03:55:20,295 --> 03:55:23,298 ほかにも 何か理由があるんじゃないの? 3074 03:55:23,298 --> 03:55:26,802 そうね カメラマンとして っていう以外にもね➡ 3075 03:55:26,802 --> 03:55:29,304 まぁ ひと言で言えば➡ 3076 03:55:29,304 --> 03:55:31,306 ホレてんのかな 彼に 。 3077 03:55:31,306 --> 03:55:33,308 ブ~ッ! 3078 03:55:33,308 --> 03:55:35,811 ( 葉子 ) ハードな世界で ハードに生きてる冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]こそ➡ 3079 03:55:35,811 --> 03:55:39,815 私の理想よ 彼にだったら はっきり言って…➡ 3080 03:55:39,815 --> 03:55:42,815 あげてもいいな 。 3081 03:55:47,823 --> 03:55:50,325 よ… 葉子さん! 3082 03:55:50,325 --> 03:55:52,327 ん? あっ! 3083 03:55:52,327 --> 03:55:54,329 あなたの捜している シティーハンターとは➡ 3084 03:55:54,329 --> 03:55:56,832 実はこの… 。 3085 03:55:56,832 --> 03:55:59,835 ( 葉子 ) キャッ… 。 3086 03:55:59,835 --> 03:56:03,839 何なのよ これは 。 アハハ 一種の発作なんです 。 3087 03:56:03,839 --> 03:56:06,341 いつものことなんで 気にしないでください 。 3088 03:56:06,341 --> 03:56:09,845 あれ 葉子さん お昼こんなに残して食べないの? 3089 03:56:09,845 --> 03:56:13,348 ええ 食欲がなくて 。 もったいな~い 。 3090 03:56:13,348 --> 03:56:16,348 いいわよ 欲しいならあげるわ 。 3091 03:56:19,354 --> 03:56:22,357 葉子さ~ん 実は僕の正体は… 。 3092 03:56:22,357 --> 03:56:24,357 あ~! 3093 03:56:26,862 --> 03:56:29,364 ( 葉子 ) どういう きょうだいなの この2人 。 3094 03:56:29,364 --> 03:56:33,368 兄は突発性変態だし 妹は 暴力性ね 。 3095 03:56:33,368 --> 03:56:35,370 考えたんだけど もういいわ 。 3096 03:56:35,370 --> 03:56:37,873 あなた方を助手にしたのは 間違いだったの 。 3097 03:56:37,873 --> 03:56:39,875 取材の邪魔になるだけだわ 。 3098 03:56:39,875 --> 03:56:42,377 そんなこと言わずに 何でもやるから 。 3099 03:56:42,377 --> 03:56:45,380 でもカメラの知識もないし これ以上は… 。 3100 03:56:45,380 --> 03:56:47,382 どうだ~? 3101 03:56:47,382 --> 03:56:50,382 人間三脚 モッコリ 。 3102 03:56:51,820 --> 03:56:54,322 やめんか 恥ずかしい! 3103 03:56:54,322 --> 03:56:57,826 ったく つきあってらんないわ フンッ! 3104 03:56:57,826 --> 03:57:00,328 あぁ 待って 葉子さん カメラ忘れてる 。 3105 03:57:00,328 --> 03:57:03,331 いらないわよ そんな所に挟んだカメラなんて 。 3106 03:57:03,331 --> 03:57:05,333 あげるわ! 3107 03:57:05,333 --> 03:57:07,836 僕の本当の正体は… 。 3108 03:57:07,836 --> 03:57:09,836 ( 葉子 ) 嫌~! 3109 03:57:12,340 --> 03:57:14,843 あんたの正体は とんでもない変態よ 。 3110 03:57:14,843 --> 03:57:18,346 よく分かったわ さよなら 。 そんな 待ってください 葉子さん 。 3111 03:57:18,346 --> 03:57:20,348 ( 女性 ) 冴羽ちゃん 。 え? 3112 03:57:20,348 --> 03:57:23,351 ( 女性 ) 見つけたわよ もう逃がさないわ 。 3113 03:57:23,351 --> 03:57:26,354 たまったツケが3か月 さぁ払ってちょうだい 。 3114 03:57:26,354 --> 03:57:30,354 あら~ スナック 「 ポテト 」 のママ マズい 。 3115 03:57:33,361 --> 03:57:36,865 ( 葉子 ) 《冴羽ちゃん? リョウさん…➡ 3116 03:57:36,865 --> 03:57:39,367 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]?》 3117 03:57:39,367 --> 03:57:42,370 ウソ! ウソウソ それって あなたの… 。 3118 03:57:42,370 --> 03:57:45,373 まさか… え~!?➡ 3119 03:57:45,373 --> 03:57:48,877 もしかして あの人たちが逃げ出したのは… 。 3120 03:57:48,877 --> 03:57:53,377 そう あなたを見て おびえたから 。 3121 03:59:04,853 --> 03:59:07,355 えぇ!? 双子の弟? 3122 03:59:07,355 --> 03:59:10,358 はい 僕は冴羽リョウジって名前で➡ 3123 03:59:10,358 --> 03:59:12,861 通称 リョウさんなんです アハハハ 。 3124 03:59:12,861 --> 03:59:16,364 連中が逃げたのは 僕を兄貴と間違えて 。 3125 03:59:16,364 --> 03:59:18,366 ( 葉子 ) そうだったの 。 ➡ 3126 03:59:18,366 --> 03:59:21,369 そうよね… 。 ➡ 3127 03:59:21,369 --> 03:59:23,872 でも安心したわ あなたじゃなくって 。 3128 03:59:23,872 --> 03:59:27,876 というわけで きょうのところは これでお引き取りを 。 3129 03:59:27,876 --> 03:59:31,876 いいえ この商売は根気が第一なの 。 3130 03:59:36,384 --> 03:59:39,387 ねぇ きょうから ここに泊まり込むってホント? 3131 03:59:39,387 --> 03:59:41,890 ええ リョウジさんが 弟だというのなら➡ 3132 03:59:41,890 --> 03:59:43,892 必ず彼は ここに来るはずよ 。 3133 03:59:43,892 --> 03:59:47,829 そりゃそうだけど でも いつ現れるか分からないわ 。 3134 03:59:47,829 --> 03:59:51,333 ここに何日もいるっていうのは とっても危険なことなのよ 。 3135 03:59:51,333 --> 03:59:53,335 危険? 3136 03:59:53,335 --> 03:59:56,838 そう あのリョウジには とっても恐ろしい発作が 。 3137 03:59:56,838 --> 04:00:00,342 あ? 何か用か? 3138 04:00:00,342 --> 04:00:03,345 リョ… リョウジ 。 はい 。 3139 04:00:03,345 --> 04:00:06,845 あなたに… あ・げる。 3140 04:00:09,351 --> 04:00:11,853 何を? あれっ… 。 3141 04:00:11,853 --> 04:00:14,856 どうしたの? 何の反応もないじゃない 。 3142 04:00:14,856 --> 04:00:16,858 おかしいな 治ったのかな? 3143 04:00:16,858 --> 04:00:19,861 大体 そんなバカな発作が あるわけないわ 。 3144 04:00:19,861 --> 04:00:22,864 「 あげる 」 って言っただけで 恐ろしい野獣になるなんて 。 3145 04:00:22,864 --> 04:00:25,364 んん… 。 3146 04:00:29,371 --> 04:00:32,874 わ~! いっただっきま~す! 3147 04:00:32,874 --> 04:00:35,374 キャ~! 3148 04:00:39,881 --> 04:00:42,384 《この野郎 いい根性してんじゃない 。 ➡ 3149 04:00:42,384 --> 04:00:45,884 あたしには反応しないくせに 葉子さんには…》 3150 04:00:47,822 --> 04:00:50,825 ( 足音 ) 3151 04:00:50,825 --> 04:00:52,327 ん? 3152 04:00:52,327 --> 04:00:54,329 何してんだ? こんな所で 。 3153 04:00:54,329 --> 04:00:57,832 あなたたちは私の取材を やめさせたいようだけど➡ 3154 04:00:57,832 --> 04:01:01,336 なぜなの? フン シティーハンターはね➡ 3155 04:01:01,336 --> 04:01:05,340 闇の中でこそ 生きられる男だからさ 。 3156 04:01:05,340 --> 04:01:09,344 君は闇の世界のことを 知らなさすぎる 。 3157 04:01:09,344 --> 04:01:14,349 彼の素顔が明るみにさらされれば 彼は仕事ができなくなるんだ 。 3158 04:01:14,349 --> 04:01:17,852 彼のことを思うんなら そっとしておいてくれないか? 3159 04:01:17,852 --> 04:01:20,355 で… でも私は➡ 3160 04:01:20,355 --> 04:01:23,358 彼を単なる殺し屋か 野獣のような男としか➡ 3161 04:01:23,358 --> 04:01:26,361 世間の人たちは見ていないのが 耐えられないの 。 3162 04:01:26,361 --> 04:01:28,363 だから その誤解を解くためにも➡ 3163 04:01:28,363 --> 04:01:32,367 どうしても彼の本当の姿を 報道したいの 。 3164 04:01:32,367 --> 04:01:35,370 ダメだ 彼は絶対に断る 。 3165 04:01:35,370 --> 04:01:38,373 諦めろ 。 3166 04:01:38,373 --> 04:01:42,377 ( 葉子 ) いいわ あなたじゃ話にならない 。 3167 04:01:42,377 --> 04:01:46,877 彼なら分かってくれるわ じかに会って頼みます 。 3168 04:01:49,818 --> 04:01:53,321 やっぱり遊び人のリョウさんじゃ 説得力ないのかな? 3169 04:01:53,321 --> 04:01:55,824 いっそ正体明かして 取材を受けたら? 3170 04:01:55,824 --> 04:01:58,326 顔は出さないっていう約束にして 。 3171 04:01:58,326 --> 04:02:00,829 ダメだ それにしたって➡ 3172 04:02:00,829 --> 04:02:03,832 彼女は俺の素顔を見たことになる 。 3173 04:02:03,832 --> 04:02:08,832 そうすれば 俺の命を狙うヤツらが 彼女を襲うことになる 。 3174 04:02:10,338 --> 04:02:13,842 《もう彼女を説得できるのは 彼しかいないな 。 ➡ 3175 04:02:13,842 --> 04:02:16,342 シティーハンターしか》 3176 04:02:19,848 --> 04:02:22,851 (ノック) はっ 誰? 3177 04:02:22,851 --> 04:02:24,853 冴羽さん? 3178 04:02:24,853 --> 04:02:28,356 そうです 冴羽です 。 3179 04:02:28,356 --> 04:02:32,360 ( 葉子 ) 《声が違う リョウジさんじゃない》 3180 04:02:32,360 --> 04:02:34,362 ま… まさか あなたは… 。 3181 04:02:34,362 --> 04:02:36,865 そうです 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 3182 04:02:36,865 --> 04:02:39,367 あなたが捜している彼です 。 3183 04:02:39,367 --> 04:02:41,369 あ… 。 ➡ 3184 04:02:41,369 --> 04:02:45,373 あの… 待ってください 今出ますから 服を着なくては 。 3185 04:02:45,373 --> 04:02:48,309 いや そのままで聞いてください 。 3186 04:02:48,309 --> 04:02:50,812 会うわけにはいきません 。 なぜ? 3187 04:02:50,812 --> 04:02:53,314 弟のリョウジから お聞きになったとおりです 。 3188 04:02:53,314 --> 04:02:56,317 取材に応じることはできない 。 3189 04:02:56,317 --> 04:03:00,321 俺の住む裏の世界のことは 知らないほうがいいんだ 。 3190 04:03:00,321 --> 04:03:02,824 シティーハンターのことは 忘れなさい 。 3191 04:03:02,824 --> 04:03:07,328 待って 私があなたに会いたい訳は それだけじゃなくて あの… 。 3192 04:03:07,328 --> 04:03:10,331 あなたの気持ちは 弟から聞きました 。 3193 04:03:10,331 --> 04:03:13,331 ( 葉子 ) 《あっ いや…》 3194 04:03:14,836 --> 04:03:19,336 だが残念ながら 俺には すでに心に決めた人がいる 。 3195 04:03:21,342 --> 04:03:24,345 やはり このまま別れたほうがいいようだ 。 3196 04:03:24,345 --> 04:03:26,345 それじゃ 。 3197 04:03:27,849 --> 04:03:30,852 《あれは 葉子さんが着けてた下着》 3198 04:03:30,852 --> 04:03:32,854 ( 葉子 ) ま… 待ってください 。 3199 04:03:32,854 --> 04:03:34,355 あ~ 。 3200 04:03:34,355 --> 04:03:37,859 ( 葉子 ) 冴羽さん 待ってください もう少しお話を… 。 3201 04:03:37,859 --> 04:03:39,861 うわっ! 3202 04:03:39,861 --> 04:03:42,363 キャ~! 3203 04:03:42,363 --> 04:03:45,867 ヒィッ… 。 3204 04:03:45,867 --> 04:03:48,303 あぁ… うれしい 。 3205 04:03:48,303 --> 04:03:50,805 だましたのね 彼に会うまで➡ 3206 04:03:50,805 --> 04:03:54,309 絶対に ここは出ていきませんからね 。 3207 04:03:54,309 --> 04:03:58,813 あ~あ もう少しで うまくいくと思ったのにな 。 3208 04:03:58,813 --> 04:04:00,815 ( 車の ブレーキ 音 ) 3209 04:04:00,815 --> 04:04:03,318 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] お客さまがお見えよ 。 3210 04:04:03,318 --> 04:04:05,320 あ? 客? 3211 04:04:05,320 --> 04:04:07,322 (冴子)ハ~イ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]。 3212 04:04:07,322 --> 04:04:09,824 さ… 冴子 な… 何しに? 3213 04:04:09,824 --> 04:04:11,826 えっ!? 3214 04:04:11,826 --> 04:04:17,332 麻薬密輸組織の壊滅に協力する? そんな約束いつしたの? 3215 04:04:17,332 --> 04:04:20,835 さぁ~ 俺もそんな覚えは… 。 しらばっくれないで 。 3216 04:04:20,835 --> 04:04:24,839 こないだ飲みに行った時 ちゃんと約束したはずよ 。 3217 04:04:24,839 --> 04:04:28,843 (カセットテープ: 獠 ) ヘヘヘッ 貸しの3発4発 気にしない!➡ 3218 04:04:28,843 --> 04:04:31,346 忘れてやるよ あんなの 。 ➡ 3219 04:04:31,346 --> 04:04:33,848 冴子と俺の仲じゃないか 。 ➡ 3220 04:04:33,848 --> 04:04:37,852 んな仕事タダでやってやるよ! もうどんと来いよ! 3221 04:04:37,852 --> 04:04:39,854 い… いつの間に 。 3222 04:04:39,854 --> 04:04:43,358 簡単な仕事よ 「 白竜貿易 」 って会社の➡ 3223 04:04:43,358 --> 04:04:46,294 麻薬密輸の証拠を押さえる 協力をしてほしいの 。 3224 04:04:46,294 --> 04:04:50,298 情報によると 今夜 その麻薬を隠すために➡ 3225 04:04:50,298 --> 04:04:52,300 別の場所へ輸送するんですって 。 3226 04:04:52,300 --> 04:04:54,302 でも例によって証拠はないの 。 3227 04:04:54,302 --> 04:04:56,304 そこで あなたの出番 。 3228 04:04:56,304 --> 04:04:58,306 これは入手したルートの一部よ 。 3229 04:04:58,306 --> 04:05:02,310 ほら 麻薬を積んだトラックが 南新宿署の前を通るでしょ? 3230 04:05:02,310 --> 04:05:04,812 そこでトラックは 横転事故を起こすってわけ 。 3231 04:05:04,812 --> 04:05:06,814 なるほど 。 3232 04:05:06,814 --> 04:05:10,318 事故現場から偶然 積み荷の中の麻薬を発見すると 。 3233 04:05:10,318 --> 04:05:12,820 そういうこと 。 3234 04:05:12,820 --> 04:05:15,323 じゃ 今夜よろしくね 。 3235 04:05:15,323 --> 04:05:17,825 ねぇ ちょっと待ってよ! さっきも言ったように➡ 3236 04:05:17,825 --> 04:05:19,827 あの葉子がいたんじゃ 俺は身動きが… 。 3237 04:05:19,827 --> 04:05:23,831 あなたプロでしょ? お願いね 。 3238 04:05:23,831 --> 04:05:25,833 香 葉子さんは? 3239 04:05:25,833 --> 04:05:29,833 居間で本読んでる 。 よし 今のうちだ 。 3240 04:05:32,340 --> 04:05:34,342 うわ~! あぁ… 。 3241 04:05:34,342 --> 04:05:36,344 (バケツ の音 ) 3242 04:05:36,344 --> 04:05:38,846 ( 葉子 ) あ~ら どこへ行くの? 冴羽さん 。 3243 04:05:38,846 --> 04:05:41,849 私も連れてってもらおうかな 。 よ… 葉子さん 。 3244 04:05:41,849 --> 04:05:43,851 分かってるわよ 。 3245 04:05:43,851 --> 04:05:47,288 あなたは双子のお兄さん 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]に会いに行くんでしょ? 3246 04:05:47,288 --> 04:05:51,292 さっき来た人は 彼に仕事の依頼をしに来たのね 。 ➡ 3247 04:05:51,292 --> 04:05:53,795 そこであなたが 彼に伝えに行くってわけ 。 3248 04:05:53,795 --> 04:05:55,797 ち… 違いますよ やだな 。 3249 04:05:55,797 --> 04:05:58,299 じゃあ なぜ こっそり出かけるの? 3250 04:05:58,299 --> 04:06:00,802 彼に会いに行く以外 考えられないわ 。 3251 04:06:00,802 --> 04:06:02,303 そ… それは… 。 3252 04:06:02,303 --> 04:06:06,808 か… 彼はアルバイトに行くのよ 最近 わが家も家計が苦しくって 。 3253 04:06:06,808 --> 04:06:09,310 あ~ そうそう アルバイト アルバイト 。 3254 04:06:09,310 --> 04:06:13,314 あらそう こっそり出かける アルバイトなんて おもしろそう 。 3255 04:06:13,314 --> 04:06:15,814 私もついていこうっと 。 3256 04:06:17,819 --> 04:06:19,821 ハ~イ 葉子さん 。 3257 04:06:19,821 --> 04:06:21,823 さっきは ごめんなさい 。 3258 04:06:21,823 --> 04:06:25,827 女装してアルバイトなんて 恥ずかしくて言えなかったの 。 3259 04:06:25,827 --> 04:06:29,831 たっぷりサービスするわよ 。 あぁ… ほどほどに よろしく 。 3260 04:06:29,831 --> 04:06:31,833 ( 葉子 ) 《まさかね…➡ 3261 04:06:31,833 --> 04:06:34,335 ハードなシティーハンターの弟が ゲイバーで…》 3262 04:06:34,335 --> 04:06:36,838 さぁさぁ! パ~っといきましょ パ~っと! 3263 04:06:36,838 --> 04:06:39,340 ( 葉子 ) あの… 気分が悪くなってきたわ 。 ➡ 3264 04:06:39,340 --> 04:06:41,340 ちょっとお手洗いに 。 3265 04:06:43,344 --> 04:06:45,847 ごめんね ママ 無理言っちゃって 。 3266 04:06:45,847 --> 04:06:49,350 ( ママ ) いいのよ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃんには 前から目をつけてたの 。 3267 04:06:49,350 --> 04:06:51,352 これからもどう? 3268 04:06:51,352 --> 04:06:53,354 ハハハハ… 。 3269 04:06:53,354 --> 04:06:56,854 あぁ 気持ち悪い もう帰ろうかしら 。 3270 04:06:58,860 --> 04:07:01,863 《店が南新宿署の近くにあって 助かったぜ 。 ➡ 3271 04:07:01,863 --> 04:07:03,865 もうすぐトラックが来る》 3272 04:07:03,865 --> 04:07:06,868 あら? 冴羽さんは? ( 店員1 ) どこ行ったのかしら? 3273 04:07:06,868 --> 04:07:09,370 ( 店員2 ) すぐ戻るわよ 飲んでましょ 。 3274 04:07:09,370 --> 04:07:11,370 しまった! 3275 04:07:19,881 --> 04:07:24,381 チッ 遅れてるのか もう来る頃なんだが… 。 3276 04:07:25,887 --> 04:07:27,889 ( 葉子 ) リョウジさん 。 あれっ… 。 3277 04:07:27,889 --> 04:07:30,391 ( 葉子 ) こんな人けのない路地で 何してんの? 3278 04:07:30,391 --> 04:07:32,894 やっぱり ここで 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]と会う気だったのね 。 3279 04:07:32,894 --> 04:07:34,896 まんまと だまされるところだったわ 。 3280 04:07:34,896 --> 04:07:37,396 違うんだってば! 3281 04:07:44,405 --> 04:07:46,340 《来たな》 3282 04:07:46,340 --> 04:07:49,343 葉子さん 俺はただ… 。 何よ… 。 3283 04:07:49,343 --> 04:07:52,346 ただ こうやって 君を人けのない所に➡ 3284 04:07:52,346 --> 04:07:56,346 誘い出したかったのだ! えっ… えぇ? 3285 04:07:59,854 --> 04:08:02,356 ぐわ~! ケケケケ…! 3286 04:08:02,356 --> 04:08:04,859 嫌~! 3287 04:08:04,859 --> 04:08:07,862 キャ~! あ~! 3288 04:08:07,862 --> 04:08:10,362 えっ… そんな… 。 3289 04:08:15,369 --> 04:08:17,869 リョウジさん! ああっ… 。 3290 04:08:23,377 --> 04:08:25,377 ( 銃声 ) 3291 04:08:29,884 --> 04:08:31,884 ( 銃声 ) 3292 04:08:36,891 --> 04:08:39,393 (トラック が横転する音 ) 3293 04:08:39,393 --> 04:08:41,395 ( 葉子 ) あ… リョウジさん 。 ➡ 3294 04:08:41,395 --> 04:08:44,398 リョウジさんが私のせいで… 。 3295 04:08:44,398 --> 04:08:45,900 あっ… 。 3296 04:08:45,900 --> 04:08:47,835 リョウジさん! 無事だったのね 。 3297 04:08:47,835 --> 04:08:51,339 シッ トラックが事故ったらしい 。 3298 04:08:51,339 --> 04:08:54,342 ( 警官1 ) 麻薬? 運転席 調べろ 運転席 。 3299 04:08:54,342 --> 04:08:56,344 ( 警官2 ) はい 。 3300 04:08:56,344 --> 04:08:58,844 ( 警官3 ) 運べ 運べ… 。 ( 警官4 ) はい… 。 3301 04:09:02,350 --> 04:09:04,852 さすがね [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 3302 04:09:04,852 --> 04:09:06,852 どうも ご苦労さま 。 3303 04:09:08,356 --> 04:09:10,858 だって あのトラックは 私たちのせいで… 。 3304 04:09:10,858 --> 04:09:13,861 いいの いいの この場合 早く逃げなきゃダメなの 。 3305 04:09:13,861 --> 04:09:16,864 ( 葉子 ) そんな無責任な! 3306 04:09:16,864 --> 04:09:21,869 ♬ (エンディングテーマ) 3307 04:09:21,869 --> 04:09:28,876 ♬~ 3308 04:09:28,876 --> 04:09:48,829 ♬~ 3309 04:09:48,829 --> 04:10:08,849 ♬~ 3310 04:10:08,849 --> 04:10:28,869 ♬~ 3311 04:10:28,869 --> 04:10:37,369 ♬~ 3312 04:11:15,850 --> 04:11:17,852 〈葉子さんって シティーハンターの追っかけに➡ 3313 04:11:17,852 --> 04:11:19,854 命 懸けてるって感じね〉 〈ホントやりづらいよ 。 ➡ 3314 04:11:19,854 --> 04:11:22,356 チンピラに捕まっても ウキウキしてんだぜ〉 3315 04:11:22,356 --> 04:11:24,358 〈でも助けてあげんでしょ?〉 〈俺じゃ やなんだって 。 ➡ 3316 04:11:24,358 --> 04:11:26,360 シティーハンターに 助けてほしいんだとさ〉 3317 04:11:26,360 --> 04:11:28,362 〈何てわがままな〉 〈ありゃいっぺん➡ 3318 04:11:28,362 --> 04:11:30,865 痛い目見ないとダメだな〉 〈ほったらかしにするつもり?〉 3319 04:11:30,865 --> 04:11:33,868 〈まさか 裏の世界のすごさを 見せてやるんだ 。 ➡ 3320 04:11:33,868 --> 04:11:36,368 「 シティーハンター2 」 …〉 3321 04:11:37,872 --> 04:11:39,372 〈見ないと正体バラしちゃうぞ〉 3322 04:12:32,359 --> 04:12:37,364 ♬ (オープニングテーマ) 3323 04:12:37,364 --> 04:12:48,876 ♬~ 3324 04:12:48,876 --> 04:13:08,896 ♬~ 3325 04:13:08,896 --> 04:13:28,916 ♬~ 3326 04:13:28,916 --> 04:13:48,869 ♬~ 3327 04:13:48,869 --> 04:14:00,369 ♬~ 3328 04:14:34,882 --> 04:14:37,384 ( 香 ) 〈一体 冬野葉子さんって何者なの?〉 3329 04:14:37,384 --> 04:14:39,386 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) 〈報道カメラマンさ 。 ➡ 3330 04:14:39,386 --> 04:14:41,388 シティーハンターの雄姿を 写真に撮り➡ 3331 04:14:41,388 --> 04:14:44,391 正義と真実の人として 発表したいんだと〉 3332 04:14:44,391 --> 04:14:46,894 〈えぇ? そんなことされたら➡ 3333 04:14:46,894 --> 04:14:49,897 日本中に顔が知れ渡って 仕事が できなくなっちゃうじゃない〉 3334 04:14:49,897 --> 04:14:52,833 〈だから 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]の弟 リョウジになって➡ 3335 04:14:52,833 --> 04:14:54,835 彼女の目をそらしているんだ〉 3336 04:14:54,835 --> 04:14:58,339 〈しかしね 女装まですることないでしょ?〉 3337 04:14:58,339 --> 04:15:01,842 〈しかたないの! 冴子の仕事を片づけるために➡ 3338 04:15:01,842 --> 04:15:04,342 成り行きで そうなっちゃったんだから〉 3339 04:15:12,853 --> 04:15:14,855 な… 何だよ 朝っぱらから 。 3340 04:15:14,855 --> 04:15:17,358 ( 葉子 ) どういうことなの? これは 。 ➡ 3341 04:15:17,358 --> 04:15:20,361 その記事を読んで ゆうべの事故のことが載ってるわ 。 3342 04:15:20,361 --> 04:15:24,865 え… へぇ~ あのトラック 麻薬を積んでたのか 。 3343 04:15:24,865 --> 04:15:26,867 いやぁ残念だったね 葉子ちゃん 。 3344 04:15:26,867 --> 04:15:29,870 現場にいながら この特ダネをつかみ損ねて 。 3345 04:15:29,870 --> 04:15:32,373 ( 葉子 ) とぼけないで! あのトラックは何者かに➡ 3346 04:15:32,373 --> 04:15:36,877 タイヤを撃ち抜かれているのよ それも警察署の真ん前で 。 3347 04:15:36,877 --> 04:15:40,881 きっと これはあなたのお兄さん 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]の仕業よ 。 3348 04:15:40,881 --> 04:15:43,384 彼は この組織の壊滅を依頼されて➡ 3349 04:15:43,384 --> 04:15:46,387 偶然に 麻薬が発見されるようにしたのよ 。 3350 04:15:46,387 --> 04:15:48,889 彼らしいやり方よね 。 3351 04:15:48,889 --> 04:15:52,326 あなたもこの手伝いをするために 現場にいたんでしょ? 3352 04:15:52,326 --> 04:15:54,826 あ… アハハ ハハハハ… 。 3353 04:15:57,831 --> 04:16:00,334 何? 出ていった? 3354 04:16:00,334 --> 04:16:02,836 とうとう取材を諦めたのかな? 3355 04:16:02,836 --> 04:16:06,840 んなわけないじゃん トラック の事故現場に行ったみたいよ 。 3356 04:16:06,840 --> 04:16:08,842 大丈夫? 大丈夫 。 3357 04:16:08,842 --> 04:16:12,342 俺は証拠を残すような 仕事はしないって 。 3358 04:16:18,352 --> 04:16:20,354 やっぱり むだ足か 。 3359 04:16:20,354 --> 04:16:23,357 トラックは とうに片づけられて 調べようがないし➡ 3360 04:16:23,357 --> 04:16:26,860 あんな夜中じゃ 目撃者もいるかどうか 。 3361 04:16:26,860 --> 04:16:29,863 ( 男1 ) あの女か 。 ( 男2 ) 間違いねえ 。 3362 04:16:29,863 --> 04:16:33,863 ( 男1 ) よし それじゃ ちょっくら つきあってもらうとするか 。 3363 04:16:36,370 --> 04:16:38,372 うっ… 。 3364 04:16:38,372 --> 04:16:40,374 (ヘッド) おとなしくしてろ 大事な人質だ 。 ➡ 3365 04:16:40,374 --> 04:16:42,876 あいつを呼び出して ぶっ殺すまではな 。 3366 04:16:42,876 --> 04:16:44,878 ( 葉子 ) あいつって? 3367 04:16:44,878 --> 04:16:48,382 (ヘッド) 見ろ この鼻を あの晩 あいつにやられたんだ 。 3368 04:16:48,382 --> 04:16:52,319 ( 葉子 ) 《 「 あの晩 」 って… すると冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]に?》 3369 04:16:52,319 --> 04:16:55,823 さぁ 言え ヤツはどこにいる? ( 葉子 ) 知らないわよ 。 3370 04:16:55,823 --> 04:16:58,826 いえ 知ってても 誰があなたたちなんかに 。 3371 04:16:58,826 --> 04:17:02,329 ほう いい度胸してんじゃねえか 。 3372 04:17:02,329 --> 04:17:04,331 ( 葉子 ) 《そうだわ➡ 3373 04:17:04,331 --> 04:17:06,834 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]がこんな連中に やられるわけがない 。 ➡ 3374 04:17:06,834 --> 04:17:11,839 すると これは彼を呼び出す 最高のチャンスかもね》 3375 04:17:11,839 --> 04:17:14,842 さぁ 言え あの男はどこにいる? 3376 04:17:14,842 --> 04:17:16,844 フフフフ… 。 3377 04:17:16,844 --> 04:17:19,847 分かったわ! 今から言う所に 電話してちょうだい 。 3378 04:17:19,847 --> 04:17:22,349 そうすれば彼に このことが伝わるわ! 3379 04:17:22,349 --> 04:17:24,351 アハッ フフフフ… 。 3380 04:17:24,351 --> 04:17:26,353 な… 何だ? 3381 04:17:26,353 --> 04:17:29,356 [TEL] ( 着信音 ) 3382 04:17:29,356 --> 04:17:31,358 アハ… ハハハハ… 。 3383 04:17:31,358 --> 04:17:33,360 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 3384 04:17:33,360 --> 04:17:35,863 何だよ 急に大声出して 。 3385 04:17:35,863 --> 04:17:40,363 よ… 葉子さんを こいつらがさらったって 。 3386 04:17:42,870 --> 04:17:45,873 代わった お前たち何者だ? 3387 04:17:45,873 --> 04:17:48,375 そ… その声は… 。 3388 04:17:48,375 --> 04:17:52,312 貴様がそこにいたとはな こりゃ手間が省けてよかった 。 3389 04:17:52,312 --> 04:17:54,815 忘れたとは言わせねえ 。 3390 04:17:54,815 --> 04:17:58,318 あの晩 公園でえらく世話になったな 。 3391 04:17:58,318 --> 04:18:00,320 [TEL] あ~ あのボロ軍服しか 着るもんがない➡ 3392 04:18:00,320 --> 04:18:02,322 かわいそうなヤツらか 。 3393 04:18:02,322 --> 04:18:05,826 この服はポリシーってやつよ 金がねえんじゃねぇ 。 3394 04:18:05,826 --> 04:18:08,829 俺たちはな 新宿じゃ泣く子も黙る➡ 3395 04:18:08,829 --> 04:18:10,831 暴走族 プラトゥーンなんだ! 3396 04:18:10,831 --> 04:18:13,333 [TEL] おめでとう! 前回から出てるのに➡ 3397 04:18:13,333 --> 04:18:15,335 やっと自己紹介できたね 。 3398 04:18:15,335 --> 04:18:17,838 ざ~けるな! あの女がどうなってもいいのか! 3399 04:18:17,838 --> 04:18:19,840 葉子は無事なんだろうな? 3400 04:18:19,840 --> 04:18:22,843 ああ 別の部屋に監禁してある 。 3401 04:18:22,843 --> 04:18:25,846 声ぐらい 聞かせてやろうじゃねえか 。 3402 04:18:25,846 --> 04:18:30,346 恐怖に震える あわれな女の声をな 。 3403 04:18:31,852 --> 04:18:34,354 [TEL] (カセットテープ: 葉子 ) やっほ~ リョウジさん お元気?➡ 3404 04:18:34,354 --> 04:18:36,857 私 この連中に捕まっちゃった 。 ➡ 3405 04:18:36,857 --> 04:18:40,360 お兄さんの[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]さんに 用があるんだって この人たち 。 ➡ 3406 04:18:40,360 --> 04:18:42,863 彼に連絡して 早く助けに来てもらってね 。 ➡ 3407 04:18:42,863 --> 04:18:44,865 んじゃ ばっはは~い! 3408 04:18:44,865 --> 04:18:46,867 何だ このテープは! 3409 04:18:46,867 --> 04:18:49,369 ( 男1 ) あぁ… 妙に浮かれた女でして 。 3410 04:18:49,369 --> 04:18:51,805 [TEL] (ヘッド) と… とにかく 女を返してほしくば➡ 3411 04:18:51,805 --> 04:18:54,308 3丁目のスナック ペンタゴンまで来い 。 ➡ 3412 04:18:54,308 --> 04:18:56,310 分かったな? あ… ああ 。 3413 04:18:56,310 --> 04:18:58,312 (ヘッド) これでよしと 。 3414 04:18:58,312 --> 04:19:00,814 ( 男2 ) しかし ヘッド 呼び出したところで➡ 3415 04:19:00,814 --> 04:19:03,317 あの男を相手に 俺たちに勝ち目が?➡ 3416 04:19:03,317 --> 04:19:05,317 おっ? 3417 04:19:07,321 --> 04:19:11,325 (ヘッド) ヘヘヘ… こいつは雷王といってな➡ 3418 04:19:11,325 --> 04:19:13,327 うちの兵隊の1人だ 。 3419 04:19:13,327 --> 04:19:17,331 試合中に人を殺して マットを追われた元 プロレスラー よ 。 3420 04:19:17,331 --> 04:19:20,834 ヤツが何者か知らねえが プロのヤクザの敵じゃあねえ 。 3421 04:19:20,834 --> 04:19:23,837 フッ 何たって俺のおやじは➡ 3422 04:19:23,837 --> 04:19:26,840 関東雲竜会の会長だってことよ 。 3423 04:19:26,840 --> 04:19:30,844 ハァ… ったく 世話の焼ける女カメラマンだ 。 3424 04:19:30,844 --> 04:19:32,846 1人で大丈夫? あたしも… 。 3425 04:19:32,846 --> 04:19:35,849 いや お前は晩飯でも作っといてくれ 。 3426 04:19:35,849 --> 04:19:37,849 すぐ戻る 。 3427 04:19:43,357 --> 04:19:46,360 ( 葉子の鼻歌 ) 3428 04:19:46,360 --> 04:19:48,862 ♬ ( 葉子 ) これでやっと会えるわ 3429 04:19:48,862 --> 04:19:51,862 ( 葉子 ) 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 早く私を助けに来て 。 3430 04:19:54,301 --> 04:19:57,804 何かしら? 今ドアが開いたような気が… 。 3431 04:19:57,804 --> 04:20:00,307 フフッ かわいいお尻ちゃん 。 3432 04:20:00,307 --> 04:20:02,809 ( 葉子 ) 嫌っ… 誰? 3433 04:20:02,809 --> 04:20:05,312 どうも 冴羽リョウジです 。 3434 04:20:05,312 --> 04:20:07,814 冴羽さん! どうやってここに? 3435 04:20:07,814 --> 04:20:10,317 連中の隙を見て こっそりね 。 3436 04:20:10,317 --> 04:20:14,821 ( 葉子 ) 何しに来たのよ? 決まってんじゃない 君を助けに 。 3437 04:20:14,821 --> 04:20:16,823 あなたが たった1人で? 3438 04:20:16,823 --> 04:20:20,327 そう 君のために 勇気を振り絞ってね 。 3439 04:20:20,327 --> 04:20:22,329 少しは見直したかい? 3440 04:20:22,329 --> 04:20:25,332 よけいなことしないでよ 。 3441 04:20:25,332 --> 04:20:28,335 あ~ ハハハハ… 。 お兄さんは どうしたのよ? 3442 04:20:28,335 --> 04:20:30,837 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]は なぜ来てくれないの? 3443 04:20:30,837 --> 04:20:33,840 兄貴の手を 煩わすこともないと思って➡ 3444 04:20:33,840 --> 04:20:35,842 知らせてないんだよ 。 3445 04:20:35,842 --> 04:20:38,345 ささっ ヤツらに 見つからないうちに逃げようよ 。 3446 04:20:38,345 --> 04:20:41,348 嫌よ 彼が助けに来るまで動かないわ 。 3447 04:20:41,348 --> 04:20:44,851 それに あなたみたいなスケベに 助けられたら➡ 3448 04:20:44,851 --> 04:20:47,354 恩着せられて 後で何を要求されるか 。 3449 04:20:47,354 --> 04:20:49,856 あ? あらは~ あのね! 3450 04:20:49,856 --> 04:20:52,793 今の自分の立場 分かってんのか? 3451 04:20:52,793 --> 04:20:54,795 キャ~! わ~! 3452 04:20:54,795 --> 04:20:57,297 やめろよ 。 帰ってよ 。 3453 04:20:57,297 --> 04:20:59,299 でないと もっと大きい声出すわよ 。 3454 04:20:59,299 --> 04:21:01,799 やめろったら… 。 邪魔しないでったら… 。 3455 04:21:04,304 --> 04:21:06,306 まだ分からんのか 。 3456 04:21:06,306 --> 04:21:08,809 彼に会おうとしただけで こんな目に遭ってるんだ 。 3457 04:21:08,809 --> 04:21:11,812 これ以上 彼のことに 首を突っ込むと どうなるか 。 3458 04:21:11,812 --> 04:21:13,812 ( 殴る音 ) 3459 04:21:16,316 --> 04:21:18,318 そんな脅しは聞き飽きたわ 。 3460 04:21:18,318 --> 04:21:20,821 こんなことが何よ 彼に会うためなら➡ 3461 04:21:20,821 --> 04:21:22,821 命だって懸けるわ 。 3462 04:21:24,825 --> 04:21:28,328 分かったよ そこまで言うなら待つがいい 。 3463 04:21:28,328 --> 04:21:31,331 だが… 後で後悔しても知らんぞ 。 3464 04:21:31,331 --> 04:21:33,331 後悔なんてしません 。 3465 04:21:35,335 --> 04:21:37,337 《やれやれ 。 ➡ 3466 04:21:37,337 --> 04:21:40,841 こりゃ ちと荒っぽくても 目を覚まさにゃならんな》 3467 04:21:40,841 --> 04:21:45,341 ( 男たち ) うぅ… あぁ… 。 3468 04:21:50,350 --> 04:21:53,787 うわっ! んも… とんだ二度手間だぜ 。 3469 04:21:53,787 --> 04:21:57,791 いいか 1時間後にもう一度 彼女を助けに来る 。 3470 04:21:57,791 --> 04:22:01,294 えっ… もう一度? 3471 04:22:01,294 --> 04:22:03,797 今度はこんな うどの大木でなく➡ 3472 04:22:03,797 --> 04:22:06,299 もっとマシなお出迎えを 願いたいな 。 3473 04:22:06,299 --> 04:22:08,802 分かったな? ヘッドさん 。 3474 04:22:08,802 --> 04:22:11,805 あぁ… うわっ 。 3475 04:22:11,805 --> 04:22:14,307 ( 組長 ) この大バカ者が! ( 雷王 ) うぅ 。 3476 04:22:14,307 --> 04:22:18,311 ( 組長 ) 雷王 お前がついていながら 何だ このざま 。 ➡ 3477 04:22:18,311 --> 04:22:22,816 それも たった1人の男にだ だらしねえにも程がある 。 3478 04:22:22,816 --> 04:22:25,819 こうなったらワシも黙って 見ているわけにはいかねえ 。 ➡ 3479 04:22:25,819 --> 04:22:29,322 そいつの始末はワシに任せい 。 (ヘッド) すまねえ おやじ 。 3480 04:22:29,322 --> 04:22:32,325 だが ここまでコケにされて おやじに任せたんじゃ➡ 3481 04:22:32,325 --> 04:22:34,828 ヘッドとしての 俺の顔が立たねえ 。 ➡ 3482 04:22:34,828 --> 04:22:38,331 おやじはヤツをやる得物を 都合してくれるだけでいいぜ 。 3483 04:22:38,331 --> 04:22:41,835 フッ さすが 雲竜会の二代目を継ぐ男だ。 3484 04:22:41,835 --> 04:22:44,335 いいだろう 好きにやれ 。 3485 04:22:46,339 --> 04:22:50,343 チッ お前を助けに来る男が 殺されるかもしれんというのに➡ 3486 04:22:50,343 --> 04:22:53,847 カメラの手入れとは おめでたい女だ 。 3487 04:22:53,847 --> 04:22:56,850 あなたたちこそ 彼に勝つ気でいるの? 3488 04:22:56,850 --> 04:22:58,852 そっちこそ おめでたいわ 。 3489 04:22:58,852 --> 04:23:01,852 (ヘッド) うるせぇ さっさと歩け! ( 葉子 ) 痛いわね 。 3490 04:23:05,358 --> 04:23:08,862 ( 葉子 ) 《この男… 写真で見たことがある 。 ➡ 3491 04:23:08,862 --> 04:23:10,864 確か… 暴力団の》 3492 04:23:10,864 --> 04:23:13,366 ほう その様子じゃ➡ 3493 04:23:13,366 --> 04:23:16,369 知ってるらしいな 俺のおやじさまをよ 。 ➡ 3494 04:23:16,369 --> 04:23:19,873 だから こういう得物も 手に入るってわけだ 。 3495 04:23:19,873 --> 04:23:25,378 ( 一同 ) ヘヘヘヘ… 。 3496 04:23:25,378 --> 04:23:29,878 どうやら そのカメラに収まるのは ヤツの死にざまのようだな 。 3497 04:23:38,892 --> 04:23:41,895 ( 葉子 ) 《無理だわ いくらシティーハンターでも➡ 3498 04:23:41,895 --> 04:23:43,897 銃を持った この人数 。 ➡ 3499 04:23:43,897 --> 04:23:46,399 あぁ… さっきリョウジさんが来た時に➡ 3500 04:23:46,399 --> 04:23:48,399 逃げていれば…》 3501 04:23:54,341 --> 04:23:58,841 ( 足音 ) 3502 04:24:02,849 --> 04:24:04,851 一つ! 3503 04:24:04,851 --> 04:24:07,354 人の世の生き血をすすり➡ 3504 04:24:07,354 --> 04:24:11,358 二つ! ふらちな悪行三昧➡ 3505 04:24:11,358 --> 04:24:14,861 三つ 醜い浮世の鬼を➡ 3506 04:24:14,861 --> 04:24:17,364 退治てくれよう! 3507 04:24:17,364 --> 04:24:19,366 ( 男たち ) な… 何だ? 3508 04:24:19,366 --> 04:24:21,868 桃から生まれた桃太郎 。 3509 04:24:21,868 --> 04:24:24,871 ( 男たち ) どは~! ( 組長 ) うっ… 。 3510 04:24:24,871 --> 04:24:26,873 ふ… ふ…➡ 3511 04:24:26,873 --> 04:24:29,876 ふざけるな! 何だ そのひょうきんなお面は! 3512 04:24:29,876 --> 04:24:32,379 気に入らなければ…➡ 3513 04:24:32,379 --> 04:24:36,383 これでいかがかな? あっ あぁ… 。 ➡ 3514 04:24:36,383 --> 04:24:38,885 お前 本当に あんなのにやられたのか? 3515 04:24:38,885 --> 04:24:42,389 ハハッ… その 何と言うか… 。 3516 04:24:42,389 --> 04:24:45,389 フフフフ… 。 3517 04:26:02,869 --> 04:26:07,369 さてと んじゃ まぁ その子を返してもらおうか 。 3518 04:26:08,875 --> 04:26:11,378 あ~ん? そんなもの持ってたのか 。 3519 04:26:11,378 --> 04:26:13,380 だが それがオモチャでなくても➡ 3520 04:26:13,380 --> 04:26:16,883 この数に勝てると思うか? 3521 04:26:16,883 --> 04:26:19,386 そっちこそ いいのかな? 3522 04:26:19,386 --> 04:26:23,390 俺が一歩踏み出せば その歩みを止めることはできんぞ 。 3523 04:26:23,390 --> 04:26:25,892 (ヘッド) 黙れ 貴様に2歩目はない 。 ➡ 3524 04:26:25,892 --> 04:26:28,892 最初の一歩が地獄への一歩だ 。 3525 04:26:35,402 --> 04:26:38,402 やめて 逃げて~! 3526 04:26:44,911 --> 04:26:47,347 撃て~! 3527 04:26:47,347 --> 04:26:49,349 ( 葉子 ) 嫌~! ( 男1 ) 死ね! 3528 04:26:49,349 --> 04:26:52,352 ( 銃声 ) ( 男1 ) うおっ 。 3529 04:26:52,352 --> 04:26:54,854 ( 男2 ) ふんっ! ( 銃声 ) 3530 04:26:54,854 --> 04:26:56,856 ( 銃声 ) ( 男3 ) うおっ 。 3531 04:26:56,856 --> 04:26:58,858 ( 男4 ) うっ… 。 ( 男5 ) うわっ! 3532 04:26:58,858 --> 04:27:00,860 ( 銃声 ) ( 男6 ) うっ… 。 3533 04:27:00,860 --> 04:27:04,360 ( 男7 ) あっという間に6人を… 。 ( 男8 ) は… 速ぇ… 。 3534 04:27:06,366 --> 04:27:09,866 ひるむな! ヤツの銃は空だ 撃て! 3535 04:27:11,871 --> 04:27:16,376 ( 男1 ) うわ~! はじき飛ばした俺の銃を! 3536 04:27:16,376 --> 04:27:18,378 ( 銃声 ) ( 男9 ) うわ~! 3537 04:27:18,378 --> 04:27:20,380 ( 銃声 ) ( 男 10) うわっ… 。 3538 04:27:20,380 --> 04:27:22,382 ( 銃声 ) ( 男 11) うっ… 。 3539 04:27:22,382 --> 04:27:24,384 ( 銃声 ) ( 男 12) うわ~! 3540 04:27:24,384 --> 04:27:26,386 ( 銃声 ) ( 男たち ) うっ あぁ… 。 ➡ 3541 04:27:26,386 --> 04:27:30,386 あぁ… うぅ… 。 3542 04:27:33,393 --> 04:27:35,893 バ… バカな 。 3543 04:27:41,401 --> 04:27:44,404 止まれ! それ以上来れば女を殺すぞ! 3544 04:27:44,404 --> 04:27:47,340 こ… この銃が見えんのか! 3545 04:27:47,340 --> 04:27:50,343 ( 銃声 ) (ヘッド) あぁ… 。 3546 04:27:50,343 --> 04:27:52,343 見えんな 。 3547 04:27:59,853 --> 04:28:03,353 ヒ… ヒィッ! 3548 04:28:11,865 --> 04:28:13,865 ( 葉子 ) ハァ… 。 3549 04:28:17,871 --> 04:28:21,371 ( 組長 ) ま… 待て! (ヘッド) おや… おやじ… 助けて 。 3550 04:28:31,384 --> 04:28:33,386 ( 組長 ) へへ~! 3551 04:28:33,386 --> 04:28:35,889 その腕 そして そのコルトパイソン➡ 3552 04:28:35,889 --> 04:28:38,391 お顔 お隠しになっても 分かります 。 3553 04:28:38,391 --> 04:28:41,394 あなたさまは… 。 (ヘッド) どうしたんだよ? 3554 04:28:41,394 --> 04:28:43,897 こんなヤツに なぜ おやじが… 。 3555 04:28:43,897 --> 04:28:46,332 バカ者! このお方に比べりゃ➡ 3556 04:28:46,332 --> 04:28:48,835 ワシらはチンピラにも劣るわい! 3557 04:28:48,835 --> 04:28:52,338 お許しください こいつら よく言って聞かせますんで 。 3558 04:28:52,338 --> 04:28:55,842 組長さん 息子の教育が なってないようですな 。 3559 04:28:55,842 --> 04:28:58,344 ( 組長 ) はは~っ! ど… どうぞ この場は➡ 3560 04:28:58,344 --> 04:29:01,347 この私に免じて… はは~っ! 3561 04:29:01,347 --> 04:29:03,850 そ… それでは あっしらはこれで 。 3562 04:29:03,850 --> 04:29:05,852 おやじ ヤツは一体… 。 3563 04:29:05,852 --> 04:29:08,354 うるさい! お前の知ったことではない 。 3564 04:29:08,354 --> 04:29:10,356 早く乗れ! (ヘッド) はい 。 3565 04:29:10,356 --> 04:29:12,356 ( 組長 ) ヒヒヒヒ… 。 3566 04:29:24,370 --> 04:29:26,372 どうしたんだ? 3567 04:29:26,372 --> 04:29:28,875 このカメラで 俺を撮りたかったんだろ? 3568 04:29:28,875 --> 04:29:32,375 いいぜ 振り向いてカメラを取るがいい。 3569 04:29:36,883 --> 04:29:40,386 ( 葉子 ) 私… バカだったわ 。 ➡ 3570 04:29:40,386 --> 04:29:43,389 あなたの言う 裏の世界のこと➡ 3571 04:29:43,389 --> 04:29:47,327 映画やテレビなんかと 同じように思っていたんだわ 。 ➡ 3572 04:29:47,327 --> 04:29:51,331 物語の主人公に憧れるような 気分でいたのよ 。 ➡ 3573 04:29:51,331 --> 04:29:54,334 でも今 あなたのいる世界を➡ 3574 04:29:54,334 --> 04:29:56,836 肌で感じることができて➡ 3575 04:29:56,836 --> 04:30:01,341 自分の間違いが ようやく分かったわ 。 ➡ 3576 04:30:01,341 --> 04:30:05,345 私の子どもっぽい憧れなんか 入り込む余地のないことが 。 ➡ 3577 04:30:05,345 --> 04:30:09,349 私なんかが首を突っ込んでは いけないということが 。 ➡ 3578 04:30:09,349 --> 04:30:12,852 ありがとう そして…➡ 3579 04:30:12,852 --> 04:30:15,852 ごめんなさい 冴羽さん 。 3580 04:30:21,361 --> 04:30:25,361 ( 葉子 ) 《さようなら シティーハンター》 3581 04:30:26,866 --> 04:30:28,868 葉子さん 。 3582 04:30:28,868 --> 04:30:31,371 忘れ物 カメラ 。 3583 04:30:31,371 --> 04:30:33,873 あなたを写すはずのカメラでした 。 3584 04:30:33,873 --> 04:30:35,873 記念に差し上げます 。 3585 04:30:41,881 --> 04:30:43,883 葉子~! えっ? 3586 04:30:43,883 --> 04:30:45,885 あ~! 3587 04:30:45,885 --> 04:30:47,885 ヒヒヒヒヒッ… 。 3588 04:30:52,325 --> 04:30:55,828 ( 葉子 ) 《あぁ… シティーハンターの正体は…》 3589 04:30:55,828 --> 04:30:58,831 ワ~シじゃ~い! 3590 04:30:58,831 --> 04:31:02,335 ウソ… 悪夢だわ 。 ➡ 3591 04:31:02,335 --> 04:31:05,335 嫌~! 3592 04:31:07,340 --> 04:31:11,344 やっぱりね 帰りが遅いと心配で来てみれば 。 3593 04:31:11,344 --> 04:31:12,845 ん? 3594 04:31:12,845 --> 04:31:16,349 あれ? な… 何よ どうして葉子さんまで? 3595 04:31:16,349 --> 04:31:19,352 気付かれちゃったわよね 完全に 。 3596 04:31:19,352 --> 04:31:22,355 ん? ああ だからショックで気絶したんだろ 。 3597 04:31:22,355 --> 04:31:25,358 何とか葉子さんの口を塞がないと 。 3598 04:31:25,358 --> 04:31:27,360 でも一体どうやって? 3599 04:31:27,360 --> 04:31:30,363 こら! 何のマネだ? それは 。 3600 04:31:30,363 --> 04:31:32,365 いやぁ こんなかわいい口なら➡ 3601 04:31:32,365 --> 04:31:34,367 僕のかわいい口で塞ごうと 。 3602 04:31:34,367 --> 04:31:37,870 フフフフッ おもしろい冗談だわね 。 3603 04:31:37,870 --> 04:31:41,874 そう ジョークで気分転換すれば いい考えも浮かぶもんだよ 。 3604 04:31:41,874 --> 04:31:44,377 アハハハ 。 3605 04:31:44,377 --> 04:31:47,814 しかし実際の話 俺のことを記事にすれば➡ 3606 04:31:47,814 --> 04:31:50,316 彼女の命に関わることになる 。 3607 04:31:50,316 --> 04:31:52,318 それを防ぐためなら➡ 3608 04:31:52,318 --> 04:31:55,321 いっそ山奥にでも 置いておきたいくらいだ 。 3609 04:31:55,321 --> 04:31:58,825 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 もちろん僕も一緒に 。 3610 04:31:58,825 --> 04:32:02,825 2人で暮らして一日中 熱い口づけで この口を… 。 3611 04:32:04,831 --> 04:32:07,834 ジョークだってば こうやって気分転換を… 。 3612 04:32:07,834 --> 04:32:10,837 あたしも こうやって気分転換してんの 。 3613 04:32:10,837 --> 04:32:12,839 ん… あっ… 。 3614 04:32:12,839 --> 04:32:15,341 よ… 葉子さんがお目覚め 。 3615 04:32:15,341 --> 04:32:18,845 ここは? き… 気絶してたのよ 今まで 。 3616 04:32:18,845 --> 04:32:20,847 気絶? あぁ そうだったわ 。 3617 04:32:20,847 --> 04:32:24,350 あの時 彼に… シティーハンターに助けられて 。 ➡ 3618 04:32:24,350 --> 04:32:27,353 冴羽さん 。 はい! な… 何か? 3619 04:32:27,353 --> 04:32:29,856 これで やっと目が覚めたようですわ 。 3620 04:32:29,856 --> 04:32:32,859 シティーハンターの取材も もうやめにします 。 3621 04:32:32,859 --> 04:32:36,362 あなたのお兄さんには すっかり迷惑をかけてしまって 。 3622 04:32:36,362 --> 04:32:39,365 ( 香 ・ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) ん? お兄さんって…➡ 3623 04:32:39,365 --> 04:32:42,869 あの… 気絶する前のこと 覚えてないの? 3624 04:32:42,869 --> 04:32:46,806 え… ええ 確かに お兄さんに 助けていただいたことは➡ 3625 04:32:46,806 --> 04:32:50,310 覚えているんですけど 。 ちょっと これどういうこと? 3626 04:32:50,310 --> 04:32:54,314 彼女は はっきりと シティーハンター の正体を見極めたはずよ 。 3627 04:32:54,314 --> 04:32:58,818 ん~ これは一種の記憶喪失だ 。 3628 04:32:58,818 --> 04:33:02,322 人間の脳はあまりに強い 精神的なショックを受けると➡ 3629 04:33:02,322 --> 04:33:04,824 その記憶を心の奥底に沈めて➡ 3630 04:33:04,824 --> 04:33:07,327 精神の安定を図ることが あるらしい 。 3631 04:33:07,327 --> 04:33:10,830 一種の防御作用としてな 。 ん~ なるほど 。 3632 04:33:10,830 --> 04:33:13,833 あんたがシティーハンターと 同一人物だったってことが➡ 3633 04:33:13,833 --> 04:33:17,337 彼女にとっては とてつもなく ショックだったってわけね 。 3634 04:33:17,337 --> 04:33:20,840 あの冴羽さん 迷惑ついでにもう一つ… 。 3635 04:33:20,840 --> 04:33:22,842 は… はあ 。 3636 04:33:22,842 --> 04:33:25,845 ( 葉子 ) あしたの晩 私とデートしてください 。 3637 04:33:25,845 --> 04:33:27,845 ( 香 ・ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) えぇ~!? 3638 04:33:32,352 --> 04:33:36,356 ウハハ~ッ! やった やった やったね~! 3639 04:33:36,356 --> 04:33:38,358 ウッホッホ~! 3640 04:33:38,358 --> 04:33:41,361 葉子さんとデート デート 。 3641 04:33:41,361 --> 04:33:43,363 ったくもう! 3642 04:33:43,363 --> 04:33:45,865 葉子さんったら 一体 何だってこんなスケベと 。 3643 04:33:45,865 --> 04:33:49,865 何とでも言え 彼女もようやく 現実の恋に目覚めたのだ 。 3644 04:33:56,376 --> 04:33:58,878 キレイだ 葉子さん 。 アハ ハハハ… 。 3645 04:33:58,878 --> 04:34:01,381 ( 店員 ) は~い [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん 。 3646 04:34:01,381 --> 04:34:03,883 きょうは ダンス見てってくれないの~? 3647 04:34:03,883 --> 04:34:06,886 見て分かんだろ? 俺は きょうはデートなの 。 3648 04:34:06,886 --> 04:34:09,389 んな所へ… ん? あっ… 。 3649 04:34:09,389 --> 04:34:11,391 いいの 入りましょ 。 3650 04:34:11,391 --> 04:34:15,395 ホントにいいのかい? この街はあまりデートには… 。 3651 04:34:15,395 --> 04:34:19,395 ( 葉子 ) いいえ あなたの暮らす この街がいいの 。 3652 04:34:21,901 --> 04:34:24,404 ( 葉子 ) 私を連れてると思わないで 。 ➡ 3653 04:34:24,404 --> 04:34:27,407 いつものように1人で 街に遊びに出たと思って➡ 3654 04:34:27,407 --> 04:34:29,409 ふるまってほしいの 。 3655 04:34:29,409 --> 04:34:31,409 乾杯! 3656 04:34:33,913 --> 04:34:36,916 ねぇねぇ ここもよく行くの 入ろう? 3657 04:34:36,916 --> 04:34:40,416 ダ~メ! 1人で行く所って言ったでしょ 。 3658 04:34:42,422 --> 04:34:45,425 いやぁ 悪かったな 調子に乗ってこんな時間まで 。 3659 04:34:45,425 --> 04:34:47,360 ( 葉子 ) いいんです 。 ➡ 3660 04:34:47,360 --> 04:34:50,863 冴羽さんがこの街で どんな暮らしをしているのか➡ 3661 04:34:50,863 --> 04:34:55,368 あなたのふだんの生活を 少しでも知りたかったから 。 ➡ 3662 04:34:55,368 --> 04:34:57,870 どうもありがとう 。 3663 04:34:57,870 --> 04:35:01,374 最後にもう一つ… 。 3664 04:35:01,374 --> 04:35:03,376 一緒に写真を➡ 3665 04:35:03,376 --> 04:35:05,376 1枚だけ 。 3666 04:35:12,385 --> 04:35:14,387 フッ いいとも 。 3667 04:35:14,387 --> 04:35:18,387 撮ろうぜ 俺たちの出会いの記念にな 。 3668 04:35:21,394 --> 04:35:24,397 ( 男性 ) よう 冬野君 いやに うれしそうじゃないか 。 ➡ 3669 04:35:24,397 --> 04:35:27,900 まさかシティーハンターを 見つけたわけじゃあるまいな? 3670 04:35:27,900 --> 04:35:29,902 ( 葉子 ) フフフッ 。 3671 04:35:29,902 --> 04:35:33,406 ここよ ここだけに 彼がいるってことが分かったの 。 3672 04:35:33,406 --> 04:35:35,406 じゃあね 先輩! 3673 04:35:39,412 --> 04:35:42,915 へぇ これがその時の写真か 。 3674 04:35:42,915 --> 04:35:45,418 あれ? でも この彼女の笑顔➡ 3675 04:35:45,418 --> 04:35:48,354 冴羽リョウジに向けたものとは 思えないな 。 3676 04:35:48,354 --> 04:35:51,858 彼女がシティーハンターのことを 話す時の笑顔だよ これ 。 3677 04:35:51,858 --> 04:35:55,361 ひょっとして彼女 記憶喪失なんかじゃなくて➡ 3678 04:35:55,361 --> 04:35:58,364 1人 心の中にしまってくれたんじゃ… 。 3679 04:35:58,364 --> 04:36:03,369 ねぇねぇ この写真に添えた メッセージを見てもそんな気が… 。 3680 04:36:03,369 --> 04:36:05,371 あ… ハハハ… 。 3681 04:36:05,371 --> 04:36:10,877 しかし あれが心の中の 彼の正体なのよね やっぱり 。 3682 04:36:10,877 --> 04:36:13,880 彼女~! デート デート 。 3683 04:36:13,880 --> 04:36:15,882 ( 女性 ) や~ん あっち行って! うっ… 。 3684 04:36:15,882 --> 04:36:20,887 ♬ (エンディングテーマ) 3685 04:36:20,887 --> 04:36:28,895 ♬~ 3686 04:36:28,895 --> 04:36:48,848 ♬~ 3687 04:36:48,848 --> 04:37:08,868 ♬~ 3688 04:37:08,868 --> 04:37:28,888 ♬~ 3689 04:37:28,888 --> 04:37:37,388 ♬~ 3690 04:38:15,868 --> 04:38:17,870 〈見ろよ 香 忍者だ!〉 〈ひょっとして➡ 3691 04:38:17,870 --> 04:38:19,872 あの果たし状の?〉 〈ん~ しまった!➡ 3692 04:38:19,872 --> 04:38:22,875 こんな モッコリくの一ちゃんなら 勝負をパスするんじゃなかった〉 3693 04:38:22,875 --> 04:38:25,378 〈真剣なかえでさんには 聞かせらんないセリフだわ〉 3694 04:38:25,378 --> 04:38:28,381 〈しかたあるまい 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] お相手いたそう 。 ➡ 3695 04:38:28,381 --> 04:38:30,383 かえでちゃん 負けたら忍者なんかやめて➡ 3696 04:38:30,383 --> 04:38:32,385 いい女になろうね〉 〈[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]が負けたら➡ 3697 04:38:32,385 --> 04:38:34,387 どうするつもり? 忍者になんの?〉 3698 04:38:34,387 --> 04:38:36,387 〈 「 シティーハンター2 」 …〉 3699 04:38:37,890 --> 04:38:39,390 〈見ないと果たし状よ!〉 3700 04:39:32,378 --> 04:39:37,383 ♬ (オープニングテーマ) 3701 04:39:37,383 --> 04:39:48,894 ♬~ 3702 04:39:48,894 --> 04:40:08,914 ♬~ 3703 04:40:08,914 --> 04:40:28,934 ♬~ 3704 04:40:28,934 --> 04:40:48,888 ♬~ 3705 04:40:48,888 --> 04:41:00,388 ♬~ 3706 04:41:55,321 --> 04:41:56,821 ( 赤猿 ) とりゃっ! 3707 04:42:02,828 --> 04:42:05,331 ≪ ( かえで ) 白猿! 青猿! 赤猿!➡ 3708 04:42:05,331 --> 04:42:07,333 見事じゃ 。 ( 一同 ) はっ… 。 3709 04:42:07,333 --> 04:42:09,335 ( かえで ) フフフフ… 。 ➡ 3710 04:42:09,335 --> 04:42:11,837 服部半蔵 十三代目➡ 3711 04:42:11,837 --> 04:42:13,839 般若のかえでが➡ 3712 04:42:13,839 --> 04:42:17,339 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] お主を倒す! 3713 04:42:19,345 --> 04:42:21,847 うぅ… おのれ~! 3714 04:42:21,847 --> 04:42:25,351 ハッ! ヘッ! ハッ! それ~!➡ 3715 04:42:25,351 --> 04:42:27,853 ハ~ッ! ヤ~ッ! わ~!➡ 3716 04:42:27,853 --> 04:42:29,853 それ~! 3717 04:42:53,812 --> 04:42:56,815 ( 香 ) 何だろう? この人だかり あっ? 3718 04:42:56,815 --> 04:42:59,318 高札!? 3719 04:42:59,318 --> 04:43:02,321 「 XYZ 」 ? 3720 04:43:02,321 --> 04:43:05,824 「 当方 貴殿との真剣勝負を 所望する者なり 。 ➡ 3721 04:43:05,824 --> 04:43:09,828 本日 午後3時 石神井ヶ原まで来られたし 。 ➡ 3722 04:43:09,828 --> 04:43:13,332 貴殿 参らぬ場合には 日本全国 津々浦々➡ 3723 04:43:13,332 --> 04:43:16,835 臆病者とうたわれるは必定なり 。 ➡ 3724 04:43:16,835 --> 04:43:21,840 服部半蔵十三代 正統伊賀流 般若のかえで」? 3725 04:43:21,840 --> 04:43:24,843 な… 何? これ 果たし状じゃない! 3726 04:43:24,843 --> 04:43:28,347 (ドア が開く音 ) [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] いる~? 3727 04:43:28,347 --> 04:43:30,349 大変よ~! 3728 04:43:30,349 --> 04:43:31,850 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 3729 04:43:31,850 --> 04:43:34,353 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) あんだ~? 果たし状? 3730 04:43:34,353 --> 04:43:38,357 うん 石神井ヶ原で午後3時 真剣勝負だって 。 3731 04:43:38,357 --> 04:43:40,859 3時か… いかん! ど… どうしたの? 3732 04:43:40,859 --> 04:43:45,364 3時にはデートの約束が! ガッハ… 。 3733 04:43:45,364 --> 04:43:49,368 香ちゃ~ん 後はよろしくね キ~ン! 3734 04:43:49,368 --> 04:43:51,303 クッハハハ… 。 3735 04:43:51,303 --> 04:43:55,303 もう! 俺は どうなっても知らないぞ! バカ! 3736 04:44:06,318 --> 04:44:09,321 ( 白猿 ) 来るでしょうか? 冴羽は 。 ( かえで ) 来る 。 3737 04:44:09,321 --> 04:44:12,324 ヤツにもプロとしてのプライドが あるはず 。 ➡ 3738 04:44:12,324 --> 04:44:16,328 ヤツが私の前に現れた時 ヤツは倒れ➡ 3739 04:44:16,328 --> 04:44:19,832 この私が 裏の世界の頂点に立つのじゃ 。 3740 04:44:19,832 --> 04:44:21,834 見ておれよ 冴羽! 3741 04:44:21,834 --> 04:44:25,838 フフフフフ ハハハハハ! アハハハハ! 3742 04:44:25,838 --> 04:44:28,340 ( 女性1 ) じゃあね~ 。 3743 04:44:28,340 --> 04:44:32,344 あっ もう帰っちゃうの~? うん ちょっと用があって 。 3744 04:44:32,344 --> 04:44:34,346 バイビ~! あ… 。 3745 04:44:34,346 --> 04:44:37,850 は~あ 何の まだまだ日は長い! 3746 04:44:37,850 --> 04:44:40,352 いっざ~! 3747 04:44:40,352 --> 04:44:43,355 ( 女性2 ) 嫌~! もう~! 彼女~ 僕とお茶しません? 3748 04:44:43,355 --> 04:44:46,358 ( 女性3 ) 嫌~! 嫌 嫌 嫌! 助けて~! [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃんですよ~ デートしよう? 3749 04:44:46,358 --> 04:44:48,861 あん蜜しよう? 夜明けのブランデーを 。 3750 04:44:48,861 --> 04:44:51,296 お茶だけでも 映画 どう? 3751 04:44:51,296 --> 04:44:53,298 ねぇねぇ お嬢さん 。 3752 04:44:53,298 --> 04:44:55,300 ( 男性 ) 何よ? ウッソ~! 3753 04:44:55,300 --> 04:44:58,303 あ~… ぐっ… うわ~…! 3754 04:44:58,303 --> 04:45:01,303 ( 遠雷 ) 3755 04:45:06,311 --> 04:45:10,816 ( 青猿 ) かえで様 約束の時間を 2時間ほど過ぎましたが… 。 3756 04:45:10,816 --> 04:45:13,318 武蔵が小次郎を 倒した時のように➡ 3757 04:45:13,318 --> 04:45:17,322 われらをイラだたせるのが 冴羽の手なのじゃ 焦るな 。 3758 04:45:17,322 --> 04:45:18,824 ははっ 。 3759 04:45:18,824 --> 04:45:22,327 ( かえで ) フッ だが その手は食わぬぞ 冴羽 。 ➡ 3760 04:45:22,327 --> 04:45:26,327 ハハハハハ! ア~ハハハハ…! 3761 04:45:30,836 --> 04:45:33,839 ( 女性 ) あ~あ 。 お嬢さん どうです? 3762 04:45:33,839 --> 04:45:37,342 僕とお茶でも ご一緒しませんか? 3763 04:45:37,342 --> 04:45:39,845 まぁ! 私 ずっと待ってたのよ! 3764 04:45:39,845 --> 04:45:42,347 えっ!? ホント? 3765 04:45:42,347 --> 04:45:44,850 もう 遅いんだから! えっ? 3766 04:45:44,850 --> 04:45:48,854 ( 男性 ) 遅れてすまない 。 ( 女性 ) ううん いいの フフッ 。 3767 04:45:48,854 --> 04:45:50,854 あ~! 3768 04:45:52,791 --> 04:45:56,795 あ~あ きょうは一日 ツイてなかったなぁ 。 3769 04:45:56,795 --> 04:45:59,298 そろそろ帰るか おっ… 。 3770 04:45:59,298 --> 04:46:02,801 うわ~! 雨に一輪 モッコリヒップ! 3771 04:46:02,801 --> 04:46:05,804 ヘ~イ! 彼女~! 3772 04:46:05,804 --> 04:46:09,308 んっ? が… がおり…! 3773 04:46:09,308 --> 04:46:11,810 何 血迷ってんだ? お前は 。 3774 04:46:11,810 --> 04:46:16,810 ハハハハハ… 最悪の日だな アハハ! ア… ア~… 。 3775 04:46:25,824 --> 04:46:30,829 かえで様 約束の時間を 6時間ほど過ぎましたが… 。 3776 04:46:30,829 --> 04:46:32,829 かえでさ… んっ? 3777 04:46:37,836 --> 04:46:40,839 あ~! ( かえで ) あ~! い… いかん! 3778 04:46:40,839 --> 04:46:43,842 眠ったところを襲うのが ヤツの手なのじゃ 。 3779 04:46:43,842 --> 04:46:46,345 ( 赤猿 ) か… かえで様 ひょっとして われわれは➡ 3780 04:46:46,345 --> 04:46:48,847 無視されているのでは…? 3781 04:46:48,847 --> 04:46:52,347 バカな! ヤツにも プロとしてのプライドが… 。 3782 04:46:54,286 --> 04:46:57,286 な… ないのかもしれん 。 3783 04:46:59,291 --> 04:47:02,291 ( 一同 ) う~ん… 。 3784 04:47:13,805 --> 04:47:19,811 (チャルメラ の音 ) 3785 04:47:19,811 --> 04:47:21,811 フゥフゥフゥ 。 3786 04:47:23,315 --> 04:47:27,319 ねぇ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 果たし状 無視しちゃっていいのかな? 3787 04:47:27,319 --> 04:47:30,322 あっ? 果たし状? 何の話? 3788 04:47:30,322 --> 04:47:32,324 あちゃ~ これだ 。 3789 04:47:32,324 --> 04:47:35,324 おやっさん お代わり 。 ( 店主 ) ヘイ 毎度! 3790 04:47:46,338 --> 04:47:49,838 う~ん… 変わったナルトだ 。 3791 04:47:51,777 --> 04:47:54,279 うぇ~! な… 何? これ 手裏剣じゃない! 3792 04:47:54,279 --> 04:47:56,281 ≪ ( かえで ) 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 出てまいれ! 3793 04:47:56,281 --> 04:47:57,783 あぁ? んっ? 3794 04:47:57,783 --> 04:48:00,786 何だよ 何だよ 人がラーメン食ってるのに あっ? 3795 04:48:00,786 --> 04:48:05,290 ( かえで ) フフフフ…! ついに見つけたぞ 。 ➡ 3796 04:48:05,290 --> 04:48:09,294 私の挑戦を避けようとしても そうはいかぬ 。 3797 04:48:09,294 --> 04:48:11,797 ありゃ… 見ろよ 香 忍者だぜ 。 3798 04:48:11,797 --> 04:48:14,299 ひょ… ひょっとして あの果たし状の? 3799 04:48:14,299 --> 04:48:16,802 ( かえで ) 行くぞ! 冴羽!➡ 3800 04:48:16,802 --> 04:48:18,804 タ~ッ! ( 店主 ) ハッ! え~!➡ 3801 04:48:18,804 --> 04:48:23,308 助けてくれ~! 人殺し~! あたた~! 3802 04:48:23,308 --> 04:48:26,311 ( かえで ) さすがだ 冴羽 よくぞ かわした 。 3803 04:48:26,311 --> 04:48:28,313 あの~ 何にもしてないんだけど 。 3804 04:48:28,313 --> 04:48:31,316 ちょっと! あんた どうして[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]を狙うのよ! 3805 04:48:31,316 --> 04:48:33,819 ( かえで ) 知れたことを 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]を倒せば➡ 3806 04:48:33,819 --> 04:48:37,819 裏の世界にわれらの名が轟く! シュバッ! 3807 04:48:39,825 --> 04:48:42,327 おぉ 出た! かえで様の必殺技 。 3808 04:48:42,327 --> 04:48:45,327 ( かえで ) 食らえ! 風車手裏剣の破壊力! 3809 04:48:49,334 --> 04:48:53,272 あは… 。 確かに すごい破壊力だ 。 3810 04:48:53,272 --> 04:48:55,274 ( 一同 ) あ~… 。 3811 04:48:55,274 --> 04:48:58,777 ( かえで ) ホ… ホホホ… ホホ… お… お遊びはこれまでだ 。 ➡ 3812 04:48:58,777 --> 04:49:01,780 行くぞ! 忍法 木の葉火炎!➡ 3813 04:49:01,780 --> 04:49:03,780 え~い! 3814 04:49:05,784 --> 04:49:08,287 えっ? うわっ 風もないのに木が… 。 3815 04:49:08,287 --> 04:49:10,787 かえでさんのためなら えんやこら 。 3816 04:49:15,794 --> 04:49:18,797 あ… [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 3817 04:49:18,797 --> 04:49:23,302 ( かえで ) 見たか! 伊賀忍法の恐ろしさを 。 3818 04:49:23,302 --> 04:49:27,806 ( 赤猿 ) いかん! 逆風だ! 3819 04:49:27,806 --> 04:49:30,306 ( かえで ) うわっ あっ 熱い! 熱い! 3820 04:49:33,312 --> 04:49:37,316 う… おのれ! よくも! 3821 04:49:37,316 --> 04:49:40,819 アハハハ~! モッコリちゃんじゃない! 3822 04:49:40,819 --> 04:49:42,821 ウハハハハハ… 。 3823 04:49:42,821 --> 04:49:45,324 な… 何を! よ… 寄るな! 3824 04:49:45,324 --> 04:49:48,327 キャ~! わ~ 思ったより胸がある 。 3825 04:49:48,327 --> 04:49:52,327 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃんの好み む~…。 3826 04:49:54,833 --> 04:49:57,836 ったくもう 女性とみると すぐこれだ 。 3827 04:49:57,836 --> 04:50:02,341 しょ… 勝負は あす正午 改めて石神井ヶ原で待っておるぞ 。 3828 04:50:02,341 --> 04:50:04,343 ひっし~! ( かえで ) うわ~! 3829 04:50:04,343 --> 04:50:06,345 そんな… あすまで待てない 。 3830 04:50:06,345 --> 04:50:09,848 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん 今晩 暇なの デートしよう? ハハッ 。 3831 04:50:09,848 --> 04:50:11,850 は… 放せ! こ… この! この! 3832 04:50:11,850 --> 04:50:14,853 かえでちゅわ~ん! 3833 04:50:14,853 --> 04:50:18,857 ( 赤猿 ) かえで様! ( かえで ) フッ さらばじゃ 。 3834 04:50:18,857 --> 04:50:20,859 かえでちゃ~ん! 3835 04:50:20,859 --> 04:50:24,359 石神井ヶ原で会おうね~! 3836 04:50:32,871 --> 04:50:36,375 ハハ~ よ~く見ておれ こうやって こうやって… 。 ➡ 3837 04:50:36,375 --> 04:50:38,377 そして こうだ 。 3838 04:50:38,377 --> 04:50:42,381 おぉ! 見事! 誰に 教えてもらったのじゃ? 赤猿 。 3839 04:50:42,381 --> 04:50:45,384 フフ~ 抜け忍の黒猿にな 。 3840 04:50:45,384 --> 04:50:49,888 何せ 今じゃヤツは サンサン製薬の サラリーマン じゃからの 。 3841 04:50:49,888 --> 04:50:53,825 サラリーマンか 横文字はカッコええの~ 。 3842 04:50:53,825 --> 04:50:56,328 それだけじゃあないぞ 。 3843 04:50:56,328 --> 04:51:00,332 桃猿のヤツは なんと フリーアルバイター になったそうじゃ 。 3844 04:51:00,332 --> 04:51:03,335 フリーアルバイター? ( 青猿 ) 何じゃ? それは 。 3845 04:51:03,335 --> 04:51:05,337 ( せきばらい ) いやぁ 詳しいことは➡ 3846 04:51:05,337 --> 04:51:07,339 わしにも分からぬ 。 3847 04:51:07,339 --> 04:51:09,341 とにかくカッコええの~ 。 3848 04:51:09,341 --> 04:51:13,345 ん~ せめて サラリーマン くらいには なりたいもんじゃ 。 3849 04:51:13,345 --> 04:51:16,348 毎朝ネクタイ締めて 弁当 持って 。 3850 04:51:16,348 --> 04:51:19,851 しかも年に2~3回 ボケナス っちゅうもんがもらえるとか 。 3851 04:51:19,851 --> 04:51:21,853 ボケナス? 何じゃ? それは 。 3852 04:51:21,853 --> 04:51:24,356 ナスというくらいじゃから 食い物じゃろ? 3853 04:51:24,356 --> 04:51:26,856 ( かえで ) それを言うなら ボーナスであろう? 3854 04:51:29,361 --> 04:51:33,365 ん~ どうも 西洋式の風呂にはなじめぬ 。 3855 04:51:33,365 --> 04:51:35,367 あ~! いかん あ… 。 3856 04:51:35,367 --> 04:51:37,369 まさかお主たち➡ 3857 04:51:37,369 --> 04:51:39,871 私を裏切るつもりでは あるまいな? 3858 04:51:39,871 --> 04:51:42,371 (青猿)そ そんな…。 (白猿)めっそうもございません。 3859 04:51:45,877 --> 04:51:49,881 ( かえで ) 確かに今の時代 忍者が報われるのは難しい 。 3860 04:51:49,881 --> 04:51:52,317 だが われらの体には➡ 3861 04:51:52,317 --> 04:51:56,321 伊賀忍流の高貴な血が 流れているのを忘れるな 。 3862 04:51:56,321 --> 04:51:59,825 もう一度… もう一度 忍の時代を築き➡ 3863 04:51:59,825 --> 04:52:01,827 ご先祖さまに報いるのじゃ 。 3864 04:52:01,827 --> 04:52:03,829 ( 一同 ) はっ 。 3865 04:52:03,829 --> 04:52:06,331 そのためには倒さねばならぬ 。 3866 04:52:06,331 --> 04:52:09,331 何としても冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]を 。 3867 04:53:20,372 --> 04:53:30,382 ♬~ 3868 04:53:30,382 --> 04:53:32,384 ( かえで ) よく来た 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 ➡ 3869 04:53:32,384 --> 04:53:35,384 きょうが お主の最後の日になると知れ! 3870 04:53:36,888 --> 04:53:40,392 どうしても俺と勝負するのか? 3871 04:53:40,392 --> 04:53:42,894 もとより貴様を倒し➡ 3872 04:53:42,894 --> 04:53:45,897 伊賀忍流が 裏世界の王者となるのだ 。 3873 04:53:45,897 --> 04:53:47,832 お前たちは下がっていろ 。 3874 04:53:47,832 --> 04:53:49,834 行くぞ! 3875 04:53:49,834 --> 04:54:00,345 ♬~ 3876 04:54:00,345 --> 04:54:02,847 タ~ッ! 3877 04:54:02,847 --> 04:54:05,350 モッコリヒップ 一本! 3878 04:54:05,350 --> 04:54:07,352 キャ~! アハハハハ… 。 3879 04:54:07,352 --> 04:54:09,354 ギ~ッ! 待て~! 3880 04:54:09,354 --> 04:54:11,356 ハッ! あっ… 。 3881 04:54:11,356 --> 04:54:13,858 あっ! キャ~! 3882 04:54:13,858 --> 04:54:16,861 隙あ~り~! 3883 04:54:16,861 --> 04:54:18,363 あっ… 。 3884 04:54:18,363 --> 04:54:21,363 モッコリお胸ちゃん あっ? 3885 04:54:23,868 --> 04:54:27,372 見たか 忍法 変わり身の術 。 3886 04:54:27,372 --> 04:54:29,374 覚悟! 3887 04:54:29,374 --> 04:54:31,376 ん~ タ~ッ! 3888 04:54:31,376 --> 04:54:33,878 モッコリ太もも! あ~! 3889 04:54:33,878 --> 04:54:36,381 スッキリお背中ちゃん 。 う… うぅ! 3890 04:54:36,381 --> 04:54:39,384 おのれ~! タァ! タァ! ヤ~ッ!➡ 3891 04:54:39,384 --> 04:54:41,386 ギェ~! 3892 04:54:41,386 --> 04:54:43,388 タ~ッ! トォ~! 3893 04:54:43,388 --> 04:54:45,390 え~い! 3894 04:54:45,390 --> 04:54:47,390 ヤ~ッ! 3895 04:54:49,828 --> 04:54:53,832 ハァハァ… 。 3896 04:54:53,832 --> 04:54:56,835 だいぶお疲れのようだが 諦めてはどうだ? 3897 04:54:56,835 --> 04:54:59,838 え~い まだまだ! タ~ッ!➡ 3898 04:54:59,838 --> 04:55:03,341 あっ… ヒャ~! 3899 04:55:03,341 --> 04:55:07,345 そんな状態では どうやら勝負はあったようだな 。 3900 04:55:07,345 --> 04:55:09,848 黙れ 黙れ! 勝負は これからじゃ! 3901 04:55:09,848 --> 04:55:13,351 かか… かえで様 。 ( 白猿 ) なんと けなげな 。 3902 04:55:13,351 --> 04:55:15,854 ( 一同の泣き声 ) 3903 04:55:15,854 --> 04:55:18,857 白猿 青猿 よいな? 3904 04:55:18,857 --> 04:55:21,359 おう 。 ( 白猿 ) もちろんじゃ 。 3905 04:55:21,359 --> 04:55:23,862 さらば サラリーマンよ 。 3906 04:55:23,862 --> 04:55:26,865 ( かえで ) タ~ッ! タ~ッ! 3907 04:55:26,865 --> 04:55:29,868 あぁ! な… 何をする? 3908 04:55:29,868 --> 04:55:32,871 やれやれ まだ分からんのか? 3909 04:55:32,871 --> 04:55:35,874 君には忍者なんて似合わない 。 な… 何? 3910 04:55:35,874 --> 04:55:39,878 君は男に愛されるのが 似合う女だ 。 3911 04:55:39,878 --> 04:55:41,878 バ… バカな は… 放せ! 3912 04:55:44,382 --> 04:55:46,317 タァ! 3913 04:55:46,317 --> 04:55:49,821 それ以上 かえで様を 侮辱することは許さぬ! 3914 04:55:49,821 --> 04:55:53,825 われら 伊賀の三猿 かえで様に代わってお相手いたす 。 3915 04:55:53,825 --> 04:55:56,825 いざ 勝負じゃ 冴羽! 3916 04:56:00,832 --> 04:56:02,832 お前たち… 。 3917 04:56:10,842 --> 04:56:15,346 す… すごい迫力 こりゃ本物よ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 3918 04:56:15,346 --> 04:56:17,346 ( 青猿 ) おりゃ~! 3919 04:56:21,853 --> 04:56:25,356 これで飛び道具は使えまい 。 3920 04:56:25,356 --> 04:56:27,358 食らえ~!➡ 3921 04:56:27,358 --> 04:56:30,858 伊賀流鎖鎌 八またのおろち! 3922 04:56:36,868 --> 04:56:38,369 何!? 3923 04:56:38,369 --> 04:56:40,872 そんなバカな… 。 3924 04:56:40,872 --> 04:56:42,874 テヤ~ッ! おぉ… 。 3925 04:56:42,874 --> 04:57:02,827 ♬~ 3926 04:57:02,827 --> 04:57:04,829 あっ? 3927 04:57:04,829 --> 04:57:06,829 え~い! 3928 04:57:09,834 --> 04:57:11,834 ( 白猿 ) セイヤッ! 3929 04:57:14,839 --> 04:57:17,342 秘剣 下り龍 。 3930 04:57:17,342 --> 04:57:18,843 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 3931 04:57:18,843 --> 04:57:21,843 あっ! こ… これは… 。 3932 04:57:25,350 --> 04:57:26,851 な… 何!? 3933 04:57:26,851 --> 04:57:29,854 ぐぁ! ぐぁ… 。 3934 04:57:29,854 --> 04:57:32,857 冴羽流 変わり身の術 。 3935 04:57:32,857 --> 04:57:36,861 白猿まで… 夢だ これは悪夢だ 。 3936 04:57:36,861 --> 04:57:38,863 赤猿 参る! 3937 04:57:38,863 --> 04:57:41,366 やれやれ まだやるの? 3938 04:57:41,366 --> 04:57:45,866 問答無用! 必殺 鉄の爪 受けてみよ! 3939 04:57:47,305 --> 04:57:49,805 また派手なものを 。 3940 04:57:51,309 --> 04:57:53,309 待て~! 3941 04:57:56,815 --> 04:57:59,317 ( 赤猿 ) 待~て 待て待て待て~! 3942 04:57:59,317 --> 04:58:01,820 逃げるとは ひきょうなり! 3943 04:58:01,820 --> 04:58:07,325 ハァハァハァ… 。 3944 04:58:07,325 --> 04:58:08,825 あ… 。 3945 04:58:13,832 --> 04:58:16,835 ( 足音 ) 3946 04:58:16,835 --> 04:58:20,839 ( 赤猿 ) ア~ハハハハ! 後がないな 冴羽! 3947 04:58:20,839 --> 04:58:22,841 ここが お前の墓場となるのだ! 3948 04:58:22,841 --> 04:58:25,844 行くぞ 忍法 分け身の術! 3949 04:58:25,844 --> 04:58:28,346 うぉ~!➡ 3950 04:58:28,346 --> 04:58:33,351 ハハハハハ…! 3951 04:58:33,351 --> 04:58:35,353 何!? 3952 04:58:35,353 --> 04:58:38,356 ( 赤猿 ) ア~ハ~! ハハハハ…!➡ 3953 04:58:38,356 --> 04:58:40,358 アハハハハ…!➡ 3954 04:58:40,358 --> 04:58:45,864 どうだ? 冴羽 貴様に わしの気配が読めるか? 3955 04:58:45,864 --> 04:58:48,299 くっ… 。 3956 04:58:48,299 --> 04:58:50,301 ( 赤猿 ) ウハハハハ…!➡ 3957 04:58:50,301 --> 04:58:54,806 バカめ! みずから死を選んだか?➡ 3958 04:58:54,806 --> 04:58:56,808 ならば!➡ 3959 04:58:56,808 --> 04:58:59,308 死ね~! 3960 04:59:05,316 --> 04:59:07,819 ( 銃声 ) 3961 04:59:07,819 --> 04:59:10,819 バカめ! どこを撃っておる! 3962 04:59:13,324 --> 04:59:18,329 ( 赤猿 ) あ~! あ~あ~あ~…!➡ 3963 04:59:18,329 --> 04:59:22,333 うわ~! あ~あ~!➡ 3964 04:59:22,333 --> 04:59:25,833 う… あぁ… 。 3965 04:59:27,338 --> 04:59:29,841 残念だが ちょっと 運がなかったみたいね 。 3966 04:59:29,841 --> 04:59:32,343 ( かえで ) 赤猿~! 3967 04:59:32,343 --> 04:59:34,846 はっ… あ… 赤猿…! 3968 04:59:34,846 --> 04:59:38,349 か… かえで様 申し訳ございません 。 3969 04:59:38,349 --> 04:59:41,352 伊賀一と言われた赤猿まで… 。 3970 04:59:41,352 --> 04:59:44,355 強い 強すぎる… 。 3971 04:59:44,355 --> 04:59:47,792 どうやら忍者ごっこは ジ ・ エンドのようだ 。 3972 04:59:47,792 --> 04:59:51,796 それとも かえでちゃんが まだ相手をしてくれるのかな? 3973 04:59:51,796 --> 04:59:53,798 かえで様は関係がない! 3974 04:59:53,798 --> 04:59:56,801 殺すなら わしを殺せ~! あ… いや… 。 3975 04:59:56,801 --> 04:59:59,804 そうだな 忍者は しつっこいっていうから➡ 3976 04:59:59,804 --> 05:00:01,806 まっ 殺しておくか 。 3977 05:00:01,806 --> 05:00:04,306 や… やめろ~! 3978 05:00:07,312 --> 05:00:09,814 やめてくれ 冴羽 。 3979 05:00:09,814 --> 05:00:12,317 ( 赤猿 ) か… かえで様… 。 3980 05:00:12,317 --> 05:00:15,817 ( かえで ) もうよい われらの負けじゃ 。 3981 05:00:17,322 --> 05:00:21,326 ( かえで ) 裏の世界が これほど厳しいものだとは… 。 3982 05:00:21,326 --> 05:00:25,330 われらは まだまだ あまりにも未熟であった 。 3983 05:00:25,330 --> 05:00:27,832 お主の命 諦めよう 。 3984 05:00:27,832 --> 05:00:30,335 ( 白猿 ・ 青猿 ) かえで様… 。 ( 赤猿 ) かえで様!➡ 3985 05:00:30,335 --> 05:00:34,839 かえで様~! 3986 05:00:34,839 --> 05:00:40,339 お前たち よくやってくれた 礼を言うぞ 。 3987 05:00:48,353 --> 05:00:51,353 さらばじゃ 冴羽 。 3988 05:00:59,364 --> 05:01:01,866 最後に1つ 聞いておきたいのだが… 。 3989 05:01:01,866 --> 05:01:03,368 ん…? 3990 05:01:03,368 --> 05:01:06,371 私は そんなにいい女か? 3991 05:01:06,371 --> 05:01:08,873 ん…? 3992 05:01:08,873 --> 05:01:12,877 もちろんさ モッコリのお墨付きだ 。 3993 05:01:12,877 --> 05:01:16,381 そうか 。 3994 05:01:16,381 --> 05:01:19,884 いいの? 彼女とは もう会えないかもよ? 3995 05:01:19,884 --> 05:01:23,888 だってさ~あ あの3匹の猿より 手ごわい背後霊が1匹➡ 3996 05:01:23,888 --> 05:01:25,890 俺についてるんだもん 。 3997 05:01:25,890 --> 05:01:29,390 こ… こら! 背後霊とは誰のことだよ! 3998 05:01:45,410 --> 05:01:49,347 ( 発車の ベル) 3999 05:01:49,347 --> 05:01:52,350 ( 白猿 ) もっと押して! 押して! ( 赤猿 ) 詰めて! 詰めて~! 4000 05:01:52,350 --> 05:01:55,353 ( 赤猿 ・ 青猿 ・ 白猿 ) あ~! ( 赤猿 ) あ~… 。 4001 05:01:55,353 --> 05:01:58,856 はぁ… また われわれだけ残されたか? 4002 05:01:58,856 --> 05:02:02,360 どうして あのやからは うまく乗れるんじゃ? 4003 05:02:02,360 --> 05:02:04,862 ん~ ひょっとして サラリーマンは➡ 4004 05:02:04,862 --> 05:02:09,367 われわれ忍者以上に 修業を積んどるのかもしれんの~ 。 4005 05:02:09,367 --> 05:02:12,370 い… いかん 会社に遅れてしまうぞ 。 4006 05:02:12,370 --> 05:02:15,370 やむをえん 行くか 。 ( 青猿 ・ 赤猿 ) おお 。 4007 05:02:18,876 --> 05:02:20,378 ( 赤猿 ) それにしても!➡ 4008 05:02:20,378 --> 05:02:23,381 大丈夫かの? かえで様は~! 4009 05:02:23,381 --> 05:02:25,383 ( 白猿 ) ん~ うまく行くとよいが! 4010 05:02:25,383 --> 05:02:28,386 ( 青猿 ) 行くとも~! ( 一同 ) そりゃ~! 4011 05:02:28,386 --> 05:02:32,390 (チャイム) 4012 05:02:32,390 --> 05:02:34,890 はい かぁ~! 4013 05:02:39,897 --> 05:02:42,400 冴羽 お主の嫁になりに来たぞ 。 4014 05:02:42,400 --> 05:02:45,403 えっ? あっ? へっ? 4015 05:02:45,403 --> 05:02:47,839 私は作戦を変えたのじゃ 。 4016 05:02:47,839 --> 05:02:50,341 お主と結婚し 子どもを生んで➡ 4017 05:02:50,341 --> 05:02:53,344 その子を一流の忍者に 育て上げるのじゃ 。 4018 05:02:53,344 --> 05:02:57,849 ちょ… ちょ… ちょっと待ってよ 結婚なんていきなりねぇ… 。 4019 05:02:57,849 --> 05:03:00,852 もう決めたのじゃ 死ぬまで離さぬぞ 。 ➡ 4020 05:03:00,852 --> 05:03:04,856 何せ私は 男に愛されるのが似合う女 。 4021 05:03:04,856 --> 05:03:07,859 そうであったな? あっ そうそう ハハ… 。 4022 05:03:07,859 --> 05:03:10,862 子どもは男の子じゃ のぉ? 冴羽 。 4023 05:03:10,862 --> 05:03:12,864 は~っ? 4024 05:03:12,864 --> 05:03:15,364 これが 忍法 桃色吐息よ 。 4025 05:03:17,368 --> 05:03:20,872 あ~あ あたしも 忍法 習おうかな 。 4026 05:03:20,872 --> 05:03:24,876 鼻息吐息なんちゃって ヘヘッ 。 4027 05:03:24,876 --> 05:03:28,880 ♬ (エンディングテーマ) 4028 05:03:28,880 --> 05:03:48,833 ♬~ 4029 05:03:48,833 --> 05:04:08,853 ♬~ 4030 05:04:08,853 --> 05:04:28,873 ♬~ 4031 05:04:28,873 --> 05:04:37,373 ♬~ 4032 05:05:15,853 --> 05:05:17,855 〈圭一さんってステキね~!〉 4033 05:05:17,855 --> 05:05:19,857 〈そうか~? か細くて女みたいじゃない〉 4034 05:05:19,857 --> 05:05:21,859 〈彼 女装が似合うって 知ってた?〉 4035 05:05:21,859 --> 05:05:23,861 〈お~ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん 錯覚 起こしそう!〉 4036 05:05:23,861 --> 05:05:25,863 〈でしょ?〉 〈いや しかし➡ 4037 05:05:25,863 --> 05:05:28,366 男である以上は自分の身ぐらい 守らなきゃいかん 。 ➡ 4038 05:05:28,366 --> 05:05:30,368 コーチして進ぜよう〉 〈女装させたままでか?〉 4039 05:05:30,368 --> 05:05:32,370 〈だって そのほうが 熱中できるもん〉 4040 05:05:32,370 --> 05:05:33,871 〈もしもし?〉 4041 05:05:33,871 --> 05:05:36,371 〈 「 シティーハンター2 」 …〉 4042 05:05:37,875 --> 05:05:39,375 〈見ないと女装させちゃうぞ〉 4043 05:06:32,363 --> 05:06:37,368 ♬ (オープニングテーマ) 4044 05:06:37,368 --> 05:06:48,879 ♬~ 4045 05:06:48,879 --> 05:07:08,899 ♬~ 4046 05:07:08,899 --> 05:07:28,919 ♬~ 4047 05:07:28,919 --> 05:07:48,873 ♬~ 4048 05:07:48,873 --> 05:08:00,373 ♬~ 4049 05:08:38,856 --> 05:08:41,859 ( 香 ) はっきり言ってお断りします 。 4050 05:08:41,859 --> 05:08:45,863 大体あなたの依頼には いつもろくなことないんだから 。 4051 05:08:45,863 --> 05:08:48,866 ( 冴子 ) ンフフ きょうはただの仲介よ 。 4052 05:08:48,866 --> 05:08:53,804 依頼人はあちら 彼の名は柏木圭一 俳優の卵よ 。 4053 05:08:53,804 --> 05:08:55,806 俳優? 4054 05:08:55,806 --> 05:09:00,811 彼は今 裁判の行われている事件の 検察側の証人でもあるの 。 4055 05:09:00,811 --> 05:09:04,315 それも判決を左右するほどに 重要なね 。 4056 05:09:04,315 --> 05:09:07,818 彼が証人として立つ次の公判は 6日後 。 4057 05:09:07,818 --> 05:09:11,322 それまで 柏木さんのガードを頼みたいの 。 4058 05:09:11,322 --> 05:09:15,326 ガードって 誰かに狙われてるの? 彼 。 4059 05:09:15,326 --> 05:09:17,328 でも あの[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]がね… 。 4060 05:09:17,328 --> 05:09:21,832 男の人の… それもガードなんて 引き受けるかどうか 。 4061 05:09:21,832 --> 05:09:23,832 ん? 4062 05:09:26,337 --> 05:09:28,339 ( 圭一 ) どうかお願いします 。 4063 05:09:28,339 --> 05:09:31,842 あなた方しか 頼る人がいないんです 。 4064 05:09:31,842 --> 05:09:35,842 《あぁ… キ… キレイな人》 4065 05:09:43,354 --> 05:09:45,356 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) 聞こえねえ 。 4066 05:09:45,356 --> 05:09:49,360 お願いよ 今回だけでいいからさ 。 聞こえねえ 。 4067 05:09:49,360 --> 05:09:51,295 ったく あんたって人はもう! 4068 05:09:51,295 --> 05:09:54,298 これだけ言ってもだめなら 残る手は1つね 。 4069 05:09:54,298 --> 05:09:56,300 聞こえねえ! 4070 05:09:56,300 --> 05:09:58,302 はっ! 4071 05:09:58,302 --> 05:10:00,804 この子はねぇ… 。 フンフン この子は? 4072 05:10:00,804 --> 05:10:04,308 そこの彼 柏木圭一さんの妹で 圭子さんよ 。 4073 05:10:04,308 --> 05:10:06,810 もし 柏木さんのガードを 引き受けてくれるなら➡ 4074 05:10:06,810 --> 05:10:08,812 妹さんはあなたと おつきあいしてもいい➡ 4075 05:10:08,812 --> 05:10:13,317 …と言ってるのよ 。 そんなむちゃな 。 4076 05:10:13,317 --> 05:10:17,821 お兄さん ご安心ください 圭子さんは必ず僕が幸せに 。 4077 05:10:17,821 --> 05:10:20,824 ええ… 。 かわいい妹ちゃん! 4078 05:10:20,824 --> 05:10:23,327 でも きょうだいとはいえ よく似てるね おたくら。 4079 05:10:23,327 --> 05:10:25,829 ( 圭一 ) 《ギク…》 あぁ… 双子なの 。 4080 05:10:25,829 --> 05:10:29,329 そっくりなのは当ったり前よ ねぇ 圭一さん 。 4081 05:10:31,835 --> 05:10:34,338 ( 圭子 ) はぁ… 冴子さんの言ったとおりね 。 ➡ 4082 05:10:34,338 --> 05:10:39,343 6日間か… 長いな 。 4083 05:10:39,343 --> 05:10:42,346 バレないように 演じられるかしら? 4084 05:10:42,346 --> 05:10:45,349 ねぇねぇ 柏木さんって とってもステキな人ね 。 4085 05:10:45,349 --> 05:10:47,851 おぉ ひょっとして あんなのが好みなわけ? 4086 05:10:47,851 --> 05:10:50,354 ホレたのかな? バ… バカ言わないでよ 。 4087 05:10:50,354 --> 05:10:53,791 おやっ 赤くなったぞ 。 っるせぇ この! 4088 05:10:53,791 --> 05:10:55,793 ナハハハ…! 4089 05:10:55,793 --> 05:10:58,293 アハハハ…! 4090 05:11:04,802 --> 05:11:08,305 ( 圭子 ) はぁ… 苦しい でも頑張らなきゃ 。 ➡ 4091 05:11:08,305 --> 05:11:10,307 寝るまでの我慢よ 。 ➡ 4092 05:11:10,307 --> 05:11:13,310 ベッドの中なら このさらしを解いて➡ 4093 05:11:13,310 --> 05:11:15,310 ゆっくり休めるんだわ 。 4094 05:11:17,815 --> 05:11:20,818 ところで おたくを狙ってる男ってのは 4095 05:11:20,818 --> 05:11:22,820 よっぽどの大物らしいな 。 4096 05:11:22,820 --> 05:11:25,823 何しろ裏の世界の殺し屋を 雇うほどだ 。 4097 05:11:25,823 --> 05:11:27,825 ええ 先月➡ 4098 05:11:27,825 --> 05:11:31,825 麻薬の密輸密売などで捕まった男 ご存じでしょ? 4099 05:11:33,831 --> 05:11:36,333 ( 圭子 ) その男は僕の所属するプロの➡ 4100 05:11:36,333 --> 05:11:39,336 看板女優の 後援会長でもあるんですが➡ 4101 05:11:39,336 --> 05:11:42,840 以前 僕は彼らが 麻薬 パーティー をやっているところを➡ 4102 05:11:42,840 --> 05:11:45,340 目撃してしまったんです 。 4103 05:11:48,345 --> 05:11:51,782 その後 誰かに 命を狙われ始めたってわけね 。 4104 05:11:51,782 --> 05:11:55,786 僕は関わり合いを恐れて 誰にも言わなかったんですが➡ 4105 05:11:55,786 --> 05:11:59,790 その男のほうは 僕が目撃したことを知っていて… 。 4106 05:11:59,790 --> 05:12:04,795 自分の身は自分で守れったって この細っこい腕じゃな 。 4107 05:12:04,795 --> 05:12:06,797 箸しか持てんだろ 。 4108 05:12:06,797 --> 05:12:11,301 しかし 胸板は結構 厚いんだよね 変な体形してんな お前 。 4109 05:12:11,301 --> 05:12:13,303 ( 圭子の悲鳴 ) 4110 05:12:13,303 --> 05:12:15,803 いや… でも 。 4111 05:12:20,310 --> 05:12:24,314 ( 圭子 ) 《え… えぇ?》 ごめんなさい! 4112 05:12:24,314 --> 05:12:27,317 客間のお布団クリーニングに 出しちゃってるもんだから 。 4113 05:12:27,317 --> 05:12:29,319 そ… そんな 僕 困ります 。 4114 05:12:29,319 --> 05:12:33,323 男の人と い… 一緒だなんて 。 4115 05:12:33,323 --> 05:12:37,327 しかたねえだろ 嫌ならお前 香と一緒に寝るか? 4116 05:12:37,327 --> 05:12:39,329 はい! そのほうがまだ 。 4117 05:12:39,329 --> 05:12:41,331 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ・ 香 ) えっ? 4118 05:12:41,331 --> 05:12:43,834 あっ… アハハ アハハハ…! 4119 05:12:43,834 --> 05:12:47,337 な… なんちゃって 冗談ですよ 冗談 。 4120 05:12:47,337 --> 05:12:49,840 当たり前だ じゃあ ここでいいんだな? 4121 05:12:49,840 --> 05:12:51,775 は… い… 。 4122 05:12:51,775 --> 05:12:54,778 それじゃあね おやすみなさい 。 4123 05:12:54,778 --> 05:12:57,781 ちょっと惜しかったかな 。 4124 05:12:57,781 --> 05:13:00,784 あっ… 。 何 1人で喜んでんだ? 4125 05:13:00,784 --> 05:13:04,288 だ… 誰も 喜んでなんていないわい! 4126 05:13:04,288 --> 05:13:06,288 よっ… 。 4127 05:13:09,293 --> 05:13:12,296 どうしたんだよ お前も早く着替えな 。 4128 05:13:12,296 --> 05:13:14,798 パジャマ そこにあるから 。 あっ あたし?➡ 4129 05:13:14,798 --> 05:13:17,301 あっ いや僕 寝る前にトイレに 。 4130 05:13:17,301 --> 05:13:21,301 はい? トイレだ? ガキみたいなヤツだな 。 4131 05:13:22,806 --> 05:13:26,810 参ったなぁ… これは巻いたまま 寝るしかないわね 。 4132 05:13:26,810 --> 05:13:29,813 あぁ もう… 苦しいな 。 4133 05:13:29,813 --> 05:13:31,815 (ドア が開く音 ) ( 圭子 ) ど… どうもお待たせ 。 4134 05:13:31,815 --> 05:13:34,318 何だ トイレで着替えてきたのか? 4135 05:13:34,318 --> 05:13:37,821 ( 圭子 ) ハハ ハハハハ… つ… ついでだから 。 4136 05:13:37,821 --> 05:13:41,325 やっぱ 俺のパジャマ 大っきかったなぁ 。 4137 05:13:41,325 --> 05:13:43,827 お前も俺みたいに バンツ1丁で寝れば? 4138 05:13:43,827 --> 05:13:46,330 パ… パンツ!? 4139 05:13:46,330 --> 05:13:49,833 ほら 電気消すぞ 早く入れよ 。 ( 圭子 ) あっ… はい 。 4140 05:13:49,833 --> 05:13:53,333 ( 圭子 ) 《あぁ 神様… 私をお守りください》 4141 05:13:59,276 --> 05:14:01,779 ( いびき ) ( 圭子 ) 《あぁ…》 4142 05:14:01,779 --> 05:14:04,281 ( いびき ) 4143 05:14:04,281 --> 05:14:07,785 あぁ ビックリした いびきか 。 4144 05:14:07,785 --> 05:14:09,785 えっ? 4145 05:14:11,789 --> 05:14:15,793 ククク… 圭子ちゃんの太もも 。 4146 05:14:15,793 --> 05:14:19,797 な… 何の夢 見てんのよ このスケベ 。 4147 05:14:19,797 --> 05:14:21,799 あぁ! ( いびき ) 4148 05:14:21,799 --> 05:14:25,302 やっぱりうわさどおり 寝ててもスケベなんだわ 。 4149 05:14:25,302 --> 05:14:27,805 うっ… な… 何よ もう 。 4150 05:14:27,805 --> 05:14:30,307 おとなしく寝てなさいっての 。 4151 05:14:30,307 --> 05:14:33,811 圭子ちゃ~ん! あぁ… 。 4152 05:14:33,811 --> 05:14:37,815 な… なな… 。 4153 05:14:37,815 --> 05:14:39,817 あぁ… 。 4154 05:14:39,817 --> 05:14:42,820 ググッ… な… 何だ? さっきから 。 4155 05:14:42,820 --> 05:14:44,822 圭子ちゃんと いいことしようとすると➡ 4156 05:14:44,822 --> 05:14:47,324 邪魔ばっか入る夢 見るなぁ 。 4157 05:14:47,324 --> 05:14:50,828 ( 圭子 ) 《もう! こいつ寝てても 何するか分かんない 。 ➡ 4158 05:14:50,828 --> 05:14:53,828 これじゃ眠れないよぉ…》 4159 05:14:57,768 --> 05:15:00,270 ( 圭子 ) もう朝なの? 4160 05:15:00,270 --> 05:15:02,773 どうやら少しは眠れたような 。 4161 05:15:02,773 --> 05:15:05,275 え~? 4162 05:15:05,275 --> 05:15:10,275 う~ん 圭子ちゃんのおっぱい 。 4163 05:15:11,782 --> 05:15:13,784 あ~! 4164 05:15:13,784 --> 05:15:15,786 うぉ~! 4165 05:15:15,786 --> 05:15:18,288 な… 何だよ? 4166 05:15:18,288 --> 05:15:21,792 この変態 もう! 一体どこ触ってんのよ! 4167 05:15:21,792 --> 05:15:24,294 えっ 触った? アハハハ! すまん 。 4168 05:15:24,294 --> 05:15:26,296 とってもいい夢を 見てたもんだから 。 4169 05:15:26,296 --> 05:15:28,298 あ? 4170 05:15:28,298 --> 05:15:31,301 しかし男の体に あんな女の胸のような➡ 4171 05:15:31,301 --> 05:15:34,805 柔らかいもんがあったっけ? ( 圭子 ) 《ドキ…》 4172 05:15:34,805 --> 05:15:37,307 まさか… 。 4173 05:15:37,307 --> 05:15:40,310 そうか 触ってたのは➡ 4174 05:15:40,310 --> 05:15:42,312 キンキンだったのか! 4175 05:15:42,312 --> 05:15:44,815 ( 圭子 ) あららら… 。 アハハハハ! 4176 05:15:44,815 --> 05:15:47,818 あの感触からすると お前 特大だな 。 4177 05:15:47,818 --> 05:15:50,318 アハハハ…! 4178 05:15:52,756 --> 05:15:56,760 どうしたのかしら? 圭一さん元気がないし 食欲も 。 4179 05:15:56,760 --> 05:15:59,263 そりゃまぁ 3日も うちに閉じこもってりゃ➡ 4180 05:15:59,263 --> 05:16:01,265 憂うつにもなるわさ 。 4181 05:16:01,265 --> 05:16:05,269 ( 圭子 ) 《はぁ… ここにいると ノイローゼになりそう》 4182 05:16:05,269 --> 05:16:07,271 そう言えば そうね 。 4183 05:16:07,271 --> 05:16:11,275 ねぇ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 彼をきょうどこかに 。 バカこくでねえ 。 4184 05:16:11,275 --> 05:16:14,778 何が楽しゅうて 男とデートせにゃならんのだ 。 4185 05:16:14,778 --> 05:16:18,282 何よ! 女の人なら いつも連れ出したがるくせに! 4186 05:16:18,282 --> 05:16:20,784 いいわよ もう頼まん 。 4187 05:16:20,784 --> 05:16:22,786 ねぇ 圭一さん! 4188 05:16:22,786 --> 05:16:24,788 あたし これから 服を買いに行きたいんだけど➡ 4189 05:16:24,788 --> 05:16:27,288 よかったら一緒に どう? 4190 05:16:28,792 --> 05:16:31,295 香さん 。 4191 05:16:31,295 --> 05:16:34,798 だめだ! ど… どうしてよ? 4192 05:16:34,798 --> 05:16:37,301 あんたが嫌だって言うから あたしが 。 4193 05:16:37,301 --> 05:16:40,804 だから いざって時 お前1人でこいつを守れんのか? 4194 05:16:40,804 --> 05:16:43,307 あっ そ… それは… 。 4195 05:16:43,307 --> 05:16:46,810 我慢しろよ まぁ どうしても外に出たけりゃ➡ 4196 05:16:46,810 --> 05:16:50,314 女にでも化けて行くんだな 。 え? 4197 05:16:50,314 --> 05:16:54,818 それよ! そうよ女に化ければ 敵の目もごまかせるわ 。 4198 05:16:54,818 --> 05:16:57,321 ねぇ 圭一さん! 4199 05:16:57,321 --> 05:16:59,323 ( 圭子 ) 《ま… まずいわ➡ 4200 05:16:59,323 --> 05:17:02,326 せっかく男装して 敵の目をごまかしてるのに 。 ➡ 4201 05:17:02,326 --> 05:17:04,328 でも…》 4202 05:17:04,328 --> 05:17:07,331 しかし バッカだね 香も 。 4203 05:17:07,331 --> 05:17:10,831 男が完璧に女に化けるなんて 不可能なんだから 。 4204 05:17:12,836 --> 05:17:14,836 あ? 4205 05:17:16,840 --> 05:17:20,344 アハハ~ アハハ! 4206 05:17:20,344 --> 05:17:23,347 どう? [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 見てよ 。 4207 05:17:23,347 --> 05:17:25,849 女装したら妹の圭子さん そっくりでしょ? 4208 05:17:25,849 --> 05:17:28,352 あたしもビックラしちゃった 。 4209 05:17:28,352 --> 05:17:30,854 メークもみんな 圭一さんがやったのよ 。 4210 05:17:30,854 --> 05:17:34,358 さすが俳優さんね 。 はぁ~ 。 4211 05:17:34,358 --> 05:17:37,861 そうやって2人並ぶと まるで恋人どうしだぜ 香 。 4212 05:17:37,861 --> 05:17:40,864 や… やだ そんな アハハ! 4213 05:17:40,864 --> 05:17:42,366 は? 4214 05:17:42,366 --> 05:17:44,368 (ハンマーで殴る音) はぁ~! 4215 05:17:44,368 --> 05:17:46,370 行きましょ 圭一さん! 4216 05:17:46,370 --> 05:17:48,870 しばらく そうやってろ! 4217 05:17:50,374 --> 05:17:53,810 ( 圭子 ) でも香さん やっぱり外に出ると怖いわ 。 4218 05:17:53,810 --> 05:17:57,814 大丈夫 いざとなれば あたしは[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]より強いんだから 。 4219 05:17:57,814 --> 05:18:01,818 いやぁ ビックリしたな あんな美人になるなんて 。 4220 05:18:01,818 --> 05:18:04,321 俺がデートして つきあえばよかった 。 4221 05:18:04,321 --> 05:18:06,323 ん? あぁ… 。 4222 05:18:06,323 --> 05:18:09,326 バカ者! 姿は女でも あれは男だ! 4223 05:18:09,326 --> 05:18:11,828 でも やっぱり気になる 。 4224 05:18:11,828 --> 05:18:13,828 追っかけよ~っと 。 4225 05:18:16,333 --> 05:18:18,335 ( 圭子 ) あっ あぁ! 4226 05:18:18,335 --> 05:18:21,838 《フフ~ これってデートよね やっぱり 。 ➡ 4227 05:18:21,838 --> 05:18:25,842 他人には女どうしにしか 見えないけど フフ》 4228 05:18:25,842 --> 05:18:29,846 ( 女性 ) ねぇねぇ 見てあの2人 お似合いの恋人どうしね 。 4229 05:18:29,846 --> 05:18:32,849 ( 圭子 ) か… 香さん しっかりして 。 4230 05:18:32,849 --> 05:18:37,354 もう嫌! 男の圭一さんにまで 女として負けちゃうなんて 。 4231 05:18:37,354 --> 05:18:39,856 な… 何 言ってんのよ 香さんはステキよ 。 4232 05:18:39,856 --> 05:18:43,860 あっ そうだ! 香さんの服 あたしが選んであげる 。 4233 05:18:43,860 --> 05:18:47,364 男の人がみんな振り返るような スッテキなコーディネートに! 4234 05:18:47,364 --> 05:18:49,366 あ? 4235 05:18:49,366 --> 05:18:51,802 何だか圭一さんって ホントの女みたいよ 。 4236 05:18:51,802 --> 05:18:54,304 や… やだな 僕は俳優だよ 。 4237 05:18:54,304 --> 05:18:57,307 このくらいの演技 訳ないわ… あっ… だぜ 。 ➡ 4238 05:18:57,307 --> 05:18:59,307 さぁ 早く行きましょう! えっ… 。 4239 05:19:05,315 --> 05:19:07,315 ( 男 ) フッ 。 4240 05:20:19,356 --> 05:20:22,359 ほら これよこれ 香さんにピッタリ 。 4241 05:20:22,359 --> 05:20:25,862 よく似合うわ ステキ 。 そ… そう? 4242 05:20:25,862 --> 05:20:28,865 スカートも買いましょう 香さんは パンツルック もいいけど➡ 4243 05:20:28,865 --> 05:20:32,369 きっとスカートだって 。 4244 05:20:32,369 --> 05:20:34,871 あっ いや その… 。 4245 05:20:34,871 --> 05:20:38,375 よく似合うぜ 最高! なんちゃって 。 4246 05:20:38,375 --> 05:20:40,375 ハハハ…! 4247 05:20:41,878 --> 05:20:46,316 でも 圭一さんって男のくせに バーゲンの買い物うまいのね 。 4248 05:20:46,316 --> 05:20:48,818 そ… そりゃあ だって 今は男だって➡ 4249 05:20:48,818 --> 05:20:51,321 DCブランドのバーゲンに 行く時代だよ? 4250 05:20:51,321 --> 05:20:54,324 あたし… あっ 僕も それで慣れちゃったの 。 4251 05:20:54,324 --> 05:20:56,324 あっ だ… だよ 。 4252 05:20:57,827 --> 05:21:01,831 ンフフフ… 見~つけた 。 4253 05:21:01,831 --> 05:21:05,335 しかし かわいい~! 4254 05:21:05,335 --> 05:21:07,837 男と分かっていても➡ 4255 05:21:07,837 --> 05:21:11,341 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん危ない道にハマりそ~う 。 4256 05:21:11,341 --> 05:21:15,345 ( 店員 ) さぁ お客さま ただいまより タイムセール を始めます 。 ➡ 4257 05:21:15,345 --> 05:21:19,349 今から 30 分間 この ワゴン の品が5割引きですよ! 4258 05:21:19,349 --> 05:21:21,351 お急ぎください! 4259 05:21:21,351 --> 05:21:23,853 わぁ 見て あれが5割引きですって! 4260 05:21:23,853 --> 05:21:26,356 えっ また? いいから ここで待ってて 。 4261 05:21:26,356 --> 05:21:29,859 まったく… 俳優さんとはいえ すごいわ 。 4262 05:21:29,859 --> 05:21:31,861 まるで女に成り切ってる 。 4263 05:21:31,861 --> 05:21:35,365 これじゃもう ほとんど 女どうしの買い物ね 。 4264 05:21:35,365 --> 05:21:38,368 うわぁ すごい これ本当に半額なの? 4265 05:21:38,368 --> 05:21:42,872 はい どんどん手に取って お確かめください 。 4266 05:21:42,872 --> 05:21:47,811 ( 女性たちの声 ) 4267 05:21:47,811 --> 05:21:49,813 でも まぁいっか➡ 4268 05:21:49,813 --> 05:21:51,815 それなりに 彼も楽しんでるようだし 。 4269 05:21:51,815 --> 05:21:53,817 ( 女性1 ) あ~!➡ 4270 05:21:53,817 --> 05:21:56,319 痴漢よ! お… お尻 触るの! 4271 05:21:56,319 --> 05:21:58,321 ( 女性2 ) キャ~! 4272 05:21:58,321 --> 05:22:01,324 ( 女性たち ) キャ~! イヤ~! 4273 05:22:01,324 --> 05:22:03,827 え? 4274 05:22:03,827 --> 05:22:06,329 ワ~オ ギャオギャオ! 4275 05:22:06,329 --> 05:22:09,833 ウハ~ 触っちゃうぞ! なでくり男だっぞ~! 4276 05:22:09,833 --> 05:22:12,836 こ~ら あんた一体 何 考えてんのよ! 4277 05:22:12,836 --> 05:22:15,839 お前こそボディーガード失格だ 。 何? 4278 05:22:15,839 --> 05:22:17,841 これを見ろ 。 4279 05:22:17,841 --> 05:22:20,343 ワゴンの底に 手りゅう弾が固定され➡ 4280 05:22:20,343 --> 05:22:22,846 そのピンが服に 縫い付けてあるってわけだ 。 4281 05:22:22,846 --> 05:22:25,348 俺がなでくり男に ならなかったら➡ 4282 05:22:25,348 --> 05:22:28,351 お客の1人がその服を引っ張り… 。 4283 05:22:28,351 --> 05:22:31,351 あっ… 。 4284 05:22:34,357 --> 05:22:40,864 ( 爆発音 ) 4285 05:22:40,864 --> 05:22:42,866 あっ あぁ… 。 4286 05:22:42,866 --> 05:22:45,869 お~っと しっかりしろ もう心配はない 。 4287 05:22:45,869 --> 05:22:48,805 ( 女性3 ) あいつよ あれが痴漢よ! あぁ! 4288 05:22:48,805 --> 05:22:52,309 ( 女性4 ) 待て! この変態! ( 女性5 ) キャ~! 変態! 4289 05:22:52,309 --> 05:22:54,809 ( 警備員 ) こ… こら待て! 開けんか こら! 4290 05:22:58,315 --> 05:23:01,318 やっぱり相当 ショック だったみたいね 圭一さん 。 4291 05:23:01,318 --> 05:23:04,321 フンッ あのくれぇで寝込むとは 情けねえ 。 4292 05:23:04,321 --> 05:23:06,323 俺の言うことを聞かずに➡ 4293 05:23:06,323 --> 05:23:09,323 外へ連れ出したりするから いけないんだ 。 4294 05:23:13,330 --> 05:23:15,332 圭一さん? ん? 4295 05:23:15,332 --> 05:23:18,335 アハハ… 。 4296 05:23:18,335 --> 05:23:20,837 どう 似合う? 4297 05:23:20,837 --> 05:23:23,340 あなたに選んでもらった服よ 。 4298 05:23:23,340 --> 05:23:27,344 その… 最初にあなたに見てほしくってさ 。 4299 05:23:27,344 --> 05:23:31,848 あ… ああ とてもよく似合うよ 香君 。 4300 05:23:31,848 --> 05:23:33,850 《あぁ! 笑った 。 ➡ 4301 05:23:33,850 --> 05:23:35,852 これで 少しは元気になってくれるかも》 4302 05:23:35,852 --> 05:23:40,357 ( 圭子 ) 《あたしも早く あんな服を着て外を歩きたいわ》 4303 05:23:40,357 --> 05:23:43,860 《あらら また沈んじゃった…》 (ドア の開閉音 ) 4304 05:23:43,860 --> 05:23:46,296 圭一君! は… はい 。 4305 05:23:46,296 --> 05:23:50,300 いかんぞ君! せっかく香が 似合いもせん ミニスカート をはき➡ 4306 05:23:50,300 --> 05:23:53,303 ない色気で 君を元気づけようとしているんだ 。 4307 05:23:53,303 --> 05:23:55,305 男ならその真心に応え➡ 4308 05:23:55,305 --> 05:23:58,308 義理でも モッコリしてあげたまえ! 4309 05:23:58,308 --> 05:24:01,311 は… はぁ? 香君! 君もいかんぞ 。 4310 05:24:01,311 --> 05:24:03,313 もっともっと 挑発的な格好をせんと➡ 4311 05:24:03,313 --> 05:24:07,817 モッコリしようにも モッコリできな… ググッ 。 4312 05:24:07,817 --> 05:24:10,317 いいかげんにしろ! あぁ! 4313 05:24:12,322 --> 05:24:14,324 うっ うぅ… 。 4314 05:24:14,324 --> 05:24:17,327 圭一君 君も男なら いざって時は➡ 4315 05:24:17,327 --> 05:24:21,331 自分の身は自分で守れるように ならなきゃいかん 。 4316 05:24:21,331 --> 05:24:24,331 ( 銃声 ) 4317 05:24:28,838 --> 05:24:32,842 な? 簡単だろ? 言ったとおり 男ならやってみな 。 4318 05:24:32,842 --> 05:24:35,845 ( 圭子 ) で… でも 冴羽さん それならどうして➡ 4319 05:24:35,845 --> 05:24:38,348 わざわざ女装してやんなきゃ いけないんです? 4320 05:24:38,348 --> 05:24:40,350 ナハ~! だってそのほうが➡ 4321 05:24:40,350 --> 05:24:42,352 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん 熱中して教えられるもん 。 4322 05:24:42,352 --> 05:24:44,354 手取り足取りってね 。 4323 05:24:44,354 --> 05:24:46,289 教わるほうも このほうが楽しいだろ? 4324 05:24:46,289 --> 05:24:48,792 楽しくない! 着替えさせて 。 4325 05:24:48,792 --> 05:24:51,294 んなこと言わないで 。 4326 05:24:51,294 --> 05:24:54,794 着替えさせて。 ど… どぼぞ。 4327 05:24:57,300 --> 05:24:59,803 ( 圭子 ) お待た~! 4328 05:24:59,803 --> 05:25:02,806 フフン やっぱし男はこうでなくっちゃ 。 4329 05:25:02,806 --> 05:25:04,806 ね? 4330 05:25:07,310 --> 05:25:10,814 それにしてもずいぶん ダボダボのシャツを着てきたな 。 4331 05:25:10,814 --> 05:25:12,816 ん? アハハハ…! 4332 05:25:12,816 --> 05:25:14,818 ( 圭子 ) 《あんな 苦しいさらし巻いたまんま➡ 4333 05:25:14,818 --> 05:25:17,320 激しい運動なんてできないもの》 4334 05:25:17,320 --> 05:25:19,320 よ~し じゃあ 行ってみよう 。 4335 05:25:21,324 --> 05:25:23,827 ( 銃声 ) ( 圭子 ) うわ~! 4336 05:25:23,827 --> 05:25:26,830 うぅ… あぁ… 。 4337 05:25:26,830 --> 05:25:30,834 あぁ… あぁ もう手が痛い! 男が甘えてもかわいくない! 4338 05:25:30,834 --> 05:25:33,837 ほれっ どんどん撃つ! んもう… 。 4339 05:25:33,837 --> 05:25:37,340 こら~! 背筋伸ばして 腕もまっすぐだ! 4340 05:25:37,340 --> 05:25:39,342 ( 銃声 ) ( 圭子 ) うわ~!➡ 4341 05:25:39,342 --> 05:25:42,345 あぁ…。 何やってんだ! この運動音痴め。 4342 05:25:42,345 --> 05:25:44,848 ( 銃声 ) ( 圭子 ) あぁ… うっ… 。 4343 05:25:44,848 --> 05:25:46,783 アタ… 。 4344 05:25:46,783 --> 05:25:48,785 ちょっと たたかないでよね! 4345 05:25:48,785 --> 05:25:51,287 なら しっかり狙え このうすらぼけ! 4346 05:25:51,287 --> 05:25:55,291 ( 圭子 ) んもう… 相手が男だと 全然 態度が違うんだから 。 4347 05:25:55,291 --> 05:25:58,291 ( 銃声 ) ( 圭子 ) あぁ… 。 4348 05:26:02,298 --> 05:26:04,300 ( 銃声 ) ( 圭子 ) あぁ! 4349 05:26:04,300 --> 05:26:06,803 全然だめ! ほらもう一度 。 4350 05:26:06,803 --> 05:26:11,803 ( 圭子 ) あぁ もう! もう嫌 こんなスパルタ 。 4351 05:26:16,813 --> 05:26:18,815 ( 銃声 ) 4352 05:26:18,815 --> 05:26:21,317 あぁ… 。 鈍くせぇやっちゃな 。 4353 05:26:21,317 --> 05:26:24,320 俺は男なんか抱きたくねえんだ いちいち吹っ飛んでくんなよ➡ 4354 05:26:24,320 --> 05:26:28,324 まったく! あぁ もうだめ! 手がしびれた 。 4355 05:26:28,324 --> 05:26:30,827 少し休ませてくださいよ 冴羽さん 。 4356 05:26:30,827 --> 05:26:34,330 だ~め! まだ全然 的に当たんねえじゃねぇか! 4357 05:26:34,330 --> 05:26:36,833 当たるまでは休みなしだ 飯も抜き! 4358 05:26:36,833 --> 05:26:39,836 ( 圭子 ) そんな… 。 つべこべ言わずに続けろ! 4359 05:26:39,836 --> 05:26:41,337 フン! 4360 05:26:41,337 --> 05:26:44,340 あ? 何だその目つきは? 4361 05:26:44,340 --> 05:26:48,778 冴羽さん これは本当に 僕のための特訓なんですか? 4362 05:26:48,778 --> 05:26:50,780 ひょっとして 僕をいじめてるんじゃ? 4363 05:26:50,780 --> 05:26:52,782 分かってるんです 。 4364 05:26:52,782 --> 05:26:55,785 香さんが僕に好意を 持ってくれていることぐらい 。 4365 05:26:55,785 --> 05:26:59,289 だから あなたは僕に やきもちをやいていじめてるんだ 。 4366 05:26:59,289 --> 05:27:02,292 そうでしょ? あなたは香さんのことを好きで… 。 4367 05:27:02,292 --> 05:27:03,792 はっ… 。 4368 05:27:07,797 --> 05:27:11,801 さっさとやるんだ 。 あっ はい はいはい 。 4369 05:27:11,801 --> 05:27:14,304 ( 圭子 ) 《何よ… やっぱり図星なんだわ 。 ➡ 4370 05:27:14,304 --> 05:27:17,807 人のことを男らしくないだの 何だのと言っといて➡ 4371 05:27:17,807 --> 05:27:21,807 自分だって やきもちなんかやいて 男らしくないわよ》 4372 05:27:31,821 --> 05:27:34,824 ( 圭子 ) 《冴羽さん… 。 ➡ 4373 05:27:34,824 --> 05:27:36,826 そ… そう言えば➡ 4374 05:27:36,826 --> 05:27:39,329 あたしが撃って はじき飛ばされたとこには➡ 4375 05:27:39,329 --> 05:27:41,831 必ず冴羽さんが 。 ➡ 4376 05:27:41,831 --> 05:27:45,335 じゃあ 今まで彼は 私のことを気遣って➡ 4377 05:27:45,335 --> 05:27:48,835 けがをしないように 抱き留めてくれた》 4378 05:27:59,349 --> 05:28:00,850 ( 銃声 ) 4379 05:28:00,850 --> 05:28:03,853 ( 圭子 ) フッ あぁ… 。 4380 05:28:03,853 --> 05:28:12,362 ♬~ 4381 05:28:12,362 --> 05:28:14,864 あ… 当たった 。 4382 05:28:14,864 --> 05:28:16,866 ウフ 。 4383 05:28:16,866 --> 05:28:19,369 ありがとう 冴羽さん あた…➡ 4384 05:28:19,369 --> 05:28:21,871 あっ 僕のために こんなにしてくれて 。 4385 05:28:21,871 --> 05:28:24,374 フンッ お前に もしものことがあったら➡ 4386 05:28:24,374 --> 05:28:26,876 香が悲しむからな 。 え? 4387 05:28:26,876 --> 05:28:29,379 あっ いや あの… 俺は香の➡ 4388 05:28:29,379 --> 05:28:31,381 おお… 親代わりだからして その… 。 4389 05:28:31,381 --> 05:28:34,884 ウフ 冴羽さんって 女ったらしのくせに➡ 4390 05:28:34,884 --> 05:28:37,387 結構 不器用なところがあるんですね 。 4391 05:28:37,387 --> 05:28:39,389 だ… あっ いや そうか? 4392 05:28:39,389 --> 05:28:42,892 でも そういう人って あたし 好き… 。 4393 05:28:42,892 --> 05:28:45,395 あぁ…。 ちょ… ちょっと! 4394 05:28:45,395 --> 05:28:47,330 いきなり手を離さないでよ! 4395 05:28:47,330 --> 05:28:49,332 お前が気持ち悪ぃこと 言うからだ 。 4396 05:28:49,332 --> 05:28:51,832 俺にはそういう趣味はねえんだよ あぁ やだやだ 。 4397 05:28:53,336 --> 05:28:57,840 ( 圭子 ) 《ンフフ… でも 今言ったことは本当よ 。 ➡ 4398 05:28:57,840 --> 05:29:00,843 あなたなら きっと あたしを守ってくれる 。 ➡ 4399 05:29:00,843 --> 05:29:05,848 その手で 何度もかばってくれたように》 4400 05:29:05,848 --> 05:29:07,850 ( せきばらい ) 4401 05:29:07,850 --> 05:29:09,852 変な目つきで見るんじゃない! 4402 05:29:09,852 --> 05:29:12,355 あぁ よしと! きょうはこれまで 。 4403 05:29:12,355 --> 05:29:14,857 何とか 的に当たるようになったしな 。 4404 05:29:14,857 --> 05:29:17,360 教えたとおり 撃ち残した弾 抜いて➡ 4405 05:29:17,360 --> 05:29:19,862 銃をしまっとけよ 。 は~い! 4406 05:29:19,862 --> 05:29:23,366 と言っても 今ので全部撃ったと思うけど 。 4407 05:29:23,366 --> 05:29:25,368 ( 銃声 ) あぁ! 4408 05:29:25,368 --> 05:29:27,370 うぅ… 。 4409 05:29:27,370 --> 05:29:29,372 ( 圭子 ) キャ~!➡ 4410 05:29:29,372 --> 05:29:33,376 イヤ~! あぁ… 。 水道管を撃ち抜きやがった あ~! 4411 05:29:33,376 --> 05:29:35,876 あぁ… ごめんなさい! 4412 05:29:38,381 --> 05:29:41,884 ったく… ガス管でなくてよかったぜ 。 4413 05:29:41,884 --> 05:29:44,887 だから銃の取り扱いには あれほど注意しろって! 4414 05:29:44,887 --> 05:29:47,824 ごめんなさい… 。 ( くしゃみ ) 4415 05:29:47,824 --> 05:29:51,828 ほら 早く拭きな! ( 圭子 ) ありがとう 。 4416 05:29:51,828 --> 05:29:54,828 えっ お… お前! 4417 05:29:59,836 --> 05:30:02,839 ( 圭子 ) え? あっ… 。 4418 05:30:02,839 --> 05:30:04,841 あぁ… 。 4419 05:30:04,841 --> 05:30:08,845 お… お… 女 。 4420 05:30:08,845 --> 05:30:13,850 ♬ (エンディングテーマ) 4421 05:30:13,850 --> 05:30:28,865 ♬~ 4422 05:30:28,865 --> 05:30:48,818 ♬~ 4423 05:30:48,818 --> 05:31:08,838 ♬~ 4424 05:31:08,838 --> 05:31:28,858 ♬~ 4425 05:31:28,858 --> 05:31:37,358 ♬~ 4426 05:32:15,872 --> 05:32:18,374 〈あんたたち いつの間に そんな仲よくなったの?〉 4427 05:32:18,374 --> 05:32:20,877 〈女にゃ分からん男の友情よ〉 4428 05:32:20,877 --> 05:32:23,880 〈ごまかしてもだめよ ついに落ちたか このど変態!➡ 4429 05:32:23,880 --> 05:32:26,883 あたしの色気は 男にも劣るってわけね!〉 4430 05:32:26,883 --> 05:32:29,385 〈興奮すんなよ 香 そんなにカッカするから➡ 4431 05:32:29,385 --> 05:32:31,387 ほら! さらわれちまった!〉 4432 05:32:31,387 --> 05:32:33,890 〈それもこれも み~んな [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]のせいなんだから!〉 4433 05:32:33,890 --> 05:32:36,890 〈 「 シティーハンター2 」 …〉 4434 05:32:37,894 --> 05:32:39,394 〈見ないと変態になっちゃうぞ〉 4435 05:33:32,381 --> 05:33:37,386 ♬ (オープニングテーマ) 4436 05:33:37,386 --> 05:33:48,898 ♬~ 4437 05:33:48,898 --> 05:34:08,918 ♬~ 4438 05:34:08,918 --> 05:34:28,938 ♬~ 4439 05:34:28,938 --> 05:34:48,891 ♬~ 4440 05:34:48,891 --> 05:35:00,391 ♬~ 4441 05:35:34,870 --> 05:35:37,373 ( 香 ) 〈ねぇ [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 圭一さんを守ってあげて 。 ➡ 4442 05:35:37,373 --> 05:35:40,876 ある裁判の証人なんだけど 命を狙われてるの〉 4443 05:35:40,876 --> 05:35:44,380 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ) 〈冴子の依頼だろ? 断る!と言いたいところだが➡ 4444 05:35:44,380 --> 05:35:47,383 圭一の双子の妹と お知り合いになるいい チャンス !➡ 4445 05:35:47,383 --> 05:35:49,385 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん 引き受けちゃお!〉 4446 05:35:49,385 --> 05:35:51,821 〈しかし 圭一さんの女装って見事ね 。 ➡ 4447 05:35:51,821 --> 05:35:53,823 さすが俳優さん〉 〈うぅ~➡ 4448 05:35:53,823 --> 05:35:56,826 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん悪い道にハマりそう〉 〈こらこら!〉 4449 05:35:56,826 --> 05:35:59,829 〈まぁ 何はともあれ 自分の身は自分で守るべく➡ 4450 05:35:59,829 --> 05:36:02,832 圭一に銃を教えることにした 。 ➡ 4451 05:36:02,832 --> 05:36:04,834 ところがなんと!➡ 4452 05:36:04,834 --> 05:36:07,837 双子の妹がいるなんて 真っ赤なウソ 。 ➡ 4453 05:36:07,837 --> 05:36:09,839 圭一は女だった 。 ➡ 4454 05:36:09,839 --> 05:36:13,339 このこと 香にはないしょにしとこうっと〉 4455 05:36:21,350 --> 05:36:23,853 そういうことだったのか 。 4456 05:36:23,853 --> 05:36:26,355 圭一 イコール 圭子ね 。 4457 05:36:26,355 --> 05:36:30,359 双子だなんて… 冴子の野郎つまらんウソを 。 4458 05:36:30,359 --> 05:36:32,862 ( 圭子 ) ごめんなさい ずっとだましてて 。 ➡ 4459 05:36:32,862 --> 05:36:35,364 香さんにも悪いことをしました 。 4460 05:36:35,364 --> 05:36:38,367 まさか あたしに好意を持つなんて 。 4461 05:36:38,367 --> 05:36:41,370 彼女にもホントのことを 伝えなければ 。 4462 05:36:41,370 --> 05:36:45,875 いや そんなこと俺にはできん 。 え? 4463 05:36:45,875 --> 05:36:49,879 香は男の姿をした君に ほれちまったんだ 。 4464 05:36:49,879 --> 05:36:53,315 相手が女だと分かったらきっと… 。 4465 05:36:53,315 --> 05:36:55,317 あいつの悲しむ顔は見たくない 。 4466 05:36:55,317 --> 05:36:57,319 あと2日だ 。 4467 05:36:57,319 --> 05:37:00,823 ガードが終わるまで 男のままでいてくれないか? 4468 05:37:00,823 --> 05:37:02,823 冴羽さん… 。 4469 05:37:14,837 --> 05:37:17,840 でも 冴羽さんには 変装がバレちゃって➡ 4470 05:37:17,840 --> 05:37:19,842 香さんにはないしょで… 。 4471 05:37:19,842 --> 05:37:23,345 変なことになったな はぁ… 。 4472 05:37:23,345 --> 05:37:25,347 はっ 。 4473 05:37:25,347 --> 05:37:27,850 ハ~イ! 圭一君 。 ( 圭子 ) あぁ! 4474 05:37:27,850 --> 05:37:32,354 男どうし昼間の汗を流し合い 交流を深めようぜい! 4475 05:37:32,354 --> 05:37:35,357 あっ うぅ… 。 ➡ 4476 05:37:35,357 --> 05:37:39,862 あ~‼ うわっ! 4477 05:37:39,862 --> 05:37:43,365 ( 圭子 ) うわ~! あ~! あぁ… 。 4478 05:37:43,365 --> 05:37:45,868 ( 圭子 ) あ~‼ へぇ! 4479 05:37:45,868 --> 05:37:48,871 ( 圭子 ) あ~‼ あぁ… 。 4480 05:37:48,871 --> 05:37:50,873 ( 圭子 ) あ~‼ うっ えっ… 。 4481 05:37:50,873 --> 05:37:53,309 ナイスキャッチ ん? 4482 05:37:53,309 --> 05:37:56,312 何やってんの? [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 ンフフフ 。 4483 05:37:56,312 --> 05:37:59,815 男どうし裸で語り合おうかなと 思ったんだけど➡ 4484 05:37:59,815 --> 05:38:03,319 どうも圭一君って てれ屋みたいで ンハハハ… 。 4485 05:38:03,319 --> 05:38:05,821 ( 圭子 ) あぁ 神様! 4486 05:38:05,821 --> 05:38:08,821 か弱いあたしを どうかお守りください 。 4487 05:38:15,331 --> 05:38:18,834 ハ~イ あ~んして ほら恥ずかしがらないで 。 4488 05:38:18,834 --> 05:38:22,338 あ~ん! よくかむんだよ 。 冴羽さん… 。 4489 05:38:22,338 --> 05:38:26,342 ちょっと あんたたちいつの間に そんなに仲よくなったの? 4490 05:38:26,342 --> 05:38:29,845 いやなに 今までは ちょいとした行き違いがあってね 。 4491 05:38:29,845 --> 05:38:32,348 それがなくなったの ナハハハ…! 4492 05:38:32,348 --> 05:38:34,850 ふ~ん… でもね はたから見てると➡ 4493 05:38:34,850 --> 05:38:37,353 ちょっと 異様な雰囲気があるんだけど 。 4494 05:38:37,353 --> 05:38:42,358 それが つまり女には分からない 男の友情の奥深いところさ 。 4495 05:38:42,358 --> 05:38:44,860 なぁ! 俺たちはもう親友だもんな? 4496 05:38:44,860 --> 05:38:46,862 は… はい 。 4497 05:38:46,862 --> 05:38:49,865 ふ~ん… 。 4498 05:38:49,865 --> 05:38:53,802 だから今夜も一緒に寝ようね 冷え込みも厳しいらしいし➡ 4499 05:38:53,802 --> 05:38:57,306 男どうしでも抱き合って 体を温め合ったりして 。 4500 05:38:57,306 --> 05:39:00,309 あぁ… いえ それは… 。 4501 05:39:00,309 --> 05:39:02,811 まいっか! 仲よくなったなら➡ 4502 05:39:02,811 --> 05:39:04,813 ガードも しっかりしてくれるもんね 。 4503 05:39:04,813 --> 05:39:07,816 もち! 24 時間ばっちし 。 4504 05:39:07,816 --> 05:39:09,818 あぁ そうそう! 4505 05:39:09,818 --> 05:39:12,321 クリーニング 屋に出てた客間の布団 さっき届いたの 。 4506 05:39:12,321 --> 05:39:14,823 もう2人一緒に 寝なくていいわよ 。 4507 05:39:14,823 --> 05:39:16,825 え~! 4508 05:39:16,825 --> 05:39:18,827 今夜から圭一さん 客間で寝てね 。 4509 05:39:18,827 --> 05:39:20,829 はっ はい! 4510 05:39:20,829 --> 05:39:23,332 おやすみなさ~い! 4511 05:39:23,332 --> 05:39:26,835 はぁ… よかった~ これで寝不足も解消 。 4512 05:39:26,835 --> 05:39:28,837 フハハハ! 4513 05:39:28,837 --> 05:39:32,341 ねぇ ジーンズの似合う スラッと足の長~い香さん 。 4514 05:39:32,341 --> 05:39:34,843 僕も圭一さんと一緒に寝たいな 。 4515 05:39:34,843 --> 05:39:38,847 なっ… いつからそういう趣味に なったんだ おみゃ~は! 4516 05:39:38,847 --> 05:39:40,849 い… いやぁ そういう意味じゃなくて 。 4517 05:39:40,849 --> 05:39:42,851 アハハハ… 。 4518 05:39:42,851 --> 05:39:44,853 《どうしたんだ? こいつ 。 ➡ 4519 05:39:44,853 --> 05:39:48,357 あんなに圭一さんと 寝たがらなかったくせに》 4520 05:39:48,357 --> 05:39:52,357 ( 鳴き声 ) 4521 05:39:54,797 --> 05:39:59,802 アハハハ この時期になると 独り寝はさみしいのよねぇ 。 4522 05:39:59,802 --> 05:40:02,805 やっぱし圭ちゃんのベッドに… 。 4523 05:40:02,805 --> 05:40:05,305 ブクククク… 。 4524 05:40:10,312 --> 05:40:13,315 ふわ~! 4525 05:40:13,315 --> 05:40:15,317 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃん来ちゃったの! 4526 05:40:15,317 --> 05:40:17,817 圭ちゃ~ん! 4527 05:40:20,823 --> 05:40:23,323 かか… 。 4528 05:40:25,327 --> 05:40:29,832 あぁ… 何で香が… ここに 。 4529 05:40:29,832 --> 05:40:33,836 うぅ うぅ… 。 4530 05:40:33,836 --> 05:40:36,338 寝がけに圭一さんが来て➡ 4531 05:40:36,338 --> 05:40:39,842 どうも身の危険を感じるからって 。 4532 05:40:39,842 --> 05:40:43,345 あんまり彼が真剣なんで 部屋を代わってあげたのよ 。 4533 05:40:43,345 --> 05:40:46,348 それで彼が ゆっくり眠れるならと思ってね 。 4534 05:40:46,348 --> 05:40:51,787 そうしたら… まさかホントにあんたが! 4535 05:40:51,787 --> 05:40:55,290 うぅ~! はぁ~! ハァ ハァ… 。 4536 05:40:55,290 --> 05:40:58,794 そこまで落ちたか冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! あたしは情けない! 4537 05:40:58,794 --> 05:41:00,796 待て それは誤解だ! 4538 05:41:00,796 --> 05:41:02,798 問答無用‼ 4539 05:41:02,798 --> 05:41:05,298 あぁ! あ~! 4540 05:41:06,802 --> 05:41:10,305 食らえ! 100 トンハンマー 二段打ち! 4541 05:41:10,305 --> 05:41:12,305 くぅ~! (ハンマー で殴る音 ) 4542 05:41:16,311 --> 05:41:18,814 ( 男 ) チッ… もうこんな時間か 。 ➡ 4543 05:41:18,814 --> 05:41:21,817 俺のトラップに 気付いたほどの男だ 。 4544 05:41:21,817 --> 05:41:24,319 まさかとは思ったが 。 4545 05:41:24,319 --> 05:41:26,822 冴羽 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]… 。 4546 05:41:26,822 --> 05:41:29,822 やっかいなのが相手だな 。 4547 05:41:32,828 --> 05:41:34,830 ( 圭子 ) う~ん あぁ!➡ 4548 05:41:34,830 --> 05:41:39,334 爽やかな朝 最高! 何が爽やかな朝だ 。 4549 05:41:39,334 --> 05:41:42,838 香を説得するのに 朝までかかったんだぜ 。 4550 05:41:42,838 --> 05:41:47,342 ふん きょうの射撃訓練は メチャクチャしごいてやっからな 。 4551 05:41:47,342 --> 05:41:49,344 あっ そんな… 。 4552 05:41:49,344 --> 05:41:52,781 許して~ ねっ 冴羽さん 。 4553 05:41:52,781 --> 05:41:56,285 よ~し じゃ その爽やかさを 口移しで分けてちょ 。 4554 05:41:56,285 --> 05:41:59,288 そしたら許しちゃう~ 。 ( 圭子 ) ちょっと待ってよ 。 4555 05:41:59,288 --> 05:42:01,790 あなたには香さんという人が 。 4556 05:42:01,790 --> 05:42:05,294 言ったろ 香は仕事のパートナー 。 4557 05:42:05,294 --> 05:42:08,797 男としての俺の相手は 君しかいない 。 4558 05:42:08,797 --> 05:42:12,797 あっ… 冴羽さん 。 4559 05:42:17,306 --> 05:42:21,806 あっ あぁ… 。 4560 05:42:25,814 --> 05:42:29,818 あっ… 。 あっ… あっ い… 。 4561 05:42:29,818 --> 05:42:31,820 1 ・ 2…! 3 ・ 4➡ 4562 05:42:31,820 --> 05:42:36,325 5 ・ 6 ・ 7 ・ 8と! はい 腕を振るんだ~! 4563 05:42:36,325 --> 05:42:38,827 はい 1 ・ 2! はい 背筋を伸ばして~! 4564 05:42:38,827 --> 05:42:42,831 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ・ 圭子 ) 1 ・ 2 ・ 3 ・ 4 ・ 5 ・ 6 ・ 7 ・ 8と! 4565 05:42:42,831 --> 05:42:44,833 では 最後に深呼吸~! 4566 05:42:44,833 --> 05:42:49,838 ( [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] ・ 圭子 ) スゥ~ ハァ~ スゥ~ ハァ~… 。 4567 05:42:49,838 --> 05:42:52,274 はい これで朝の体操 終わり! 4568 05:42:52,274 --> 05:42:55,277 では 駆け足で 射撃訓練に向か~う! 4569 05:42:55,277 --> 05:42:59,781 オイッチニ オイッチニ…! 4570 05:42:59,781 --> 05:43:04,786 ([外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]・圭子) オイッチニ オイッチニ…!➡ 4571 05:43:04,786 --> 05:43:06,788 オイッチニ オイッチニ…! 4572 05:43:06,788 --> 05:43:12,288 オイッチニ オイッチニ…。 4573 05:43:15,797 --> 05:43:18,800 ごまかせたかしら? 4574 05:43:18,800 --> 05:43:20,800 た… たぶん 。 4575 05:43:25,307 --> 05:43:28,310 くぅ~! 4576 05:43:28,310 --> 05:43:30,812 ハァ ハァ! 4577 05:43:30,812 --> 05:43:33,815 か… 香さん… 。 4578 05:43:33,815 --> 05:43:37,315 あぁ… 。 あっ 冴羽さん! 4579 05:43:39,321 --> 05:43:41,823 ( 足音 ) ( 男性1 ) ん? おぉ… 。 4580 05:43:41,823 --> 05:43:43,825 ( 足音 ) ( 女性 ) あぁ… 。 4581 05:43:43,825 --> 05:43:46,828 ( 男性2 ) おぉ… 。 ( 男性3 ) な… 何… 。 4582 05:43:46,828 --> 05:43:49,331 《やっぱりそうだったんだわ あのど変態!➡ 4583 05:43:49,331 --> 05:43:52,834 一つ屋根の下に暮らすあたしには キスさえしようとしないくせに 。 ➡ 4584 05:43:52,834 --> 05:43:55,337 それが何よ たった4日居ついた男に➡ 4585 05:43:55,337 --> 05:43:57,339 あんなことを!》 4586 05:43:57,339 --> 05:43:59,341 ( 男の子の泣き声 ) 4587 05:43:59,341 --> 05:44:02,344 女のあたしを無視して さっさと男に 。 4588 05:44:02,344 --> 05:44:04,846 くっそ~! あたしの色気ってのは➡ 4589 05:44:04,846 --> 05:44:08,850 男にも劣るっていうのかよ! 4590 05:44:08,850 --> 05:44:12,350 ( 男性4 ) な… 何なんだ? ( 男性5 ) あぁ… 。 4591 05:44:22,864 --> 05:44:26,368 ( 男 ) もしもし そこの美しいお嬢さん 。 4592 05:44:26,368 --> 05:44:29,371 あっ ハハ~! 美しいだなんて そんな… 。 4593 05:44:29,371 --> 05:44:31,373 あの… あたしのこと言ったの? 4594 05:44:31,373 --> 05:44:34,376 ( 男 ) そうだよ 。 えっ… 。 4595 05:44:34,376 --> 05:44:36,878 おとなしく乗るんだ 。 4596 05:44:36,878 --> 05:44:41,878 はぁ~! あたしってどうして こんなヤツばっかしなの~! 4597 05:45:53,855 --> 05:45:56,358 ( 圭子 ) 香さん よっぽどショックだったのよ 。 ➡ 4598 05:45:56,358 --> 05:45:59,361 どこへ行ったのかしら 心配だわ 。 4599 05:45:59,361 --> 05:46:02,864 あいつは俺に腹を立てると いつもナンパされに行くんだ 。 4600 05:46:02,864 --> 05:46:05,367 やっぱり捜しに行ったほうが… 。 4601 05:46:05,367 --> 05:46:07,369 あぁ… 。 4602 05:46:07,369 --> 05:46:10,872 それより 香のいない間に 君と二人っきり 。 4603 05:46:10,872 --> 05:46:14,376 さ… 冴羽さん… 。 [TEL] ( 着信音 ) 4604 05:46:14,376 --> 05:46:17,879 あぁ… 電話よ! きっと香さんだ 。 [TEL] ( 着信音 ) 4605 05:46:17,879 --> 05:46:19,879 は? あらっ 。 [TEL] ( 着信音 ) 4606 05:46:22,384 --> 05:46:24,886 ( 男 ) 女を預かっている 。 うぅ… ん~! 4607 05:46:24,886 --> 05:46:29,886 ( 男 ) フフッ… こう言えば もう俺が誰かは分かるよな? 4608 05:46:32,394 --> 05:46:34,396 圭ちゃん? 4609 05:46:34,396 --> 05:46:38,400 香だったら 昼飯作りに早く帰ってこいって… 。 4610 05:46:38,400 --> 05:46:40,400 ん? 4611 05:46:44,406 --> 05:46:46,842 要求は何だ? 香は無事か? 4612 05:46:46,842 --> 05:46:51,346 (男)ああ おたくの大事なパートナーに 傷を負わせでもしたら➡ 4613 05:46:51,346 --> 05:46:54,850 地の果てまでも 俺を追ってくるだろうからな 。 ➡ 4614 05:46:54,850 --> 05:46:56,852 女はすぐに返すさ 。 ➡ 4615 05:46:56,852 --> 05:46:59,855 ただし あしたの裁判が終わってからな 。 4616 05:46:59,855 --> 05:47:02,357 なるほど その代わりに➡ 4617 05:47:02,357 --> 05:47:05,861 圭子に証人として出廷するなと 。 4618 05:47:05,861 --> 05:47:11,361 ( 男 ) さすが話が早いな では裁判の後でまた 。 4619 05:47:15,370 --> 05:47:17,372 ( 圭子 ) 冴羽さん! はい 。 4620 05:47:17,372 --> 05:47:20,876 ( 圭子 ) もういつまでボ~っと そんなことしてんの? 4621 05:47:20,876 --> 05:47:24,880 早く捜しに行かないと こうしてる間にも香さんは…。 4622 05:47:24,880 --> 05:47:28,884 だ~って どこに捕らわれているか 分かんないもん! 4623 05:47:28,884 --> 05:47:31,386 それより 2人でドライブに行きません? 4624 05:47:31,386 --> 05:47:33,889 鬼の居ぬ間に何とやら 。 4625 05:47:33,889 --> 05:47:36,391 あなたって人は… あきれた! 4626 05:47:36,391 --> 05:47:38,891 こんな時に 行くわけないでしょ! 4627 05:47:41,396 --> 05:47:45,400 こら~! いつまで こんな格好させとく気だ! 4628 05:47:45,400 --> 05:47:49,337 縄をほどけ! もっと まともな縛り方はできないのか? 4629 05:47:49,337 --> 05:47:52,841 この変態! むっつりスケベ! 不良中年! 4630 05:47:52,841 --> 05:47:56,344 や~い 何とか言え! もう 。 4631 05:47:56,344 --> 05:48:00,348 あっ… 。 騒ぐな 。 4632 05:48:00,348 --> 05:48:02,851 せっかく 殺さずにいてやろうってんだ 。 4633 05:48:02,851 --> 05:48:06,855 これ以上 大声出すと 俺の気も変わるかもしれんぞ? 4634 05:48:06,855 --> 05:48:08,857 ( 唾を飲み込む音 ) あぁ… 。 4635 05:48:08,857 --> 05:48:10,859 よ~し いい子だ 。 4636 05:48:10,859 --> 05:48:13,862 せいぜい おとなしくしてるこった 。 4637 05:48:13,862 --> 05:48:15,862 はぁ… 。 4638 05:48:17,365 --> 05:48:21,870 《だめだわ… 自力で脱出なんてとても 。 ➡ 4639 05:48:21,870 --> 05:48:26,370 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]にはここが分からないし どうしよう…》 4640 05:48:27,876 --> 05:48:47,829 ♬~ 4641 05:48:47,829 --> 05:48:56,838 ♬~ 4642 05:48:56,838 --> 05:48:58,840 ねぇ 冴羽さん 。 4643 05:48:58,840 --> 05:49:01,843 もう2時間も街中を うろうろしてるだけじゃない 。 ➡ 4644 05:49:01,843 --> 05:49:04,346 こんなことで 香さんを見つけられるの? 4645 05:49:04,346 --> 05:49:09,351 あれ? 圭子ちゃん 俺が香を捜してると思ってたの? 4646 05:49:09,351 --> 05:49:11,353 じゃ… じゃあ何してるのよ? 4647 05:49:11,353 --> 05:49:14,356 まさかホントに ただのドライブのつもり? 4648 05:49:14,356 --> 05:49:17,859 まさか ただのドライブなら 海にでも行きますよ 。 4649 05:49:17,859 --> 05:49:20,362 ( 圭子 ) じゃあ な… 何で? 4650 05:49:20,362 --> 05:49:24,866 君と2人だけで過ごす いいホテルがないかなぁと思って 。 4651 05:49:24,866 --> 05:49:27,869 グフフ 。 4652 05:49:27,869 --> 05:49:30,872 こいつ 一体 何考えて生きてんのよ 。 4653 05:49:30,872 --> 05:49:32,874 ほ~ら見えてきた 。 4654 05:49:32,874 --> 05:49:35,377 あれがこの街でいちばん… 。 ( 圭子 ) やめてください 。 ➡ 4655 05:49:35,377 --> 05:49:37,879 今はそんなのんきなこと 言ってる場合じゃ… 。 4656 05:49:37,879 --> 05:49:41,883 でも高級すぎて [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]ちゃんには似合わないのよね 。 4657 05:49:41,883 --> 05:49:43,883 ホッ 。 4658 05:49:48,323 --> 05:49:53,328 ンフフ… 純日本風も悪くないのよね。 4659 05:49:53,328 --> 05:49:55,330 和風も洋風も嫌です! 4660 05:49:55,330 --> 05:50:05,840 ♬~ 4661 05:50:05,840 --> 05:50:07,842 [外:4E034EE6D3C44A0FD18752B344B9784E](発信音) ん? 4662 05:50:07,842 --> 05:50:09,844 え? 4663 05:50:09,844 --> 05:50:15,350 [外:4E034EE6D3C44A0FD18752B344B9784E] ( 発信音 ) 4664 05:50:15,350 --> 05:50:17,352 あぁ… どうしたの? 冴羽さん 。 [外:4E034EE6D3C44A0FD18752B344B9784E] ( 発信音 ) 4665 05:50:17,352 --> 05:50:19,854 つかまってろ! 飛ばすぞ 。 [外:4E034EE6D3C44A0FD18752B344B9784E] ( 発信音 ) 4666 05:50:19,854 --> 05:50:21,856 [外:4E034EE6D3C44A0FD18752B344B9784E] ( 発信音 ) 4667 05:50:21,856 --> 05:50:33,868 ( 発信音が速くなる ) 4668 05:50:33,868 --> 05:50:36,871 たぶんこの辺りのはずだが… 。 4669 05:50:36,871 --> 05:50:39,371 こ… この辺りって? 4670 05:50:42,877 --> 05:50:44,879 ( 圭子 ) こ… これは? 4671 05:50:44,879 --> 05:50:47,816 俺の自慢の装置だ 。 4672 05:50:47,816 --> 05:50:52,320 ( 圭子 ) この街の地図 このいくつもの光の点は? 4673 05:50:52,320 --> 05:50:54,322 いい質問だ 。 4674 05:50:54,322 --> 05:50:57,826 ここに表示してあるのは この街でも主要な➡ 4675 05:50:57,826 --> 05:50:59,828 いいホテルだ 。 ( 圭子 ) あぁ… 。 4676 05:50:59,828 --> 05:51:02,831 ハハハハ…! まっ それは置いといて 。 4677 05:51:02,831 --> 05:51:08,336 このスイッチを押すと… 。 ( 圭子 ) あぁ 1か所で点滅に 。 4678 05:51:08,336 --> 05:51:12,836 やっぱりそうか この点滅の場所が… 。 4679 05:51:15,343 --> 05:51:18,847 その中でもいちばんいいホテルだ 。 4680 05:51:18,847 --> 05:51:21,847 ということで いちばんいいホテルに直行! 4681 05:51:28,356 --> 05:51:31,359 さぁさぁ 行きましょ圭子ちゃん 。 4682 05:51:31,359 --> 05:51:33,862 何考えてんのよ! 降りないわよ あたしは 。 4683 05:51:33,862 --> 05:51:38,366 誰がホテルなんて 。 ふん 大丈夫 ここは違う 。 4684 05:51:38,366 --> 05:51:40,368 へ? 4685 05:51:40,368 --> 05:51:51,312 ♬~ 4686 05:51:51,312 --> 05:51:54,315 ( 圭子 ) ここは? あ? あぁ そうそう 。 4687 05:51:54,315 --> 05:51:56,818 こないだまで いいホテルだったんだけどねぇ 。 4688 05:51:56,818 --> 05:52:00,321 場所が悪くて客が来ないんで 潰れちゃったってわけ 。 4689 05:52:00,321 --> 05:52:04,325 だがほら… 聞き慣れた声が聞こえるよ 。 4690 05:52:04,325 --> 05:52:06,327 さっすが元いいホテル 。 4691 05:52:06,327 --> 05:52:10,832 あぁ もう 腹減った! 何か食わせろ~! 4692 05:52:10,832 --> 05:52:14,335 くぅ… 餓死させる気か この! 4693 05:52:14,335 --> 05:52:18,339 さっさと眠ればいい ひもじさも感じなくなる 。 4694 05:52:18,339 --> 05:52:20,341 腹減って眠れねえんだよ! 4695 05:52:20,341 --> 05:52:24,345 香さんの声が… す… すると隣の部屋に? 4696 05:52:24,345 --> 05:52:28,349 そう だから言ったろ いちばんいいホテルだって 。 4697 05:52:28,349 --> 05:52:30,852 でも どうしてここが? 4698 05:52:30,852 --> 05:52:34,355 あぁ… そんなことより 早く助けなきゃ 。 4699 05:52:34,355 --> 05:52:36,858 お~っと待った 。 え? 4700 05:52:36,858 --> 05:52:40,361 焦ることはない 香が無事と分かったんだ 。 4701 05:52:40,361 --> 05:52:43,865 まずは 2人だけの夜をここで過ごして 。 4702 05:52:43,865 --> 05:52:46,301 あなたって人は… 。 4703 05:52:46,301 --> 05:52:50,801 はぁ… はぁ~ 。 4704 05:52:53,808 --> 05:52:56,308 それでも抱いてなさい! 4705 05:52:57,812 --> 05:53:02,812 も~う 圭子ちゃんのせっかち それにうちの銃まで持ち出して! 4706 05:53:06,321 --> 05:53:08,823 ( 圭子 ) 《ったく… 当てにならないヤツ 。 ➡ 4707 05:53:08,823 --> 05:53:12,323 あたしのせいで香さんは あんな目に遭ってるのよ》 4708 05:53:14,329 --> 05:53:17,832 うるさい女だ もう一度これを貼るか? 4709 05:53:17,832 --> 05:53:21,336 やめろ! そんなもの顔に貼ったら 肌が荒れる 。 4710 05:53:21,336 --> 05:53:23,338 どうせなら殺してみろ! 4711 05:53:23,338 --> 05:53:25,840 ホントは[外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]が怖くて 手も出せないくせに! 4712 05:53:25,840 --> 05:53:29,344 何とでも言え これがプロのやり方でな 。 ➡ 4713 05:53:29,344 --> 05:53:31,344 ん? 4714 05:53:32,847 --> 05:53:35,850 あぁ! あぁ… 。 4715 05:53:35,850 --> 05:53:38,353 あぁ… 。 4716 05:53:38,353 --> 05:53:40,355 動くな 。 4717 05:53:40,355 --> 05:53:44,359 知り合いか? 助けに来たってわけだな 。 4718 05:53:44,359 --> 05:53:46,794 ここを 突き止めたまではよかったが➡ 4719 05:53:46,794 --> 05:53:48,796 相手が悪かったな 。 4720 05:53:48,796 --> 05:53:52,300 ん? 貴様 その顔は… 。 4721 05:53:52,300 --> 05:53:55,300 柏木圭… 。 4722 05:53:56,804 --> 05:53:59,307 ( 男 ) ん? 4723 05:53:59,307 --> 05:54:02,307 ( 銃声 ) 4724 05:54:06,814 --> 05:54:08,816 おぉ… 。 ➡ 4725 05:54:08,816 --> 05:54:10,818 うぉ… 。 4726 05:54:10,818 --> 05:54:13,321 うわっ… 。 4727 05:54:13,321 --> 05:54:15,321 おぉ… 。 4728 05:54:20,828 --> 05:54:23,831 ( 男 ) うっ あぁ… バカな… 。 4729 05:54:23,831 --> 05:54:26,334 か… 壁の向こうから 。 4730 05:54:26,334 --> 05:54:29,837 動くな! 確かに相手が悪かったな 。 4731 05:54:29,837 --> 05:54:33,841 まっ きょうのところは 命は助けてやる 。 4732 05:54:33,841 --> 05:54:37,341 おたくの口が 必要になるかもしれんからな。 4733 05:54:42,850 --> 05:54:46,354 ( 冴子 ) ご苦労さま [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 後はあたしに任せて 。 4734 05:54:46,354 --> 05:54:51,359 圭一さんのガードだけでなく 証人も1人増やしてくれたかもね 。 4735 05:54:51,359 --> 05:54:53,861 それも お前の計算のうちだったんだろ? 4736 05:54:53,861 --> 05:54:58,866 あ… あの ごめん あたしのせいで こんなことに 。 4737 05:54:58,866 --> 05:55:01,369 すまなかったな 。 え? 4738 05:55:01,369 --> 05:55:04,869 今回は俺のミスだ 許せ 。 4739 05:55:06,874 --> 05:55:11,379 えっ 嫌だ 何よ そのらしくないことば 。 4740 05:55:11,379 --> 05:55:14,882 あたしがもっと注意してれば こんなことには… 。 4741 05:55:14,882 --> 05:55:17,882 いつものように怒れよ 調子狂っちゃう 。 4742 05:55:21,889 --> 05:55:24,392 あぁ でも よくここが分かったわね 。 4743 05:55:24,392 --> 05:55:26,394 一体どうやって? 4744 05:55:26,394 --> 05:55:28,396 ボタンさ 。 え? 4745 05:55:28,396 --> 05:55:31,399 その服のボタンは 発信器になってる 。 4746 05:55:31,399 --> 05:55:34,902 まぁもっとも 小型なんで出力が弱く➡ 4747 05:55:34,902 --> 05:55:37,905 半径1 km ぐらいしか キャッチできないんでな 。 4748 05:55:37,905 --> 05:55:42,910 だから発信音をキャッチするのに 時間がかかっちまった 。 4749 05:55:42,910 --> 05:55:45,413 すまん 。 4750 05:55:45,413 --> 05:55:48,850 ( 泣き声 ) 4751 05:55:48,850 --> 05:55:50,852 [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D]! 4752 05:55:50,852 --> 05:55:55,356 ( 泣き声 ) 4753 05:55:55,356 --> 05:56:01,362 ( 泣き声 ) 4754 05:56:01,362 --> 05:56:06,362 ( 泣き声 ) 4755 05:56:12,373 --> 05:56:15,877 それじゃあ これで 。 しっかりな 。 4756 05:56:15,877 --> 05:56:19,380 ありがとう 冴羽さん 香さんも 。 4757 05:56:19,380 --> 05:56:21,883 あの… 圭一さんも ありがとう 。 4758 05:56:21,883 --> 05:56:24,385 あたしのために危険な目に遭って 。 4759 05:56:24,385 --> 05:56:27,889 僕こそ 香さんを巻き込んでしまって 。 4760 05:56:27,889 --> 05:56:31,893 それじゃ 柏木さん 行きましょうか? 4761 05:56:31,893 --> 05:56:33,893 えっ ええ 。 4762 05:56:37,899 --> 05:56:41,903 ( 圭子 ) 《あ~あ… 尻尾巻いて逃げるしかないか… 。 ➡ 4763 05:56:41,903 --> 05:56:46,341 あの2人の間には とても入り込めそうにないもの 。 ➡ 4764 05:56:46,341 --> 05:56:48,341 ンフフ…》 4765 05:56:52,847 --> 05:56:54,849 はぁ… 。 4766 05:56:54,849 --> 05:56:57,352 それにしてもやけに あっさりしてたじゃない [外:EC0D160D9254B2E11D601546DB93002D] 。 4767 05:56:57,352 --> 05:56:59,854 いとしい彼との別れだってのに 。 4768 05:56:59,854 --> 05:57:02,357 それはお前の勘違いだって 。 4769 05:57:02,357 --> 05:57:05,860 そっちこそどうなんだ? 好きな男が行っちまったんだぞ 。 4770 05:57:05,860 --> 05:57:09,364 フフフン いいの! あれはただの憧れだったのよ 。 4771 05:57:09,364 --> 05:57:11,366 それにあたし気付いたの 。 4772 05:57:11,366 --> 05:57:13,868 もっと大事な人が いるんじゃないかって フフ! 4773 05:57:13,868 --> 05:57:15,870 ふ~ん 。 4774 05:57:15,870 --> 05:57:20,875 ♬ (エンディングテーマ) 4775 05:57:20,875 --> 05:57:28,883 ♬~ 4776 05:57:28,883 --> 05:57:48,836 ♬~ 4777 05:57:48,836 --> 05:58:08,856 ♬~ 4778 05:58:08,856 --> 05:58:28,876 ♬~ 4779 05:58:28,876 --> 05:58:37,376 ♬~ 4780 05:59:15,857 --> 05:59:18,860 〈インターポールの人が兄貴が 麻薬の密輸をしてたって言うの〉 4781 05:59:18,860 --> 05:59:20,862 〈何?〉 〈兄貴からは何も預かってない➡ 4782 05:59:20,862 --> 05:59:22,864 …って言ってるのに どうしてあんなにしつこく➡ 4783 05:59:22,864 --> 05:59:25,867 追っかけてくるの?〉 〈俺だって槇村を信じてる 。 ➡ 4784 05:59:25,867 --> 05:59:28,369 だが資料を見たかぎりじゃ…〉 〈そんな!➡ 4785 05:59:28,369 --> 05:59:31,372 兄貴は麻薬を憎んでたのよ ありっこないよ〉 4786 05:59:31,372 --> 05:59:33,875 〈あいつ 一体 何をしようとしていたんだ?➡ 4787 05:59:33,875 --> 05:59:36,875 「 シティーハンター2 」 …〉 4788 05:59:37,879 --> 05:59:39,379 〈 オープニングテーマ も新しくなるよ!〉 4789 06:00:42,376 --> 06:00:47,381 ♬(オープニングテーマ)