1 00:02:30,367 --> 00:02:31,000 あっ… 2 00:02:35,734 --> 00:02:36,300 ん? 3 00:02:37,000 --> 00:02:37,734 コッチダ 4 00:02:38,601 --> 00:02:39,734 逃ガスナ Come here 5 00:02:41,534 --> 00:02:42,067 ほ… 6 00:02:43,667 --> 00:02:44,501 はあ 7 00:02:51,000 --> 00:02:54,667 なあ リョウ 手を休めて聞いてくれないか? 8 00:02:54,701 --> 00:02:56,434 聞いてるさぁ それで? 9 00:02:56,801 --> 00:02:59,634 ないっ! ないっ! ないぞっ! どこいったんだ? 10 00:03:00,067 --> 00:03:01,334 なんてこったあ 11 00:03:01,367 --> 00:03:04,734 最後の楽しみに取っといた モッコリヒップちゃんがないっ 12 00:03:05,133 --> 00:03:07,067 どこ? どこ? どこだーっ! 13 00:03:07,234 --> 00:03:08,033 これか? 14 00:03:09,200 --> 00:03:11,501 ああーっ! お前そうぐ… 15 00:03:12,033 --> 00:03:12,667 くっ… 16 00:03:13,968 --> 00:03:18,434 あーあ せっかく徹夜して ここまでこぎつけたのに… 17 00:03:20,300 --> 00:03:24,534 なるほど この 死んだ清水博士の娘を 護衛しろって訳か 18 00:03:25,100 --> 00:03:25,767 ふん 19 00:03:26,200 --> 00:03:29,667 彼女は博士の有能な助手も 務めていたらしい 20 00:03:29,834 --> 00:03:31,667 ふうん 学者さんか 21 00:03:32,167 --> 00:03:34,367 どーせ頭の固い ついでに胸も硬い 22 00:03:34,834 --> 00:03:36,701 一緒に歩いても退屈な女だろ 23 00:03:36,934 --> 00:03:37,934 かもしれんな 24 00:03:38,834 --> 00:03:41,334 これが その清水美津子 依頼者だ 25 00:03:41,667 --> 00:03:45,934 なーお なっかなか DNA デオキシリボ核酸 26 00:03:46,300 --> 00:03:48,801 どこだ この子と どこでデートすればいい? 27 00:03:49,067 --> 00:03:51,000 海の見える公園に3時 28 00:03:51,300 --> 00:03:51,868 あ… 29 00:03:52,200 --> 00:03:53,267 -いかん! -ん? 30 00:03:53,300 --> 00:03:54,934 なぜ今すぐに しなかったんだ? 31 00:03:55,167 --> 00:03:57,901 あと3時間も待てるか? 彼女はどこだー? 32 00:03:58,334 --> 00:04:00,167 この落ち着かない気持ちはなんなんだ 33 00:04:00,400 --> 00:04:02,467 ヌクレオチドーッ! 34 00:04:09,334 --> 00:04:10,000 あ… 35 00:04:12,667 --> 00:04:13,968 んんふふふふふふふ 36 00:04:14,467 --> 00:04:15,834 はい あーんして 37 00:04:16,567 --> 00:04:17,701 なんです? あなたは 38 00:04:17,834 --> 00:04:18,968 お助けマンです 39 00:04:19,834 --> 00:04:22,133 困っている人を助ける正義の人です 40 00:04:22,634 --> 00:04:25,667 何か落ち着かない様子ですが 安心してください 41 00:04:25,801 --> 00:04:27,167 僕が食べさせてあげますから 42 00:04:28,100 --> 00:04:29,601 この手は なんですか? 43 00:04:29,968 --> 00:04:30,501 ん? 44 00:04:32,934 --> 00:04:36,234 ああ いわゆる出張サービスでして… 45 00:04:36,667 --> 00:04:39,067 なあーっ It's joke You know? 46 00:04:39,567 --> 00:04:40,901 もう二度と来るなよ! 47 00:05:07,033 --> 00:05:08,734 -ちょほいと ごめんよ -うおおーっ 48 00:05:08,868 --> 00:05:09,400 あっ 49 00:05:10,868 --> 00:05:12,033 -あらよっと -うあっ 50 00:05:12,434 --> 00:05:13,234 やあ 待った? 51 00:05:13,367 --> 00:05:13,934 ち… 52 00:05:15,634 --> 00:05:17,000 やっと二人になれたね 53 00:05:17,067 --> 00:05:20,100 あなた… まだこのホテルを うろついてたんですか? 54 00:05:20,300 --> 00:05:21,701 僕とデートしません? 55 00:05:22,133 --> 00:05:22,734 え? 56 00:05:23,701 --> 00:05:28,200 んっ あなたには精神鑑定が必要ね いい人がいるから話をしておくわ 57 00:05:28,734 --> 00:05:29,734 あーあー 待ってぇ 58 00:05:29,801 --> 00:05:30,334 どーもー 59 00:05:30,367 --> 00:05:32,767 いいーっ ぐう… ぐっ 60 00:05:37,467 --> 00:05:38,033 あっ… 61 00:05:38,334 --> 00:05:39,067 ぬっ あ… 62 00:05:39,968 --> 00:05:41,267 は… あっ 63 00:05:41,300 --> 00:05:43,868 はあ はあ はあ はあ 64 00:05:47,033 --> 00:05:48,667 オ嬢サン 乗ッテクダサイ 65 00:05:49,734 --> 00:05:50,501 ドシタ? 66 00:05:50,601 --> 00:05:51,133 は… 67 00:05:53,667 --> 00:05:54,400 Hurry! 68 00:05:57,634 --> 00:05:58,734 ん? What? 69 00:06:01,367 --> 00:06:02,434 フアアーッ! 70 00:06:02,567 --> 00:06:03,300 ガッデームッ! 71 00:06:03,667 --> 00:06:04,934 オ前 何スルカ? 72 00:06:04,968 --> 00:06:06,567 あ ごめんごめん 痛かった? 73 00:06:06,834 --> 00:06:07,734 フザケルナ! 74 00:06:08,567 --> 00:06:09,334 オオワアッ! 75 00:06:09,767 --> 00:06:10,701 オワガガ… 76 00:06:11,000 --> 00:06:14,901 お前ら! 3人で彼女を デートに誘うなんてのは卑怯だぜ 77 00:06:16,267 --> 00:06:17,100 大丈夫かい? 78 00:06:18,501 --> 00:06:20,701 オトナシクシロ 神風ボーイ 79 00:06:21,367 --> 00:06:23,434 ね 一緒に海を見に行こうよ 80 00:06:23,467 --> 00:06:24,367 クッ 貴様 81 00:06:25,434 --> 00:06:26,000 ウ… 82 00:06:27,200 --> 00:06:29,834 お前さん 銃の重さも知らないのか? 83 00:06:30,501 --> 00:06:31,767 No イツノ間ニ… 84 00:06:32,200 --> 00:06:32,767 ウッ 85 00:06:33,000 --> 00:06:33,534 ア… 86 00:06:34,400 --> 00:06:36,267 拳銃ってのは こうやって使うもんだ 87 00:06:37,934 --> 00:06:38,834 チチッ ツツッ 88 00:06:45,033 --> 00:06:47,534 さ 海の見える公園へ行こうぜ 89 00:06:47,667 --> 00:06:49,701 まさか あなたが… 90 00:06:49,868 --> 00:06:52,133 だから言っただろう? お助けマンだって 91 00:06:52,400 --> 00:06:53,501 清水美津子さん 92 00:06:58,667 --> 00:07:00,901 おたくの事は 調べさせてもらった 93 00:07:01,834 --> 00:07:06,300 親父さんが遺伝工学の権威で おたくがその優秀な助手だった事 94 00:07:07,033 --> 00:07:10,434 その親父さんが 先月 理由もなく自殺した事 95 00:07:11,367 --> 00:07:15,334 おたくが仕事一本やりで これまで男とあまり付き合いがなかった事 96 00:07:15,667 --> 00:07:17,400 -下着は白が多いが -ああ… 97 00:07:17,734 --> 00:07:20,467 たまたま今日は ピンクのパンティだったりする事 98 00:07:20,501 --> 00:07:21,200 んっ! 99 00:07:21,467 --> 00:07:23,334 ヒュヒ~ヒュ~ 100 00:07:23,634 --> 00:07:27,100 さっ 本題に入ろう さっきの連中は? 101 00:07:27,434 --> 00:07:32,667 私の父は ある薬品会社の依頼で 動物の去勢薬を研究していたんです 102 00:07:32,868 --> 00:07:33,868 去勢薬? 103 00:07:34,200 --> 00:07:37,167 父と私は ある種の細菌を改良して 104 00:07:37,534 --> 00:07:41,734 動物の生殖機能をなくしてしまう 細菌を作る事に成功したんです 105 00:07:42,100 --> 00:07:43,400 生殖機能をなくす… 106 00:07:43,834 --> 00:07:46,767 ははー ペットの産児制限か 107 00:07:46,801 --> 00:07:47,434 ええ… 108 00:07:48,501 --> 00:07:51,033 でもそれは とんでもない細菌だったの 109 00:07:51,801 --> 00:07:56,534 それはペットだけじゃなく人間にも効力のある そして伝染性のものだったの 110 00:07:56,801 --> 00:07:57,801 な なんと… 111 00:07:58,267 --> 00:07:59,901 それを 彼らが嗅ぎつけて… 112 00:08:00,400 --> 00:08:04,300 なーるほど あの連中は死の商人共って訳か 113 00:08:04,968 --> 00:08:08,100 その細菌は人類滅亡の最終兵器だぜ 114 00:08:08,334 --> 00:08:09,167 ふう 115 00:08:09,734 --> 00:08:12,767 父は あんな連中に 研究を奪われまいとして 116 00:08:13,434 --> 00:08:16,534 全ての研究材料を処分して 自分も… 117 00:08:19,133 --> 00:08:23,334 私の頭の中には 研究の全てが記憶として残っています 118 00:08:24,100 --> 00:08:26,200 彼らは それを欲しがってるんです 119 00:08:26,801 --> 00:08:27,501 あ… 120 00:08:28,868 --> 00:08:30,767 美津子さん まだ間に合う 121 00:08:31,234 --> 00:08:31,834 はあ? 122 00:08:31,901 --> 00:08:32,934 すぐに子どもを作ろう! 123 00:08:33,367 --> 00:08:36,634 その細菌が世界に蔓延する前に 二人の愛のけっ… 124 00:08:36,801 --> 00:08:37,534 ぎい… 125 00:08:37,767 --> 00:08:41,334 ひっ そのハンドバッグ 何かひどく硬いもん入ってません? 126 00:08:41,934 --> 00:08:44,767 父の遺言があったから あなたに頼んだんです 127 00:08:45,601 --> 00:08:46,400 私が… 128 00:08:47,667 --> 00:08:52,067 私が去勢細菌のワクチンを開発する前に 彼らに捕まったら… 129 00:09:02,133 --> 00:09:03,834 どうだ? 撃たれた気分は 130 00:09:04,133 --> 00:09:05,534 あまりいい気分じゃないだろ? 131 00:09:05,901 --> 00:09:10,501 キミのその美しい顔が弾丸に引き裂かれて ボロボロんなっちまうんだぜ 132 00:09:23,067 --> 00:09:25,133 それでもまだ 殺してくれって言うのか? 133 00:09:25,968 --> 00:09:27,400 私は科学者です 134 00:09:27,667 --> 00:09:30,033 人間の死体が どんなものかぐらいは知ってます 135 00:09:30,367 --> 00:09:31,767 例え どんな死に様でも 136 00:09:32,167 --> 00:09:35,167 あの細菌が死の商人の手に渡るよりも マシなんです! 137 00:09:36,601 --> 00:09:39,300 分かった キミの命 俺が預かる 138 00:09:49,701 --> 00:09:51,400 わざわざホテルに戻るより 139 00:09:51,601 --> 00:09:54,267 俺の部屋にいた方が 安全だと思うんだけどなあ 140 00:09:54,968 --> 00:09:58,167 部屋に ワクチンを作る研究材料を セットしてあるんです 141 00:09:58,734 --> 00:10:00,934 あなたの部屋じゃ それが出来ないでしょう? 142 00:10:01,133 --> 00:10:02,167 あ そうだな 143 00:10:02,200 --> 00:10:05,567 ホテルでベッドを温めあうというのも 悪くないけど… 144 00:10:05,968 --> 00:10:06,701 ふう… 145 00:10:07,634 --> 00:10:11,300 まあ これから四六時中 おたくを護衛しなきゃなんないんだから 146 00:10:11,534 --> 00:10:14,501 あはは 仲良くやろうよ ねー! 147 00:10:14,667 --> 00:10:15,267 んぐっ 148 00:10:15,567 --> 00:10:17,267 前を見て運転してくださる? 149 00:10:17,434 --> 00:10:20,133 そーんな物騒なもん ハンドバッグに入れてたの? 150 00:10:20,367 --> 00:10:22,067 暴発したら どーするの? 151 00:10:22,200 --> 00:10:25,801 父の形見です 護身用にって残してくれたんです 152 00:10:25,834 --> 00:10:27,934 じゃあ今は しまっておいた方が… 153 00:10:28,200 --> 00:10:31,133 私に変な事をしたら 引き金を引きますわよ? 154 00:10:31,267 --> 00:10:35,734 スイーパーとしての腕は信用しますけど 男としては信用してませんから 155 00:10:35,834 --> 00:10:39,167 んな ひどいわー ひどいわー これだけが楽しみなのにー 156 00:10:55,300 --> 00:10:59,968 せっかくホテルでロマンチックに 二人だけの時間が過ごせる… と思ったのに 157 00:11:00,300 --> 00:11:01,601 つまんないなあ 158 00:11:06,100 --> 00:11:07,334 邪魔しないでくださいっ! 159 00:11:07,367 --> 00:11:09,801 ははは 体 柔らかいんだ 俺 160 00:11:10,200 --> 00:11:11,734 襲っちゃおっかなー? 161 00:11:12,801 --> 00:11:16,167 はっ ははは ジョーダン… ジョーダンポックリ子ちゃん 162 00:11:17,000 --> 00:11:19,601 ハーイ 足を思いっきり広げてー オッケイ? 163 00:11:20,167 --> 00:11:21,734 モッコリ レオタード 164 00:11:22,234 --> 00:11:22,901 わはは 165 00:11:23,234 --> 00:11:26,367 ワンツー ワンツー ワンツー 166 00:11:26,634 --> 00:11:30,701 ワンツー ワンツー ワンツー モッコリ! 167 00:11:30,868 --> 00:11:33,033 ワンツー モッコリ! 168 00:11:33,901 --> 00:11:34,701 ふふ… 169 00:11:44,834 --> 00:11:45,934 He is crazy 170 00:11:48,467 --> 00:11:49,133 んん? 171 00:11:50,968 --> 00:11:51,567 は? 172 00:11:51,968 --> 00:11:56,300 女優の石原マリリンさんですよね? 僕ファンです これ受け取ってください 173 00:11:56,634 --> 00:11:59,067 あ… どうも ありがとう 174 00:11:59,767 --> 00:12:03,634 どーしたの? ね 食べないの? んも 冷めちゃうよ? もぐもぐ 175 00:12:03,667 --> 00:12:04,367 -冴羽さん -ぬおおーっ! 176 00:12:05,133 --> 00:12:05,934 オオーウ! 177 00:12:06,300 --> 00:12:11,200 お嬢さん このホテルに泊まってんの? あとで部屋に遊びに行っても いーかなー? 178 00:12:11,734 --> 00:12:12,968 何やってるんですか! 179 00:12:14,801 --> 00:12:18,300 わーっ! なっかなかのボインちゃん だーい好きー! 180 00:12:19,067 --> 00:12:19,634 ふうう… 181 00:12:19,667 --> 00:12:21,000 冴羽様でいらっしゃいますか? 182 00:12:21,033 --> 00:12:21,567 あ? 183 00:12:21,901 --> 00:12:23,400 お客様が ご面会ですが… 184 00:12:23,567 --> 00:12:24,334 ああそう 185 00:12:24,667 --> 00:12:26,501 ちょっと行ってくるから待っててね 186 00:12:27,000 --> 00:12:29,067 あ 冴羽さん! う… 187 00:12:30,501 --> 00:12:31,033 は… 188 00:12:41,300 --> 00:12:43,100 はっはっはっはっはっはっ 189 00:12:43,734 --> 00:12:46,067 はっはっはっはっはっはっはっはっ 190 00:12:51,701 --> 00:12:52,634 えっへっへっ 191 00:12:52,868 --> 00:12:54,934 はっはっはっはっはっはっ 192 00:12:59,234 --> 00:13:01,934 注文通りの品を作るのに時間がかかってな 193 00:13:02,634 --> 00:13:05,100 できれば こんなもんは 使わずに済ませたいがな 194 00:13:05,367 --> 00:13:07,367 お前らしくもない事を言うじゃないか 195 00:13:07,434 --> 00:13:10,200 こいつは彼女の心を奪う一発さ 196 00:13:10,734 --> 00:13:11,334 ん? 197 00:13:15,400 --> 00:13:16,000 ん! 198 00:13:16,400 --> 00:13:17,133 どーした? 199 00:13:19,434 --> 00:13:20,033 あ? 200 00:13:23,434 --> 00:13:24,133 おう… 201 00:13:25,100 --> 00:13:26,234 あ どうしたの? 202 00:13:26,300 --> 00:13:28,133 今 撃鉄をあげる音が聞こえた! 203 00:13:28,334 --> 00:13:29,167 まさか! 204 00:13:29,267 --> 00:13:29,801 あ? 205 00:13:30,334 --> 00:13:33,100 あんな遠くから これの… 206 00:13:34,868 --> 00:13:35,467 ああ? 207 00:13:36,033 --> 00:13:38,167 くうっ… びっくりしたじゃないか! 208 00:13:38,501 --> 00:13:40,734 あなただって あたしを一人にしたじゃないの! 209 00:13:41,033 --> 00:13:42,667 何の為のボディーガードなの? 210 00:13:42,834 --> 00:13:44,067 不真面目すぎるわ! 211 00:13:44,234 --> 00:13:47,501 あそこでもし あたしが襲われたりしたら どうするつもりなの! 212 00:13:47,534 --> 00:13:49,133 わーった わあーった! 213 00:13:49,167 --> 00:13:49,667 ふ… 214 00:13:50,634 --> 00:13:51,601 あ はあ… 215 00:13:56,033 --> 00:13:57,067 ごめんなさい 216 00:13:58,167 --> 00:14:00,000 あたし 怖かったんです 217 00:14:00,767 --> 00:14:04,133 あなたがあんなに神経を 使ってくれていたなんて知らなかったから… 218 00:14:06,834 --> 00:14:08,434 俺のほうこそ 悪かった 219 00:14:09,934 --> 00:14:11,601 もし キミが捕まったら… 220 00:14:13,567 --> 00:14:14,400 これを使う 221 00:14:16,100 --> 00:14:17,534 その時は どこにいても 222 00:14:18,067 --> 00:14:19,834 今のように窓際に立ってくれ 223 00:14:20,467 --> 00:14:24,868 こいつは特別誂えでね どんな壁でも貫いて キミを撃てる 224 00:14:26,234 --> 00:14:28,767 俺はプロだ 約束は果たす 225 00:14:32,267 --> 00:14:33,968 出来れば こいつは使いたくないんだが 226 00:14:34,501 --> 00:14:35,300 信用してくれ 227 00:14:36,133 --> 00:14:37,400 俺はキミを守りたい 228 00:14:37,434 --> 00:14:40,434 でも キミが信用してくれなきゃ 守りきれない 229 00:14:41,033 --> 00:14:41,567 うん 230 00:14:43,501 --> 00:14:45,133 もう一人にしないよ 美津子 231 00:14:46,000 --> 00:14:48,834 さ もう夜も更けた 今夜は寝ようか 232 00:14:54,667 --> 00:14:56,934 さっ… 冴羽さん! 233 00:14:57,133 --> 00:14:58,934 え? あ まだあ? 234 00:15:02,868 --> 00:15:04,467 フッフフフフ 235 00:15:26,801 --> 00:15:28,868 It's gettin' late now 236 00:15:29,601 --> 00:15:31,734 I'm wide awake now 237 00:15:32,400 --> 00:15:35,701 A lover's moon on the rise 238 00:15:37,801 --> 00:15:39,901 I'm feelin' restless 239 00:15:40,534 --> 00:15:42,534 A little breathless 240 00:15:43,234 --> 00:15:46,601 Will you be comin' tonight? 241 00:15:48,100 --> 00:15:50,200 ねー いつまでそうやってんの? 242 00:15:50,467 --> 00:15:54,167 もう少しなんです もう少しでワクチンの製法が見つかるんです 243 00:15:54,601 --> 00:15:58,434 今夜はもう寝たら? あんまり根をつめると身体に毒だよ? 244 00:15:58,701 --> 00:16:00,300 さ 隣が空いてるから! 245 00:16:03,801 --> 00:16:04,601 あー そ 246 00:16:10,534 --> 00:16:12,701 Back in the alley 247 00:16:13,267 --> 00:16:15,267 Stray cats are howlin' 248 00:16:16,067 --> 00:16:19,234 A serenade to the night 249 00:16:21,467 --> 00:16:23,501 Wind's turnin' colder 250 00:16:24,167 --> 00:16:26,234 Startin' to wonder 251 00:16:27,100 --> 00:16:30,100 Am I just wastin' my time? 252 00:16:32,834 --> 00:16:35,767 Darlin' how I worry 253 00:16:38,334 --> 00:16:41,667 Baby won't you hurry 254 00:16:43,734 --> 00:16:47,000 I need you near me 255 00:16:49,200 --> 00:16:53,801 I need your sweet talk to cheer me 256 00:16:53,868 --> 00:16:56,601 ああ ああー ふんっ! 257 00:16:57,701 --> 00:17:01,167 夜が明けちまったぜぇ おたくも頑張るねえ 258 00:17:01,901 --> 00:17:03,868 中学とか高校ん時もそーやって 259 00:17:03,901 --> 00:17:07,200 ボーイフレンドも作らずに 勉強ばーっかしてたんでしょう? 260 00:17:07,467 --> 00:17:08,434 -ね? -えっ? 261 00:17:08,767 --> 00:17:11,734 んんなにマジだから 妙な細菌作っちまったりするんだよ 262 00:17:12,100 --> 00:17:15,667 もー少し人生を楽しんだりした方が いいと思わないかなあ? 263 00:17:17,400 --> 00:17:21,167 生きた男の方が よっぽど面白い研究材料だと思うけど? 264 00:17:25,534 --> 00:17:26,067 んっ 265 00:17:27,000 --> 00:17:27,667 伏せろっ! 266 00:17:29,701 --> 00:17:30,300 えいっ 267 00:17:31,901 --> 00:17:32,434 ええっ… 268 00:17:33,067 --> 00:17:35,400 無茶しやがる… ガス弾か 269 00:17:39,167 --> 00:17:39,701 うっ 270 00:17:39,968 --> 00:17:40,567 うわっ 271 00:17:41,300 --> 00:17:42,100 くそう 272 00:17:42,834 --> 00:17:43,567 美津子! 273 00:17:43,868 --> 00:17:45,334 うっ ううう… 274 00:17:47,267 --> 00:17:49,200 ハッハッハッハッハッハッハッ 275 00:17:51,801 --> 00:17:54,267 うっ くうう あ… 276 00:18:01,701 --> 00:18:03,167 くうっ はあはあはあ 277 00:18:03,367 --> 00:18:05,467 リョウ!うっ あ お 大丈夫か? 278 00:18:05,501 --> 00:18:06,501 彼女を追うぞ 279 00:18:06,667 --> 00:18:09,567 彼女の髪に 発信機付きのヘアピンを付けといた 280 00:18:09,601 --> 00:18:13,467 分かった 追いつくのは簡単だが 問題はそのあとだ 281 00:18:14,734 --> 00:18:18,133 彼女を守りきれなかった今 もう一つの依頼は… 282 00:18:23,734 --> 00:18:24,901 ライフルを頼む… 283 00:18:40,868 --> 00:18:41,434 あ… 284 00:18:41,634 --> 00:18:43,767 オ嬢サン 目 覚メマシタネ 285 00:18:44,100 --> 00:18:44,901 ここは? 286 00:18:45,567 --> 00:18:46,400 まさか! 287 00:18:52,267 --> 00:18:56,033 コノヘリハ コノママ 我々ノ組織ノ研究所ガアル 288 00:18:56,067 --> 00:18:58,634 南太平洋へ 向カウ事ニナッテイル 289 00:18:58,667 --> 00:18:59,467 そんな! 290 00:18:59,834 --> 00:19:01,934 へへへ オ嬢サン 291 00:19:02,200 --> 00:19:05,968 私 兵器供給業者ノ モハメド ト言イマス 292 00:19:06,234 --> 00:19:08,200 世界ニ兵器ヲ売ッテイル 293 00:19:08,667 --> 00:19:14,300 清水博士ガ作ッタ去勢細菌ハ 世界中ノ国ガ欲シガッテマス 294 00:19:14,968 --> 00:19:18,767 戦争ニ勝ツタメニネ ヘーヘーヘーヘー 295 00:19:18,868 --> 00:19:19,767 ああ… 296 00:19:20,534 --> 00:19:21,534 ドーデスカ? 297 00:19:22,234 --> 00:19:26,701 オ金ハ イクラデモ支払イマス 私ニ売ッテイタダケマセンカ? 298 00:19:27,400 --> 00:19:31,300 100万ドル… ソレトモ 200万ドルガ イイデスカ? 299 00:19:31,334 --> 00:19:31,901 嫌です 300 00:19:32,367 --> 00:19:36,801 いくらお金をもらっても あなた達のような 死の商人に売る気なんてありません! 301 00:19:36,834 --> 00:19:40,467 ハハー ナカナカ気ノ強イ オ嬢サンダ 302 00:19:40,901 --> 00:19:42,667 ソーデスカ… 303 00:19:43,634 --> 00:19:45,767 ジャア シカタアリマセンナ 304 00:19:46,934 --> 00:19:51,067 気持チ良ク シャベッテモラオウ フッハッハッハッハッハッハッハッ 305 00:19:52,667 --> 00:19:53,200 は… 306 00:19:53,534 --> 00:19:56,133 アメリカガ ベトナムデ使ッタヤツダ 307 00:19:56,234 --> 00:20:00,000 大変良ク効クンダガ 一度使ウト脳波ガ変調シテ 以後ハ 308 00:20:00,100 --> 00:20:03,234 使イ物ニ ナラナイ人間ニ ナッテシマウノデ 309 00:20:03,267 --> 00:20:04,634 困ッテシマウンダ 310 00:20:04,667 --> 00:20:06,634 フッフフフフフフフ 311 00:20:08,734 --> 00:20:11,267 もしもヤツらに捕まるような事があったら 312 00:20:11,601 --> 00:20:13,801 どこにいても 窓際に立ってくれ 313 00:20:14,467 --> 00:20:16,501 無理だわ… こんな所じゃ 314 00:20:16,701 --> 00:20:20,767 俺はプロだ キミがどんな所にいても 約束は果たす 315 00:20:30,367 --> 00:20:34,000 槇村! ヤツらの横へつけて 速度を合わせろ! 316 00:20:40,067 --> 00:20:42,267 フッフッフッフッフッフッフッフッフッ 317 00:20:48,434 --> 00:20:49,868 やるならやってください 318 00:20:50,501 --> 00:20:52,968 あたしが日本との別れを惜しんでる間に… 319 00:20:53,567 --> 00:20:55,234 フッフッフッフッフッフッフッフッ 320 00:20:56,133 --> 00:20:59,934 たった1日だったけど あなたと知り合えて良かった 321 00:21:00,767 --> 00:21:02,200 そのあなたに 殺されるなら… 322 00:21:11,934 --> 00:21:15,267 いい笑顔だな 死を覚悟した微笑だ 323 00:21:32,901 --> 00:21:33,567 おああっ 324 00:21:35,667 --> 00:21:36,367 あっ… 325 00:21:38,901 --> 00:21:39,434 あっ! 326 00:21:46,968 --> 00:21:50,067 本当は… ワクチンを早く完成して 327 00:21:51,033 --> 00:21:52,968 もっと親しく付き合いたかった… 328 00:21:54,133 --> 00:21:54,934 さよなら… 329 00:21:55,601 --> 00:21:56,267 はあ? 330 00:21:56,701 --> 00:21:58,300 届かないなあーっ 331 00:21:59,067 --> 00:21:59,734 あ… 332 00:22:01,667 --> 00:22:02,534 冴羽さん! 333 00:22:02,901 --> 00:22:05,400 だーいじょーぶ だーいじょーぶっ! 334 00:22:06,801 --> 00:22:09,968 キミの美しさが まぶしくて 狙いが外れちまった 335 00:22:12,067 --> 00:22:13,300 ウウ ドーナッテイル? 336 00:22:13,367 --> 00:22:15,701 コントロールキキマセン! 不時着シマス! 337 00:22:18,734 --> 00:22:19,968 うふふっ んふふっ 338 00:22:21,167 --> 00:22:25,067 もうすぐワクチンは完成するんだろ? そうなりゃ全てオーケーじゃないか 339 00:22:25,467 --> 00:22:26,801 死ぬには早すぎるぜっ 340 00:22:49,000 --> 00:22:54,501 私 ワクチンが完成したら あなたの事 研究してみます 341 00:24:13,467 --> 00:24:15,133 次回はっ! えー何々? 342 00:24:15,367 --> 00:24:18,601 タイトルマッチを目前に控えたボクサーが 殺されちゃったあ? 343 00:24:18,701 --> 00:24:20,634 依頼人はその恋人のめぐみさん 344 00:24:20,701 --> 00:24:22,534 ああ? これってなんか暗そうね 345 00:24:22,634 --> 00:24:25,367 ん? めぐみちゃんの職業を見ろ? ふんふん 346 00:24:25,667 --> 00:24:28,634 ええーっ! ねーねー これ本当? 本当に美人のお医者さんなの? 347 00:24:28,667 --> 00:24:30,067 やるやる 死んでもやる 348 00:24:30,300 --> 00:24:32,934 彼女の悲しみは 俺がこの手で癒してやる 349 00:24:33,267 --> 00:24:35,334 さ めぐみさん! 愛のリハビリを! 350 00:24:35,734 --> 00:24:38,734 次回 「愛よ消えないで! 明日へのテンカウント」