1 00:01:57,667 --> 00:01:58,767 去りゆく夏… 2 00:01:59,734 --> 00:02:02,434 今年も いくつかの恋が生まれては消えた 3 00:02:04,234 --> 00:02:05,334 んっ んっ 4 00:02:06,701 --> 00:02:08,167 ああー うん? 5 00:02:18,133 --> 00:02:19,200 はああ… 6 00:02:27,701 --> 00:02:32,434 ふっ… また1つの恋が うーまれちゃったもんねえー! 7 00:02:48,534 --> 00:02:51,968 だはっ! さっすがサイズも国際的ぃー! 8 00:02:52,300 --> 00:02:52,901 うん? 9 00:02:57,067 --> 00:02:57,567 ふっ! 10 00:02:58,367 --> 00:02:58,934 うう! 11 00:02:59,467 --> 00:02:59,968 は! 12 00:03:01,868 --> 00:03:02,501 危ない! 13 00:03:03,667 --> 00:03:04,334 -ええ? -うっ! 14 00:03:08,934 --> 00:03:10,934 うっ ああっ! 下がって! 15 00:03:11,167 --> 00:03:12,167 -があ! -うっ うう! 16 00:03:12,667 --> 00:03:13,534 がっ はっ! 17 00:03:22,868 --> 00:03:28,467 ぎいいいーっ あああー! あっ ああーっ! 18 00:03:30,601 --> 00:03:31,234 あ… 19 00:03:31,968 --> 00:03:32,534 ああ… 20 00:03:33,133 --> 00:03:34,300 ドジな殺し屋 21 00:03:36,033 --> 00:03:38,567 あら あなた 危ない おもちゃ持ってんのねえ 22 00:03:38,701 --> 00:03:40,000 あ… あっははあ 23 00:03:40,400 --> 00:03:42,801 銃なんて軽々しく使うもんじゃないわよ 24 00:03:43,667 --> 00:03:44,300 ふふふ 25 00:03:45,868 --> 00:03:47,834 あなたもね 逃げ遅れさん 26 00:03:48,133 --> 00:03:50,834 がは はっはっ へっ けっ へっへ… へっけ… 27 00:03:51,567 --> 00:03:54,067 全く この殺し屋に ぴったりのドジな相棒ね 28 00:03:54,801 --> 00:03:57,033 おおおお… 覚えてやがれえー! 29 00:03:57,267 --> 00:03:59,801 いよ! えっ あらぁ… あえ えっく… 30 00:04:04,934 --> 00:04:07,167 だあああー! あああー! 31 00:04:13,968 --> 00:04:15,567 いいっ いい… いい… 32 00:04:16,400 --> 00:04:18,334 いいのかい? 逃がしちまって 33 00:04:19,634 --> 00:04:21,133 全て計算どおりよ 34 00:04:21,868 --> 00:04:22,634 ふうーん 35 00:04:29,300 --> 00:04:32,634 ウェルカーム ウェルカーム ミス・エンジェール! だはっ 36 00:04:33,400 --> 00:04:34,167 悪いわね 37 00:04:34,400 --> 00:04:36,367 朝までお邪魔するわ ミスター・サエバ 38 00:04:37,300 --> 00:04:40,133 どーぞ どーぞ 朝まででも いつまででも! 39 00:04:40,467 --> 00:04:44,100 君を狙っている奴なんかに 指一本触れさせやしないからね 40 00:04:44,701 --> 00:04:47,100 うふ 頼もしいわ 41 00:04:48,033 --> 00:04:49,968 おたくは あちらのスイーパー 42 00:04:50,334 --> 00:04:51,834 俺は日本のスイーパー 43 00:04:52,234 --> 00:04:57,801 お互いスイーパー同士 今夜は モッコリ国際親善といきましょお ねっ 44 00:04:58,801 --> 00:05:01,834 ここに来たのは 君の計算どおりなんでしょ? 45 00:05:02,200 --> 00:05:03,434 ええ… え まあ… 46 00:05:03,801 --> 00:05:08,267 だからぁ どぅふ うふっ こーんなことも計算どおりなんだよね 47 00:05:08,801 --> 00:05:09,567 ええ まあ 48 00:05:09,934 --> 00:05:11,801 あ じゃあ あ… 49 00:05:11,834 --> 00:05:15,901 んっ きっと これも 計算どおりだよねえー 50 00:05:16,634 --> 00:05:17,267 ああー! 51 00:05:18,634 --> 00:05:21,067 それはちょっと計算が合わないみたい 52 00:05:21,234 --> 00:05:22,367 ひべばっす… 53 00:05:29,267 --> 00:05:31,367 リョーウ 朝飯作るかんねえー! 54 00:05:32,033 --> 00:05:34,801 なーんだ 昼も近いってのに まだ寝てんのかあ? 55 00:05:35,734 --> 00:05:37,033 リョウ 起きろ! 56 00:05:37,400 --> 00:05:38,801 ほら もう朝だぞ! 57 00:05:39,901 --> 00:05:41,667 また夜遊びしたな この! 58 00:05:42,267 --> 00:05:42,801 あ… 59 00:05:47,334 --> 00:05:49,367 し 失礼… ええ? 60 00:05:50,067 --> 00:05:52,701 なんで こんな所に金髪女が… 61 00:05:53,834 --> 00:05:56,701 リョウの奴ぅ! くっ… 62 00:05:57,100 --> 00:06:00,167 リョーウ! どーこだ 出てこおおーい! 63 00:06:01,968 --> 00:06:03,701 あら 可愛い坊や 64 00:06:03,767 --> 00:06:06,000 お 俺は坊やじゃ… 65 00:06:06,067 --> 00:06:07,868 ミスター・サエバなら あそこにいるわ 66 00:06:08,033 --> 00:06:08,567 ええ? 67 00:06:08,634 --> 00:06:09,767 んんー んん! 68 00:06:10,400 --> 00:06:11,634 リョーウ! 69 00:06:13,634 --> 00:06:13,968 ふん! 70 00:06:14,667 --> 00:06:15,267 リョウ! 71 00:06:16,100 --> 00:06:18,234 どうしたの? その格好 72 00:06:19,167 --> 00:06:21,467 あんた最近 趣味変わったわけ? 73 00:06:21,534 --> 00:06:23,901 なーはははは… そうかも 74 00:06:24,334 --> 00:06:26,133 お電話 拝借するわ 75 00:06:27,634 --> 00:06:29,234 あの女 何者? 76 00:06:29,300 --> 00:06:31,033 エンジェル ううー… 77 00:06:31,167 --> 00:06:33,868 そりゃあ あんたにとっちゃ 天使でしょうよ 78 00:06:34,400 --> 00:06:36,434 エンジェル・ハート 名前だよ 79 00:06:37,100 --> 00:06:39,734 ゆうべは それ以上確かめる暇がなかった 80 00:06:39,901 --> 00:06:42,033 何を確かめるつもりだったの? 81 00:06:42,767 --> 00:06:44,067 2人の愛を 82 00:06:44,300 --> 00:06:45,267 -ふん! -だああ… 83 00:07:11,934 --> 00:07:14,100 いったい どこに電話したんだ? 84 00:07:15,200 --> 00:07:17,167 たった今 本部から到着した 85 00:07:17,801 --> 00:07:20,601 あたしの素晴らしい パートナーを紹介するわ 86 00:07:21,434 --> 00:07:22,133 ふん ふん ふん… 87 00:07:26,400 --> 00:07:27,400 コンピューター? 88 00:07:27,834 --> 00:07:29,667 そう あたしの恋人 89 00:07:30,067 --> 00:07:31,033 ミスター・ロバーツよ 90 00:07:31,868 --> 00:07:32,667 恋人? 91 00:07:32,868 --> 00:07:35,100 こんな機械が おたくの恋人? 92 00:07:35,801 --> 00:07:41,467 判断力 分析力 情報収集能力 全ての点において彼は最高 93 00:07:42,033 --> 00:07:44,434 いや 君は大事なことを忘れている 94 00:07:45,100 --> 00:07:46,400 -あ 例えば -は… は! 95 00:07:47,033 --> 00:07:49,834 こいつは こーんなことは してくれませんですよお 96 00:07:50,634 --> 00:07:51,868 ああ そいから… うっ 97 00:07:52,133 --> 00:07:52,667 ごお… 98 00:07:52,701 --> 00:07:53,868 いい加減にしろ 99 00:07:53,968 --> 00:07:55,767 つーん つーん つーく… 100 00:08:00,534 --> 00:08:04,334 ミスター・ロバーツが普及する前に 転職を考えといた方がいいわよ 101 00:08:04,667 --> 00:08:06,067 グッドラック ミスター・サエバ 102 00:08:08,400 --> 00:08:09,033 はあ… 103 00:08:09,734 --> 00:08:11,200 さあ リョウ あ! 104 00:08:11,801 --> 00:08:12,400 ええ? 105 00:08:13,534 --> 00:08:14,267 リョウ? 106 00:08:14,300 --> 00:08:16,601 Jeepers creepers, I been goin' crazy 107 00:08:16,767 --> 00:08:18,801 Since the day you walked away 108 00:08:19,400 --> 00:08:21,167 I hear your footsteps 109 00:08:21,334 --> 00:08:24,234 What a spooky sound I hear the stairs creak 110 00:08:24,267 --> 00:08:27,133 I'm in trouble now I hear your footsteps 111 00:08:27,400 --> 00:08:29,701 Comin' around hauntin' me 112 00:08:29,767 --> 00:08:31,467 南南西12キロね 113 00:08:32,234 --> 00:08:33,334 -ほほおー -え? 114 00:08:33,467 --> 00:08:37,167 ロバーツ君はターゲットの 居場所も教えてくれるってわけか 115 00:08:38,000 --> 00:08:38,701 あなた… 116 00:08:38,767 --> 00:08:40,400 どうもー 冴羽でえーす! 117 00:08:42,868 --> 00:08:43,901 ぐおおおー! 118 00:08:44,067 --> 00:08:49,400 きゅ 急ブレーキはあー くっ ふう! 事故のもとぉ… 119 00:08:51,801 --> 00:08:52,767 何しに来たの? 120 00:08:53,100 --> 00:08:56,734 いやあー もっとお近づきになりたいなあ なーんて思ってねえ 121 00:08:57,801 --> 00:08:59,601 あなたと手を組むつもりはないわ 122 00:09:00,601 --> 00:09:02,300 無理は体によくないよ 123 00:09:02,701 --> 00:09:03,567 おおー… 124 00:09:05,167 --> 00:09:08,200 44マグナムとは物騒な物を持ってるねえ 125 00:09:09,701 --> 00:09:13,400 どうやら あなたには これが一番効果があるみたいね 126 00:09:13,634 --> 00:09:14,167 ふっ 127 00:09:14,801 --> 00:09:17,267 男を寄せ付けない氷のような目 128 00:09:18,167 --> 00:09:19,501 天使にゃ似合わないよ 129 00:09:20,200 --> 00:09:22,834 地獄の天使っていう人もいてよ 130 00:09:23,534 --> 00:09:25,767 天国で再会したいもんだな 131 00:09:26,567 --> 00:09:28,467 I hear a voice laugh 132 00:09:28,667 --> 00:09:32,367 Tell me it's all just a dream 133 00:09:34,367 --> 00:09:35,767 地獄の天使か… 134 00:09:36,534 --> 00:09:39,033 やはり彼女を救えるのは俺しかいない 135 00:09:40,200 --> 00:09:43,133 モッコリ天使ちゃんに 変えてあげるもんねえー! 136 00:09:44,734 --> 00:09:45,501 To me 137 00:10:05,934 --> 00:10:07,200 この近くね 138 00:10:22,534 --> 00:10:23,634 へへへへ… 139 00:10:24,033 --> 00:10:27,167 追いかけてるつもりが 誘い出されているってわけさあ 140 00:10:27,434 --> 00:10:28,634 ちょろいもんだぜ 141 00:10:28,868 --> 00:10:31,300 あ なーるほどお そういうわけか 142 00:10:31,367 --> 00:10:32,300 うっ うひ… 143 00:10:32,701 --> 00:10:35,534 それで わざと発信機をつけて 逃げたってわけね 144 00:10:35,934 --> 00:10:37,100 きっ 貴様! 145 00:10:37,300 --> 00:10:40,200 ま 色々と聞きたいことがあるんでね 146 00:10:40,667 --> 00:10:42,133 さっ 答えてもらおうか 147 00:10:47,000 --> 00:10:49,067 間違いないわ あの中ね 148 00:10:53,901 --> 00:10:54,334 え! 149 00:10:54,801 --> 00:10:57,267 はーい いらっしゃーい ミス・エンジェール 150 00:10:57,567 --> 00:11:00,501 ほおーい お探しの品 これ発信機 151 00:11:00,934 --> 00:11:03,767 あ 紹介しよう こちらミスター・スカンク君 152 00:11:04,400 --> 00:11:07,901 君のお土産を返そうと思って 待っていてくれたんだって 153 00:11:08,834 --> 00:11:11,267 どうやら借りが1つできたようね 154 00:11:12,267 --> 00:11:14,200 ついでに もう1つ貸してほしいわ 155 00:11:15,767 --> 00:11:19,300 ここがダミーということになると 本命はどこなのかしら? 156 00:11:20,467 --> 00:11:22,567 それも教えてもらったんでしょ? 157 00:11:23,100 --> 00:11:26,200 今頃は湾岸道路を南下している頃らしい 158 00:11:26,834 --> 00:11:27,834 ありがと 159 00:11:37,834 --> 00:11:41,734 おーお 来た来た また派手なこと 160 00:11:48,067 --> 00:11:50,868 ちょっと いつまでそうしてるつもり? 161 00:11:51,167 --> 00:11:52,868 あーあ あん 162 00:11:55,667 --> 00:11:56,901 はがぁー あっ… 163 00:11:57,601 --> 00:12:00,367 うっふ 馬鹿ねえ 入ってくればいいでしょ 164 00:12:01,167 --> 00:12:02,868 その言葉 待ってたぜ 165 00:12:05,334 --> 00:12:06,033 いいのかい? 166 00:12:07,334 --> 00:12:08,467 借りは返すわよ 167 00:12:09,801 --> 00:12:10,834 ふっ ふふ 168 00:12:22,200 --> 00:12:25,667 しかしまあ呼べば応える リモコンヘリとはね 169 00:12:26,567 --> 00:12:28,968 ところで おたく いったい何を追ってるんだ? 170 00:12:29,667 --> 00:12:32,534 実は東南アジアの小国クトールで 171 00:12:32,667 --> 00:12:35,667 つい最近 反政府ゲリラによる 軍事クーデターが起こったの 172 00:12:51,767 --> 00:12:53,367 その際 使用された兵器に 173 00:12:53,934 --> 00:12:57,767 日本製の30ミリ機関砲付きの 戦車が使われた事実が判明したのよ 174 00:12:59,701 --> 00:13:04,467 つまり その戦車の出どころを 突き止めるために あたしが派遣されたってわけ 175 00:13:05,234 --> 00:13:08,767 しかし奴らが乗ってる 車の年式ぐらいは分かるが 176 00:13:09,467 --> 00:13:13,033 この洪水の中から探し出すってのは 容易なこっちゃないぜ 177 00:13:14,534 --> 00:13:17,300 ミスター・ロバーツに データをインプットすれば簡単よ 178 00:13:18,334 --> 00:13:21,634 密輸エージェントの車など あっという間に探し出してくれるわ 179 00:13:23,300 --> 00:13:26,567 あ… そっ 出る幕なさそ… 180 00:13:30,334 --> 00:13:32,100 見つけたわ 前方2キロよ 181 00:13:38,400 --> 00:13:40,868 うるさい蚊トンボ飛んでるようだな 182 00:13:41,634 --> 00:13:44,801 まさかとは思うが 少し様子を見てみるか 183 00:14:05,567 --> 00:14:06,834 へへへへっ 184 00:14:06,968 --> 00:14:09,801 のこのこ ついてくるから正体バレるんだ 185 00:14:10,000 --> 00:14:12,701 ふ… ふふふふ… 186 00:14:15,667 --> 00:14:16,467 落ちろ! 187 00:14:22,000 --> 00:14:22,801 ミサイル! 188 00:14:23,801 --> 00:14:24,634 おおー! 189 00:14:36,033 --> 00:14:37,100 熱感知ミサイル! 190 00:14:44,801 --> 00:14:45,868 ああー! 191 00:14:50,200 --> 00:14:52,601 なかなか面白いショーじゃないか 192 00:14:52,901 --> 00:14:55,934 しかし あと何分楽しませてくれるかな 193 00:14:56,300 --> 00:14:57,234 だああーい! 194 00:14:57,300 --> 00:14:58,300 ううっ だあーい! 195 00:15:01,000 --> 00:15:04,501 エンジェルゥ ミスター・ロバーツに 助けてもらおうぜ 196 00:15:04,767 --> 00:15:07,033 ミスター・ロバーツに そんな機能はないのよ! 197 00:15:08,100 --> 00:15:10,467 ただ はっきりした結論が1つ出ているわ 198 00:15:11,300 --> 00:15:13,734 熱源を断たない限り 回避は不可能とね 199 00:15:15,234 --> 00:15:16,100 そんなあ 200 00:15:16,300 --> 00:15:20,400 熱源って… ヘリコプターって エンジン止めると真っ逆さまよ 201 00:15:27,100 --> 00:15:28,901 地獄で会いましょう リョウ 202 00:15:29,767 --> 00:15:33,400 ふっ 地獄の… 天使… か 203 00:15:39,033 --> 00:15:40,000 はっ エンジェル! 204 00:15:40,467 --> 00:15:42,901 低空飛行で奴らの車の後ろにつけろ 205 00:15:42,934 --> 00:15:43,434 え? 206 00:15:46,167 --> 00:15:47,667 な 何をする気なの? 207 00:15:48,267 --> 00:15:52,000 なーに 君にはモッコリ天使ちゃんに なってもらおうと思ってね 208 00:15:52,400 --> 00:15:52,901 ええ? 209 00:15:54,868 --> 00:15:57,567 何だか よく分からないけど とにかくやってみるわ 210 00:16:01,634 --> 00:16:02,968 Babe, I want your love 211 00:16:03,667 --> 00:16:04,968 Babe, I want your love 212 00:16:05,634 --> 00:16:07,968 Hold me now, I just can't get enough 213 00:16:09,601 --> 00:16:10,968 Babe, I want your love 214 00:16:11,667 --> 00:16:13,000 -ああー! ああっ! -Babe, I want your love 215 00:16:13,734 --> 00:16:15,901 Hold me now, I just can't get enough 216 00:16:17,100 --> 00:16:19,000 I can't get you off my mind 217 00:16:19,100 --> 00:16:21,000 Though I know you're not that kind 218 00:16:21,100 --> 00:16:23,334 I can't help myself 219 00:16:25,067 --> 00:16:27,033 Can't you see that I'm in pain 220 00:16:27,200 --> 00:16:28,767 I'm about to go insane 221 00:16:28,801 --> 00:16:31,100 Babe, I just want your love 222 00:16:31,300 --> 00:16:33,267 I want your love 223 00:16:41,033 --> 00:16:43,133 やったわ リョウ 奇跡よ! 224 00:16:43,901 --> 00:16:44,934 リョウ? え えっ! 225 00:16:45,067 --> 00:16:46,567 なはぁー ははははあー! 226 00:16:46,968 --> 00:16:49,200 -うふ ふふふふっ… -こんなんなったったぁ… 227 00:16:55,667 --> 00:16:58,234 おー お お前が ミサイルなど撃つからだぞお 228 00:16:58,801 --> 00:17:00,234 ぶうう… う… うっ 229 00:17:08,133 --> 00:17:10,100 うう うっ ううっ… 230 00:17:18,200 --> 00:17:20,467 この中に戦車が隠されてるわけね 231 00:17:20,868 --> 00:17:22,834 奴ら簡単に吐いてくれたもんね 232 00:17:23,367 --> 00:17:24,100 ほんじゃ 行こうか 233 00:17:24,167 --> 00:17:24,934 あっ 待って 234 00:17:25,400 --> 00:17:27,701 今 増援を呼んだわ 1人じゃ危険よ 235 00:17:28,734 --> 00:17:29,467 おやあ? 236 00:17:30,000 --> 00:17:33,567 地獄の天使ちゃんにしては 随分と弱気な発言じゃない 237 00:17:34,634 --> 00:17:35,467 しょうがない人 238 00:17:39,501 --> 00:17:41,801 ごめん下さーい 誰もいませんかあ? 239 00:17:42,467 --> 00:17:44,334 いないと黙って入っちゃいますよ 240 00:17:45,267 --> 00:17:46,567 何だ? お前ら 241 00:17:47,601 --> 00:17:49,167 日本政府の許可証よ 242 00:17:49,467 --> 00:17:51,501 この倉庫 調べさせてもらうわ 243 00:17:52,300 --> 00:17:54,300 抵抗しても強制的に捜査します 244 00:17:54,834 --> 00:17:56,968 抵抗なんて とんでもない 245 00:17:57,300 --> 00:17:59,467 もちろん捜査にはご協力しますよ 246 00:18:00,467 --> 00:18:03,534 この倉庫に保管してあるものを 全て見せて下さい 247 00:18:03,834 --> 00:18:05,033 はいはい ただ今 248 00:18:05,234 --> 00:18:06,300 おい! 明かりだ 249 00:18:06,467 --> 00:18:07,000 へい 250 00:18:17,167 --> 00:18:18,767 さあさあ 遠慮はいりません 251 00:18:19,033 --> 00:18:20,234 どうぞお調べ下さい 252 00:18:23,267 --> 00:18:24,033 ふうーん 253 00:18:29,934 --> 00:18:32,767 うちは土木建設機械の輸出専門ですが 254 00:18:33,434 --> 00:18:35,934 なにかご不審な点でも ありましたかなあ? 255 00:18:39,033 --> 00:18:39,601 ああ! うっ 256 00:18:39,868 --> 00:18:40,467 よせ 257 00:18:41,100 --> 00:18:42,000 は… あ はあ 258 00:18:43,501 --> 00:18:44,067 うん? 259 00:18:46,133 --> 00:18:46,801 どうだい 260 00:18:47,334 --> 00:18:48,567 ただのブルドーザーよ 261 00:18:49,033 --> 00:18:50,100 そうかなあ… 262 00:18:50,133 --> 00:18:50,767 え? 263 00:18:51,968 --> 00:18:53,367 リョウ! 何する気? 264 00:18:56,400 --> 00:18:58,334 ばっ 馬鹿な真似はよせえ! 265 00:19:00,067 --> 00:19:03,434 馬鹿な真似かどうか 今に分かるよ 266 00:19:05,467 --> 00:19:07,467 あっ あっ ああー! ああ! 267 00:19:11,334 --> 00:19:13,601 ああっ あっ… うっ ああ はっ ああ… 268 00:19:13,968 --> 00:19:15,067 はっ あれは! 269 00:19:20,334 --> 00:19:21,968 ブルドーザーの下から戦車が! 270 00:19:22,767 --> 00:19:27,734 こいつは建設工事の他に 破壊活動もするっていう たまげたブルドーザーさ 271 00:19:28,334 --> 00:19:30,033 リョウ あ あなた… 272 00:19:30,534 --> 00:19:31,067 う! 273 00:19:31,934 --> 00:19:32,968 生かして帰すな! 274 00:19:35,601 --> 00:19:36,167 あうーあっ! 275 00:19:38,267 --> 00:19:38,701 ん! 276 00:19:38,868 --> 00:19:41,033 ぎいっ くっそお… 277 00:19:53,534 --> 00:19:56,067 あらぁー 脱皮しやんの 278 00:19:59,033 --> 00:20:01,167 はあーははははっ…! 279 00:20:01,234 --> 00:20:03,667 やーっぱ通用するわけないっかあ 280 00:20:08,634 --> 00:20:11,667 さあ この場を どうやって切り抜けてくれるのか 281 00:20:12,567 --> 00:20:13,300 楽しみだわ 282 00:20:14,133 --> 00:20:16,601 1つだけ確実な方法があります 283 00:20:16,634 --> 00:20:17,200 え? 284 00:20:18,234 --> 00:20:19,601 逃げることでええーす! 285 00:20:19,667 --> 00:20:20,701 ばーかぁー! 286 00:20:37,501 --> 00:20:39,234 ははっ はあ ははっ はあ はっ 287 00:20:39,400 --> 00:20:41,701 はあ はあ はあ はあ… 288 00:20:42,000 --> 00:20:44,033 -はっ! -ありゃー 行き止まり 289 00:20:44,567 --> 00:20:45,133 ん! 290 00:20:49,934 --> 00:20:52,601 うーはあ! はははは… はっはっははあ! 291 00:20:57,667 --> 00:21:00,267 エンジェル 君の銃を貸してくれ 292 00:21:00,601 --> 00:21:01,133 え? 293 00:21:02,100 --> 00:21:02,701 無駄よ 294 00:21:03,067 --> 00:21:05,634 44マグナムでも戦車には歯が立たないわ 295 00:21:06,501 --> 00:21:10,834 だがマン・ストッピングパワーでは 357に数倍勝る 296 00:21:11,734 --> 00:21:15,868 なんといってもフォードV8エンジンを 1発でぶち抜けるからな 297 00:21:17,133 --> 00:21:21,400 そのリトル・キャノンなら もう一度 奇跡が起こるかもしれないぜ 298 00:21:21,868 --> 00:21:26,234 うっふ… 計算できないわ あなたって 299 00:21:50,300 --> 00:21:52,067 うははははっ…! 300 00:21:52,234 --> 00:21:53,801 銃など効くもんかあ! 301 00:22:09,501 --> 00:22:11,667 やったわ リョウ 信じられない! 302 00:22:12,601 --> 00:22:15,601 キャタピラのボルトに ワンホールショットしてやったのさ 303 00:22:16,634 --> 00:22:19,234 そ そんな… アホな! 304 00:22:32,100 --> 00:22:33,501 ありがとう リョウ 305 00:22:34,334 --> 00:22:35,434 お世話になったわ 306 00:22:36,567 --> 00:22:41,100 今度 日本へ来る時は あなたのこと 計算に入れてきていいかしら? 307 00:22:42,267 --> 00:22:43,100 嬉しいね 308 00:22:43,868 --> 00:22:46,801 モッコリ天使ちゃんなら大歓迎さ 309 00:24:14,033 --> 00:24:16,334 やっほー! 由貴ちゃーん ハンバーガーちょうだーい! 310 00:24:16,400 --> 00:24:18,000 最近入り浸りね この店に 311 00:24:18,133 --> 00:24:19,901 由貴ちゃん見たさに つい足が… 312 00:24:19,968 --> 00:24:23,767 まーったく 彼女から世の男どもを 遠ざけてって依頼なのに 313 00:24:23,934 --> 00:24:26,133 ボディーガードが 日本一の野獣だもんねえ 314 00:24:26,200 --> 00:24:26,968 失礼な! 315 00:24:27,100 --> 00:24:30,067 俺は ただ彼女に世間の勉強を色々とだな 316 00:24:30,167 --> 00:24:32,467 はいはい 要するにデートしたいんでしょ? 317 00:24:32,567 --> 00:24:33,133 ドキッ! 318 00:24:33,501 --> 00:24:34,367 シティーハンター 319 00:24:34,534 --> 00:24:37,801 「愛ってなんですか? リョウの正しい恋愛講座」 320 00:24:38,067 --> 00:24:39,067 絶対見てね!