1 00:00:35,402 --> 00:00:37,738 (朱音)あ… あのさ あんた その本って➡ 2 00:00:37,738 --> 00:00:40,574 どうしても 今夜 読み終えなきゃ いけないのかしら? 3 00:00:40,574 --> 00:00:42,576 (才人)別に そういうわけじゃないが…。 4 00:00:42,576 --> 00:00:45,579 どうした? え… えっと…。 5 00:00:45,579 --> 00:00:49,082 実はね おもしろそうな映画が レンタルしてたから➡ 6 00:00:49,082 --> 00:00:51,084 つい 借りてきちゃったんだけど…。 7 00:00:51,084 --> 00:00:53,587 テレビが使いたいのか? 邪魔になるなら…。 8 00:00:53,587 --> 00:00:56,757 ああ そうじゃなくて ここにいてくれて いいの! 9 00:00:56,757 --> 00:00:59,760 んっ? だから その…。 10 00:00:59,760 --> 00:01:01,762 えっと… これ! 11 00:01:01,762 --> 00:01:05,599 (才人)もしかして 一緒に見たいのか? 12 00:01:05,599 --> 00:01:09,770 まさか 本当に 24時間 まるまる 入ってるわけじゃないよな? 13 00:01:09,770 --> 00:01:13,440 もちろん 入ってるニャ! これで 100円ニャンだから お得よね! 14 00:01:13,440 --> 00:01:15,442 1,440分。 15 00:01:15,442 --> 00:01:18,779 わっ! ベストセレクションっていうのも 入ってるみたい。 16 00:01:18,779 --> 00:01:21,114 見どころを集めた 3時間バージョンだって。 17 00:01:21,114 --> 00:01:23,116 そっちで頼む! 18 00:01:23,116 --> 00:01:26,620 はぁ~! 모(鳴き声) 19 00:01:26,620 --> 00:01:29,957 あ~! 모(鳴き声) 20 00:01:29,957 --> 00:01:33,393 はぁ~! ハハッ…。 모(鳴き声) 21 00:01:33,393 --> 00:01:35,896 あ~ おもしろかったわ! 22 00:01:35,896 --> 00:01:39,232 今度は ちゃんと 24時間バージョンを見ましょうね。 23 00:01:39,232 --> 00:01:42,235 ガッ! ここは!? アルファ・ケンタウリ星? 24 00:01:42,235 --> 00:01:45,405 地球よ。 大丈夫? 25 00:01:45,405 --> 00:01:48,075 私の好きな映画に つきあってもらったし➡ 26 00:01:48,075 --> 00:01:50,744 次は あんたの好きな映画に つきあうわ。 27 00:01:50,744 --> 00:01:52,746 映画より ゲームがいいな。 28 00:01:52,746 --> 00:01:56,083 私 ゲームって あんまり やったことないんだけど…。 29 00:01:56,083 --> 00:01:59,586 意外と はまるかもしれないぞ! やり方は教えるから。 30 00:01:59,586 --> 00:02:02,422 世界が ひっくり返っても 私が ゲームなんかに➡ 31 00:02:02,422 --> 00:02:05,592 はまるわけないわ! 32 00:02:05,592 --> 00:02:08,095 やったわ! 모You win! 33 00:02:08,095 --> 00:02:12,766 《まさか 長年の宿敵と 楽しい時間を過ごせるなんて》 34 00:02:12,766 --> 00:02:24,778 ♬~ 35 00:02:24,778 --> 00:02:27,781 ありがと。 お… 起きてたのか。 36 00:02:27,781 --> 00:02:31,284 うん。 ちょっと前から。 そうか。 37 00:02:31,284 --> 00:02:35,222 次は お前が好きなゲームを 買ってきても いいぞ。 38 00:02:35,222 --> 00:02:37,557 俺も好きな映画を 探してくるから。 39 00:02:37,557 --> 00:02:39,893 お前じゃない。 えっ? 40 00:02:39,893 --> 00:02:43,897 お前って呼ばれると バカにされてる感じがするわ。 41 00:02:43,897 --> 00:02:45,899 ちゃんと 名前で呼んで。 42 00:02:45,899 --> 00:02:48,902 桜森…。 (朱音)名字じゃなくて。 43 00:02:48,902 --> 00:02:51,905 じゃあ 朱音。 44 00:02:51,905 --> 00:02:55,075 何? 才人。 45 00:02:55,075 --> 00:02:58,478 なんでもない。 うん。 46 00:04:41,381 --> 00:04:46,052 (チャイム) 47 00:04:46,052 --> 00:04:49,222 落ちてたわよ。 んっ…。 48 00:04:49,222 --> 00:04:51,391 あ~ ありがとな。 49 00:04:51,391 --> 00:04:55,228 (陽鞠)朱音 才人君と ケンカでもした? 50 00:04:55,228 --> 00:04:57,230 ケンカなら いつでもしてるけど。 51 00:04:57,230 --> 00:05:01,067 なんか いつものケンカと 違う気がするんだよね。 52 00:05:01,067 --> 00:05:03,069 あんまり 突っかからなくなってるし➡ 53 00:05:03,069 --> 00:05:05,405 話すのも嫌になったのかなって。 54 00:05:05,405 --> 00:05:09,075 別に 嫌になったとか そういうのじゃないけど…。 55 00:05:09,075 --> 00:05:12,913 仲よくなったの? さ… 才人と 仲よくなるわけないわ。 56 00:05:12,913 --> 00:05:16,750 (陽鞠)あれ 朱音って才人君のこと 名前で呼んでたっけ? 57 00:05:16,750 --> 00:05:20,420 ちが… えっと その…。 も… もう 家に帰るわ! 58 00:05:20,420 --> 00:05:22,756 また あしたね。 あああ… 朱音!? 59 00:05:22,756 --> 00:05:25,258 まだ1時間目しか 終わってないよ。 60 00:05:27,260 --> 00:05:30,931 これだ。 61 00:05:30,931 --> 00:05:33,266 (糸青)だ~れだ。 62 00:05:33,266 --> 00:05:36,036 俺に こんな嫌がらせを してくるのは シセしかいない。 63 00:05:36,036 --> 00:05:40,207 お~ 兄くん すごい。 シセのこと 理解してる。 64 00:05:40,207 --> 00:05:42,209 理解はしていないぞ。 65 00:05:42,209 --> 00:05:45,212 現に なぜ こんなことをされたか 全く わからん。 66 00:05:45,212 --> 00:05:49,883 兄くんのドライアイを 治してあげたかった。 親切。 67 00:05:49,883 --> 00:05:54,554 意外。 兄くんが コミュ力のなさを 気にするなんて…。 68 00:05:54,554 --> 00:05:57,224 はて? 69 00:05:57,224 --> 00:06:01,228 朱音との関係を もっと 改善できたらと思ってな。 70 00:06:01,228 --> 00:06:03,396 (糸青)本 勉強になった? 71 00:06:03,396 --> 00:06:05,899 (才人)ああ 「他者との連帯感は➡ 72 00:06:05,899 --> 00:06:10,403 共同作業によって高めることが できる」って書いてある。 73 00:06:10,403 --> 00:06:12,572 ちょっと いいか? 74 00:06:12,572 --> 00:06:15,408 何? 学校で あんまり 話しかけないでほしいんだけど! 75 00:06:15,408 --> 00:06:19,412 え… えっと… 今日の放課後は忙しいか? 76 00:06:19,412 --> 00:06:22,916 (朱音)忙しいわ。 帰って 勉強しないといけないもの。 77 00:06:22,916 --> 00:06:25,752 (才人)そうじゃなくて 友達と遊ぶ約束とかは➡ 78 00:06:25,752 --> 00:06:30,090 入ってないか? (朱音)え… ええ 特にないけど。 79 00:06:30,090 --> 00:06:32,759 (才人)じゃあ 放課後 待ち合わせして➡ 80 00:06:32,759 --> 00:06:36,696 2人で買い物でも行かないか? んっ? 81 00:06:36,696 --> 00:06:40,200 そ… それって デッ… デー…。 82 00:06:40,200 --> 00:06:44,037 ん~! (2人)ハァハァハァ…。 83 00:06:44,037 --> 00:06:46,539 へ… 変態! 女の子を 暗がりに引きずり込んで➡ 84 00:06:46,539 --> 00:06:50,210 乱暴するなんて! お前が デートとか言うからだろうが! 85 00:06:50,210 --> 00:06:52,712 だ… だって デートじゃない。 86 00:06:52,712 --> 00:06:55,882 男の子と女の子で 待ち合わせするなんて。 87 00:06:55,882 --> 00:06:59,386 デッ… デートではない。 買い出しだ! 88 00:06:59,386 --> 00:07:02,222 1人じゃ 食材を持って帰るのも 大変だからな。 89 00:07:02,222 --> 00:07:04,224 な… なるほど 買い出しね。 90 00:07:04,224 --> 00:07:07,227 そうよね 才人が私を デートに誘うわけないものね。 91 00:07:07,227 --> 00:07:10,397 ハハハッ… 当たり前じゃないか。 勘違いするなよな。 92 00:07:10,397 --> 00:07:13,900 勘違いはしてないわよ。 勘違いしてるとか勘違いしないで。 93 00:07:13,900 --> 00:07:17,904 (笑い声) 94 00:07:17,904 --> 00:07:22,575 フゥ… ど… どこで 待ち合わせするの? 95 00:07:22,575 --> 00:07:25,745 (チャイム) 96 00:07:25,745 --> 00:07:27,914 (陽鞠)朱音! 97 00:07:27,914 --> 00:07:31,751 一緒に 帰ろ! ホホー。 陽鞠 バイトだったんじゃ? 98 00:07:31,751 --> 00:07:35,522 あ~ なんか 急に キャンセルになっちゃったんだよね。 99 00:07:35,522 --> 00:07:38,358 朱音と遊びたかったから ちょうど よかったよ。 100 00:07:38,358 --> 00:07:41,194 そ… そうなんだ。 あとね➡ 101 00:07:41,194 --> 00:07:43,363 朱音の大好きなパフェのお店➡ 102 00:07:43,363 --> 00:07:46,032 今日は 限定メニュー 夕方から やるんだって。 103 00:07:46,032 --> 00:07:49,202 ほんと? あの大盛一キロ苺パフェ? 104 00:07:49,202 --> 00:07:52,706 そうそう ずっと前から 食べたいって言ってたでしょ。 105 00:07:52,706 --> 00:07:55,208 今日は おごったげるよ。 106 00:07:55,208 --> 00:07:58,878 えっと ごめんね。 今日は 人と約束があって…。 107 00:07:58,878 --> 00:08:02,549 えっ! 誰? 誰? 新しい友達? 私にも紹介してよ。 108 00:08:02,549 --> 00:08:04,551 陽鞠も知ってる人だし。 109 00:08:04,551 --> 00:08:08,054 あ~ 私の知ってる人で 朱音と仲のいい人って➡ 110 00:08:08,054 --> 00:08:11,391 才人君しか 思いつかないんだけど…。 111 00:08:11,391 --> 00:08:14,394 もしかして デート? デートじゃないわ! 112 00:08:14,394 --> 00:08:18,064 (陽鞠)まあ いいや。 せっかくだし 3人で遊ぼうよ。 113 00:08:18,064 --> 00:08:20,400 私も その子と仲よくなりたいし。 114 00:08:20,400 --> 00:08:25,071 ほんとに ごめん! 今日は パスで。 また誘って! 115 00:08:25,071 --> 00:08:27,574 あっ! ぷぎゅ~! 116 00:08:27,574 --> 00:08:30,910 ご… ごめんなさい! 大丈夫? どうして 床で寝てるの? 117 00:08:30,910 --> 00:08:33,847 朱音を待っていた。 ちょっとした トラップ。 118 00:08:33,847 --> 00:08:36,683 トラップのほうが ダメージ受けているんだけど…。 119 00:08:36,683 --> 00:08:40,520 まさか シセを踏んで まだ 立っていられる猛者がいるとは…。 120 00:08:40,520 --> 00:08:44,858 その勇気と根性に免じて 伝説の剣を授けよう。 121 00:08:44,858 --> 00:08:47,027 急いでいるから 帰っていいかしら? 122 00:08:47,027 --> 00:08:49,362 その前に 朱音に問いたい。 123 00:08:49,362 --> 00:08:52,866 なんじ いかなる 共同作業をしたいと願うか? 124 00:08:52,866 --> 00:08:55,535 共同作業? アンケート。 125 00:08:55,535 --> 00:08:58,538 朱音は 兄くんと なんの共同作業をしたい? 126 00:08:58,538 --> 00:09:00,707 な… なんで 才人の話になるのよ。 127 00:09:00,707 --> 00:09:03,543 特に 理由はないけど 聞きたいだけ。 128 00:09:03,543 --> 00:09:06,880 答えるまでは ここから帰すわけにはいかない。 129 00:09:06,880 --> 00:09:10,717 うっ! わ… 悪いけど 大事な用事があるから! 130 00:09:10,717 --> 00:09:12,886 あっ…。 131 00:09:12,886 --> 00:09:15,388 《朱音:どうして 大事な用事だなんて➡ 132 00:09:15,388 --> 00:09:18,892 言っちゃったのかしら。 断じて デートじゃないわ。 133 00:09:18,892 --> 00:09:22,395 これは家事。 生活必需品を 買いに行くだけよ》 134 00:09:22,395 --> 00:09:24,397 (才人)お待たせ。 135 00:09:24,397 --> 00:09:26,399 え… ええ。 136 00:09:29,068 --> 00:09:31,237 買い物 どこでする? 137 00:09:31,237 --> 00:09:35,341 いつも使っているお店が 家の近くにあるわ。 138 00:09:35,341 --> 00:09:37,644 そっか。 うん。 139 00:09:41,014 --> 00:09:43,183 (才人)とりあえず 家に なかったのは➡ 140 00:09:43,183 --> 00:09:46,853 ねぎと納豆と卵辺りだな。 141 00:09:46,853 --> 00:09:50,690 適当に入れないで! 値段を見て! 値段? 142 00:09:50,690 --> 00:09:53,526 こっちの卵より 20円も高いでしょ。 143 00:09:53,526 --> 00:09:56,529 卵は 物価の優等生って 呼ばれるくらい安くて➡ 144 00:09:56,529 --> 00:09:58,531 家計の強い味方なのよ。 145 00:09:58,531 --> 00:10:01,367 わざわざ 高いのを買うなんて もったいないわ。 146 00:10:01,367 --> 00:10:03,369 わかった。 147 00:10:03,369 --> 00:10:05,672 んっ う~ん…。 148 00:10:10,210 --> 00:10:12,212 おっ! えっ? 149 00:10:12,212 --> 00:10:15,548 ええ~!? 150 00:10:15,548 --> 00:10:17,550 やぁ~! 151 00:10:19,719 --> 00:10:21,721 うっ…。 152 00:10:21,721 --> 00:10:23,723 うお~! 153 00:10:23,723 --> 00:10:25,725 ぐはっ…。 154 00:10:28,394 --> 00:10:30,563 私たち ダメダメね。 155 00:10:30,563 --> 00:10:33,733 俺たち 何やってんだろうな。 156 00:10:33,733 --> 00:10:38,071 (笑い声) 157 00:10:38,071 --> 00:10:40,740 今日のところは しょうがないわね。 158 00:10:40,740 --> 00:10:44,244 次は 必ず勝ちましょう。 まだ やる気なのか? 159 00:10:44,244 --> 00:10:47,914 当たり前じゃない。 この世は 弱肉強食なのよ。 160 00:10:47,914 --> 00:10:50,917 俺は パス。 ダメ。 161 00:10:50,917 --> 00:10:53,253 才人も 一緒に やるの。 162 00:10:53,253 --> 00:10:56,256 あ… ああ。 163 00:10:56,256 --> 00:10:59,092 朱音って まめなんだな。 164 00:10:59,092 --> 00:11:02,762 せこいとか言いたいんでしょ。 いや そうじゃなく…。 165 00:11:02,762 --> 00:11:04,931 将来 いい嫁になりそうだなと。 166 00:11:04,931 --> 00:11:06,933 は… はぁ? 167 00:11:08,935 --> 00:11:11,271 もう結婚してるんだけど。 168 00:11:11,271 --> 00:11:13,773 あっ… そうだった。 169 00:11:23,616 --> 00:11:27,287 あっ…。 うっ…。 170 00:11:27,287 --> 00:11:29,956 わわわ… 私のこと 襲おうとしてたわね! 171 00:11:29,956 --> 00:11:32,792 なっ! 朱音が抱きついてきたんだろ? 172 00:11:32,792 --> 00:11:35,562 私が そんなことするわけないわ! してたから! 173 00:11:35,562 --> 00:11:38,231 お前を起こさないように じっとしていた。 ウソよ! 174 00:11:38,231 --> 00:11:41,067 私のほっぺたに爪を 貫通させようとしてたじゃない。 175 00:11:41,067 --> 00:11:44,904 そんな エグいことはしない! じゃあ 何をしてたの? 176 00:11:44,904 --> 00:11:48,408 うっ! 177 00:11:48,408 --> 00:11:51,744 寝顔が かわいかったから 見とれてたんだ。 178 00:11:51,744 --> 00:11:55,081 それで つい ほっぺたを 触りたくなってしまった。 179 00:11:55,081 --> 00:11:57,750 すまん。 なっ! 180 00:11:57,750 --> 00:12:00,587 そ… それ ほんと? ああ。 181 00:12:00,587 --> 00:12:03,590 か… かわいかったって どのくらい? 182 00:12:03,590 --> 00:12:06,759 ちょっと 理性を 失いそうになるくらいです。 183 00:12:06,759 --> 00:12:10,597 うっ うぅ…。 184 00:12:10,597 --> 00:12:13,100 少しなら いいよ。 えっ? 185 00:12:18,438 --> 00:12:23,943 だから 寝顔 少しなら見ていても いいわって言ってるの。 186 00:12:23,943 --> 00:12:25,945 ああ…。 187 00:12:25,945 --> 00:12:42,762 ♬~ 188 00:12:48,234 --> 00:12:52,405 お… おはよう。 ああ おはよう。 189 00:12:52,405 --> 00:12:55,408 (笑い声) 190 00:12:55,408 --> 00:12:58,244 (朱音)キャー! 191 00:12:58,244 --> 00:13:02,248 どうした? ボーッとしてたら 食パンを焦がしちゃって。 192 00:13:02,248 --> 00:13:04,250 焦がすって レベルじゃねえ。 193 00:13:04,250 --> 00:13:06,919 どうしちゃったんだ? 今朝は 変だぞ。 194 00:13:06,919 --> 00:13:09,422 才人こそ どうして 服を着てないの? 195 00:13:09,422 --> 00:13:14,027 何を言う。 俺が服を着ないで ウロチョロするはずが…。 196 00:13:18,431 --> 00:13:20,767 (おなかの鳴る音) 197 00:13:20,767 --> 00:13:24,103 ほら 買ってきたぞ。 えっ… こんなに大きいの? 198 00:13:24,103 --> 00:13:27,440 食べられない。 (才人)じゃあ 半分こな。 199 00:13:27,440 --> 00:13:29,442 半分こ…。 200 00:13:29,442 --> 00:13:33,112 あれっ 才人君? 朱音? (2人)うっ! 201 00:13:33,112 --> 00:13:36,549 珍しいね 学校の外で一緒なんて。 202 00:13:36,549 --> 00:13:39,218 2人で登校してるの? なんで なんで? 203 00:13:39,218 --> 00:13:41,554 ふ… 2人で 登校するわけないじゃない。 204 00:13:41,554 --> 00:13:45,058 こ… これは あれよ。 才人が 私をストーキングしているのよ。 205 00:13:45,058 --> 00:13:47,894 今すぐ 警察を呼んで。 (才人)ちょっと待てい! 206 00:13:47,894 --> 00:13:51,397 楽しそうに おしゃべりしてたし パン 半分こしてるし。 207 00:13:51,397 --> 00:13:53,399 こ… これは 私が食べきれない分を➡ 208 00:13:53,399 --> 00:13:56,736 道に捨てたのを 才人が拾って食べてるだけなの! 209 00:13:56,736 --> 00:13:58,905 才人君? 俺は 犬じゃない! 210 00:13:58,905 --> 00:14:02,075 ええ 才人は 犬じゃないわ。 こういうことをする人間なの。 211 00:14:02,075 --> 00:14:05,411 私が 道に何か捨てるたびに 欲望のままに 貪るの! 212 00:14:05,411 --> 00:14:07,413 名誉毀損で訴えても いいか? 213 00:14:07,413 --> 00:14:11,250 こら! 食べ物を ポイ捨てしたらダメだよ。 214 00:14:11,250 --> 00:14:13,920 ごめんなさい。 そっちかよ。 215 00:14:13,920 --> 00:14:18,257 まだ 勉強してるのか? もう遅いぞ。 216 00:14:18,257 --> 00:14:20,259 もうすぐ 小テストがあるから。 217 00:14:20,259 --> 00:14:22,428 (才人)小テストなんて 適当で いいだろ。 218 00:14:22,428 --> 00:14:25,765 あんたは この前の小テストも 100点だったわよね。 219 00:14:25,765 --> 00:14:29,602 勉強しなくて いいの? テスト勉強なんてしない。 220 00:14:29,602 --> 00:14:32,772 授業で聞いたら覚える。 忘れるほうが難しい。 221 00:14:32,772 --> 00:14:36,542 嫌み? 必死に勉強してる私を バカって言いたいの? 222 00:14:36,542 --> 00:14:39,879 そんなつもりはないが 大変だな。 223 00:14:39,879 --> 00:14:42,215 (朱音)もう 出てって! わっ! 224 00:14:42,215 --> 00:14:44,384 (朱音)邪魔しないで! 225 00:14:44,384 --> 00:14:47,053 (ノック) 226 00:14:47,053 --> 00:14:50,389 (朱音)なんの用? (才人)夜食を作ってきたんだが➡ 227 00:14:50,389 --> 00:14:53,893 勉強のお供に どうだ? (朱音)夜食? 228 00:14:53,893 --> 00:14:57,230 いちごサンドイッチ! 229 00:14:57,230 --> 00:14:59,232 (才人)どうぞ。 230 00:14:59,232 --> 00:15:03,236 《どうして こんなものを 私に作ってくるの? 231 00:15:03,236 --> 00:15:05,738 何を たくらんでいるの?》 232 00:15:05,738 --> 00:15:10,543 ちょ… ちょっとだけ 味見くらいなら大丈夫よね。 233 00:15:13,413 --> 00:15:16,249 おいしい。 234 00:15:16,249 --> 00:15:20,253 こ… こんなので テストを手加減して あげたりはしないから! 235 00:15:20,253 --> 00:15:22,588 《今日は 朝まで頑張るわ》 236 00:15:22,588 --> 00:15:41,507 ♬~ 237 00:15:43,543 --> 00:15:46,212 (陽鞠)朱音 大丈夫? (倒れる音) 238 00:15:46,212 --> 00:15:50,883 あ… ちょっと寝ていたわ。 歩きながら寝ちゃ 危ないよ。 239 00:15:50,883 --> 00:15:53,719 朱音 ここんとこ いつも フラフラしてない? 240 00:15:53,719 --> 00:15:57,890 ほんとに 大丈夫? テスト勉強してて 寝不足なのよ。 241 00:15:57,890 --> 00:16:01,060 ほどほどにしなよ。 体 壊しちゃうよ。 242 00:16:01,060 --> 00:16:05,064 たとえ 私の体が 粉々に 砕け散っても➡ 243 00:16:05,064 --> 00:16:07,733 学年一になれるなら それで いいわ。 244 00:16:07,733 --> 00:16:10,736 成績より 体のほうが大事だよ。 245 00:16:10,736 --> 00:16:14,574 どっちみち 今回も 才人君には かなわないよ。 246 00:16:14,574 --> 00:16:17,243 才人に かなわない? 247 00:16:17,243 --> 00:16:19,245 才人には 絶対 勝つわ! 248 00:16:19,245 --> 00:16:22,415 何百年かかっても 必ず ボコボコのズタボロにして➡ 249 00:16:22,415 --> 00:16:24,917 私のほうが上だと認めさせるわ! 250 00:16:24,917 --> 00:16:29,088 何百年もたったら 2人とも 卒業しちゃってるんじゃないかな。 251 00:16:29,088 --> 00:16:32,758 高校も あと1年しかないし もし 勝てなかったら➡ 252 00:16:32,758 --> 00:16:36,529 大学まで 才人君を追いかけるの? お… 追いかけないわよ。 253 00:16:36,529 --> 00:16:39,699 そんなことしたら 私が あいつを 好きみたいじゃない! 254 00:16:39,699 --> 00:16:42,201 (ノック) 255 00:16:42,201 --> 00:16:44,203 夜食 持ってきたぞ。 256 00:16:44,203 --> 00:16:47,540 寝てるのか? 257 00:16:47,540 --> 00:16:50,042 寝るなら ちゃんと ベッドで…。 ハァ…。 258 00:16:50,042 --> 00:16:54,380 (才人)具合 悪いのか? 全然… 悪くないわ。 259 00:16:54,380 --> 00:16:56,883 ちょっと 休憩しているだけよ。 260 00:16:56,883 --> 00:16:59,719 (才人)すごい熱だな。 261 00:16:59,719 --> 00:17:03,389 今夜は もう寝ろ。 え… ええ。 262 00:17:03,389 --> 00:17:05,391 (才人)あっ…。 263 00:17:05,391 --> 00:17:08,895 汗びっしょりで 気持ち悪いわ。 264 00:17:08,895 --> 00:17:10,897 (才人)ちょっと待ってろ。 265 00:17:10,897 --> 00:17:15,401 ハァハァハァ…。 266 00:17:15,401 --> 00:17:18,571 ハァハァ…。 267 00:17:18,571 --> 00:17:21,240 んっ… そこは…。 268 00:17:21,240 --> 00:17:24,744 めっ…。 あっ… すまん。 269 00:17:24,744 --> 00:17:30,082 ハァ… 勉強… しなきゃ…。 270 00:17:30,082 --> 00:17:33,853 そのせいで 倒れたんだろ。 無理は よくないぞ。 271 00:17:33,853 --> 00:17:37,857 無理してでも かなえたい夢があるから。 272 00:17:37,857 --> 00:17:42,194 夢? 私 お医者さんになりたいの。 273 00:17:42,194 --> 00:17:47,199 苦しんでいる人がいたら すぐに 助けてあげられるような人に。 274 00:17:47,199 --> 00:17:50,703 何も できない自分なんて 嫌だから。 275 00:17:50,703 --> 00:17:55,207 大好きな人には いつまでも元気でいてほしいから。 276 00:17:55,207 --> 00:17:57,710 でも うちは医学部に➡ 277 00:17:57,710 --> 00:18:00,546 通わせてもらえる余裕は なかったし➡ 278 00:18:00,546 --> 00:18:03,049 あんたと結婚したら おばあちゃんが➡ 279 00:18:03,049 --> 00:18:06,052 学費も 全部 出してくれるって 言ったから➡ 280 00:18:06,052 --> 00:18:08,888 それで…。 (才人)なるほど。 281 00:18:08,888 --> 00:18:13,726 あんたは いいわよね。 のほほんとしてても成績がよくて。 282 00:18:13,726 --> 00:18:16,729 私が どんなに頑張っても勝てないの➡ 283 00:18:16,729 --> 00:18:19,231 悔しくて しかたなかったわ。 284 00:18:19,231 --> 00:18:22,068 才能には 個人差があるから しかたない。 285 00:18:22,068 --> 00:18:24,236 そういうとこが 嫌いなのよ。 286 00:18:24,236 --> 00:18:27,907 そして ちょっと憧れてた。 287 00:18:27,907 --> 00:18:30,409 憧れ…。 288 00:18:30,409 --> 00:18:34,680 ハッ! 今のは なし! 全然 憧れてないわ! 289 00:18:34,680 --> 00:18:36,682 あんたのことは 大嫌いよ! 290 00:18:40,519 --> 00:18:44,023 (才人)解熱剤 効いてきたか? (朱音)わかんない。 291 00:18:44,023 --> 00:18:48,027 あっ… これは 救急車を呼んだほうがいいか。 292 00:18:48,027 --> 00:18:50,529 (朱音)やめて 大ごとにしないで。 293 00:18:50,529 --> 00:18:53,532 救急車は もっと 危ない人が使うものよ。 294 00:18:53,532 --> 00:18:57,370 40度以上の熱は ただの風邪じゃない可能性もある。 295 00:18:57,370 --> 00:18:59,538 医者を目指してるなら わかるだろう。 296 00:18:59,538 --> 00:19:03,209 私を運んだせいで 重病の人が亡くなったりしたら➡ 297 00:19:03,209 --> 00:19:05,211 自分を許せないわ。 298 00:19:05,211 --> 00:19:07,213 あのな…。 299 00:19:09,382 --> 00:19:12,051 クソッ… タクシーも ダメか。 300 00:19:12,051 --> 00:19:15,888 いいから もう寝て。 あしたも 学校あるんだし。 301 00:19:15,888 --> 00:19:18,057 ダメだ。 302 00:19:18,057 --> 00:19:21,727 キャッ! な… 何するのよ。 303 00:19:21,727 --> 00:19:25,231 嫁が つらそうにしているのに 放ってはおけない。 304 00:19:25,231 --> 00:19:27,566 あっ… よ… 嫁って…。 305 00:19:27,566 --> 00:19:31,904 ハァハァハァ ハァハァハァ…。 306 00:19:31,904 --> 00:19:36,509 ハァハァハァ ハァハァハァ…。 307 00:19:36,509 --> 00:19:41,847 ハァハァハァ ハァハァハァ…。 308 00:19:41,847 --> 00:19:44,684 意外と 力あるのね。 309 00:19:44,684 --> 00:19:47,853 朱音の夢 初めて聞いたよ。 310 00:19:47,853 --> 00:19:52,024 私には無理だって バカにするのね。 するわけないだろ。 311 00:19:52,024 --> 00:19:55,361 お前なら できる。 あっ… どうして? 312 00:19:55,361 --> 00:19:57,530 何がなんでも やり遂げるだろ? 313 00:19:57,530 --> 00:20:00,533 まあ… うん そうね。 314 00:20:00,533 --> 00:20:03,436 私 諦めるの苦手だから。 315 00:20:12,044 --> 00:20:14,714 《才人:大嫌いな女子と結婚した。 316 00:20:14,714 --> 00:20:18,551 それは とても 不幸なことだったけれど。 317 00:20:18,551 --> 00:20:21,887 でも きっと この結婚は➡ 318 00:20:21,887 --> 00:20:25,191 いつか ハッピーエンドになる》 319 00:20:31,230 --> 00:20:35,234 (朱音)いつまで寝てるの? 起きなさいよ。 (ドアの開く音) 320 00:20:35,234 --> 00:20:38,237 う~ん わかってる わかってる。 321 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 (朱音)学校 遅れるわよ。 322 00:20:40,239 --> 00:20:44,243 しかたない。 学校は 1か月くらい休む。 323 00:20:44,243 --> 00:20:47,413 今すぐ起きないと 目玉焼きを作ったばかりの➡ 324 00:20:47,413 --> 00:20:49,415 この熱いフライパンで 起こすわ。 325 00:20:49,415 --> 00:20:51,417 ハッ… ガハッ! 326 00:20:51,417 --> 00:20:55,087 おはよう。 ウフッ…。 327 00:20:55,087 --> 00:20:57,923 鬼め。 あら せっかく起こしてあげたのに➡ 328 00:20:57,923 --> 00:21:01,427 鬼は失礼よ。 ちゃんと 感謝しなさい。 329 00:21:01,427 --> 00:21:04,764 (才人)ありがとう。 ございます… は? 330 00:21:04,764 --> 00:21:08,434 ありがとうございます! よろしい! 331 00:21:08,434 --> 00:21:12,104 《才人:結局 朱音は ただの風邪だった。 332 00:21:12,104 --> 00:21:15,941 あれから 1週間がたって すっかり 元どおりだ》 333 00:21:15,941 --> 00:21:18,444 (朱音)昨日 顔を洗わないで 学校 行ったでしょ。 334 00:21:18,444 --> 00:21:21,113 雨 降ってたし ぬれるから いっかと思って。 335 00:21:21,113 --> 00:21:23,282 (朱音)原始人なの? 顔を洗うぐらいは➡ 336 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 人間として 当然でしょ。 勉強だけは できるくせに➡ 337 00:21:26,285 --> 00:21:28,287 それ以外は 全然 ダメよね。 338 00:21:28,287 --> 00:21:31,791 俺に そんな口を利いていいのか? 339 00:21:31,791 --> 00:21:34,226 はっ? 何よ 偉そうに。 340 00:21:34,226 --> 00:21:37,229 言ってたよな 憧れだっけか? 341 00:21:37,229 --> 00:21:41,400 うっ うぅ…。 あれは 熱で もうろうとしてたの! 342 00:21:41,400 --> 00:21:43,903 スマホで録音してたかもな。 キャー! 343 00:21:43,903 --> 00:21:47,573 スマホごと あんたを溶岩に沈めるわ! 344 00:21:47,573 --> 00:21:51,410 (陽鞠)才人君 おっはよ~。 (才人)おはよ。 345 00:21:51,410 --> 00:21:55,080 才人君 昨日の小テストも 100点だったんでしょ? 346 00:21:55,080 --> 00:21:57,082 尊敬しちゃうよ。 347 00:21:57,082 --> 00:21:59,585 おう 尊敬しろ。 あがめ奉れ。 348 00:21:59,585 --> 00:22:03,422 アハハッ! 才人君って 変だよね。 変か? 349 00:22:03,422 --> 00:22:07,092 勉強は できるのに な~んにも わかってないっていうか➡ 350 00:22:07,092 --> 00:22:10,095 ぶっちゃけ 鈍いよね。 351 00:22:10,095 --> 00:22:12,598 もうちょっと 離れてくれ。 何 何? 352 00:22:12,598 --> 00:22:16,435 才人君ってば てれてる? てれてない。 353 00:22:16,435 --> 00:22:21,440 アハハハ… 冗談 冗談。 才人君も 男の子だもんね。 354 00:22:27,279 --> 00:22:29,281 ど… どうした? 355 00:22:29,281 --> 00:22:33,886 よ… 嫁がいるのに 他の子と仲よくし過ぎるのは…。 356 00:22:33,886 --> 00:22:35,888 ダメだからね。 357 00:22:35,888 --> 00:22:38,390 ああ…。 358 00:22:38,390 --> 00:22:43,395 《才人:最近 俺の嫁が かわいく見えて しかたない》