1 00:00:34,801 --> 00:00:38,472 (才人)そういや まだ連絡先を 交換してなかったな。 2 00:00:38,472 --> 00:00:41,308 教えてもらっても いいか? (朱音)ナッ… ナンパ? 3 00:00:41,308 --> 00:00:43,977 自分の嫁をナンパして どうするんだ。 4 00:00:43,977 --> 00:00:47,648 しばらくは 2人で 買い物に行けそうにないから➡ 5 00:00:47,648 --> 00:00:50,484 連絡手段が必要だと思っただけだ。 6 00:00:50,484 --> 00:00:52,653 買ってきてほしいものが あるときとか➡ 7 00:00:52,653 --> 00:00:56,323 連絡が取れると 便利だろ? そういう口説き文句もあるのね。 8 00:00:56,323 --> 00:00:59,326 口説き文句じゃない。 実務的なものだ。 9 00:00:59,326 --> 00:01:01,995 (朱音)し… しかたないわね。 10 00:01:01,995 --> 00:01:06,333 どうして 私たち 今まで連絡先を 交換してなかったのかしら? 11 00:01:06,333 --> 00:01:09,002 頼んだら 気持ち悪がられる気がしてな。 12 00:01:09,002 --> 00:01:11,672 確かに 気持ち悪かったわ。 おい! 13 00:01:11,672 --> 00:01:16,343 でも 男の子の連絡先を 入れたのって 初めてだわ。 14 00:01:16,343 --> 00:01:18,345 そ… そうか。 15 00:01:20,347 --> 00:01:23,350 学校で かかってきたとき 才人からって気付かれたら➡ 16 00:01:23,350 --> 00:01:27,020 困るから 名前を変えておくわね。 ああ。 17 00:01:27,020 --> 00:01:29,022 バカ。 バカは やめろ。 18 00:01:29,022 --> 00:01:32,326 アホ。 アホも やめろ。 他に ないんだもの。 19 00:01:32,326 --> 00:01:34,995 いろいろ あるだろ。 史上最強の天才とか➡ 20 00:01:34,995 --> 00:01:37,497 崇高なる絶対王者とか。 じゃあ➡ 21 00:01:37,497 --> 00:01:42,169 崇高にして時代を超越せし 最強の天才イケメンにしておくわね。 22 00:01:42,169 --> 00:01:44,838 やっぱり いい。 さすがに 恥ずかしい。 23 00:01:44,838 --> 00:01:47,507 あんたにも 恥という感覚があったのね。 24 00:01:47,507 --> 00:01:50,677 恥知らずみたいな言い方は やめてくれ。 25 00:01:50,677 --> 00:01:53,347 あっ…。 📱 26 00:01:56,683 --> 00:02:00,187 あっ? フフッ フフフフ…。 27 00:02:00,187 --> 00:02:17,537 ♬~ 28 00:02:17,537 --> 00:02:20,007 ウー フフフフ…。 29 00:02:27,848 --> 00:02:30,217 《なぜ そこで 急に 平仮名になる?》 30 00:02:30,217 --> 00:02:33,286 フフッ… ヒヒヒッ! 31 00:02:33,286 --> 00:02:36,289 📱 32 00:02:36,289 --> 00:02:41,128 もしもし 聞こえますか? こちら 私です。 33 00:02:41,128 --> 00:02:43,930 同じ家なんだから 普通に話せよ! 34 00:04:29,169 --> 00:04:32,606 (真帆)お兄ちゃん! あ~! ブフッ! 35 00:04:32,606 --> 00:04:35,275 お兄ちゃん 私をよけるの うまくなってるよね。 36 00:04:35,275 --> 00:04:37,611 そりゃ 毎回 襲撃を受けていたらな。 37 00:04:37,611 --> 00:04:40,947 お兄ちゃんの回避力を育てるため 突撃してあげてるんだよ。 38 00:04:40,947 --> 00:04:43,950 絶対 ウソだろ。 バレたか。 39 00:04:43,950 --> 00:04:45,952 ほんとは ただの性欲です。 (糸青)か~! 40 00:04:45,952 --> 00:04:48,121 《もしや この2人 グルなのか?》 41 00:04:48,121 --> 00:04:51,291 し~ちゃん はい。 あむ。 42 00:04:51,291 --> 00:04:53,460 真帆 ちょっと聞きたいことがある。 43 00:04:53,460 --> 00:04:56,463 えっ? 私の好きな人が知りたい? 44 00:04:56,463 --> 00:05:00,133 そうだな お兄ちゃんが好きかな。 キャハッ! 45 00:05:00,133 --> 00:05:02,302 俺が パーティーで会った あの子➡ 46 00:05:02,302 --> 00:05:04,304 真帆は 誰なのか知ってるんだよな? 47 00:05:04,304 --> 00:05:07,808 あ~ あれ? 知ってるっていえば知ってるし➡ 48 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 知らないっていえば 知ってるかな。 49 00:05:09,810 --> 00:05:12,145 うわっ! つまり 知ってるんだな。 50 00:05:12,145 --> 00:05:15,649 お… お兄ちゃん。 ちゃんと 教えてもらえないか? 51 00:05:15,649 --> 00:05:18,485 対価が必要なら できることは なんでもやる。 52 00:05:18,485 --> 00:05:22,155 え~ じゃあ じゃあ なんにしよっかな。 53 00:05:22,155 --> 00:05:25,158 すごいこと頼んじゃおっかな。 54 00:05:25,158 --> 00:05:28,662 今更 そんなこと知って 兄くんは どうしたいの? 55 00:05:28,662 --> 00:05:32,465 どうもしない。 わざわざ 会いに行くつもりもないし➡ 56 00:05:32,465 --> 00:05:35,135 その子にも 真帆にも 迷惑は かけない。 57 00:05:35,135 --> 00:05:38,138 ただ いつまでも 何も わからないままじゃ➡ 58 00:05:38,138 --> 00:05:40,140 気持ちが悪いんだ。 59 00:05:40,140 --> 00:05:44,144 《あのパーティーには じいちゃんの 知り合いが呼ばれていた。 60 00:05:44,144 --> 00:05:48,648 だから 千代さんの孫である真帆が あの子だと思ったが➡ 61 00:05:48,648 --> 00:05:50,984 その条件なら 朱音も当てはまる。 62 00:05:50,984 --> 00:05:53,987 しかし おしとやかで優しくて➡ 63 00:05:53,987 --> 00:05:56,489 天使のように ほほ笑んでいた あの子は➡ 64 00:05:56,489 --> 00:05:59,326 今の朱音のイメージとは かけ離れている》 65 00:05:59,326 --> 00:06:01,995 お兄ちゃん 本気で知りたいんだね。 66 00:06:01,995 --> 00:06:04,831 ああ。 ほんとに なんでもやる? 67 00:06:04,831 --> 00:06:07,834 お兄ちゃんのほうから 抱き締めてって言っても? 68 00:06:07,834 --> 00:06:10,003 そのくらい かまわない。 ちょ… ちょっと待って。 69 00:06:10,003 --> 00:06:12,005 急に 大胆すぎ。 70 00:06:12,005 --> 00:06:14,341 いつも 遠慮なく 抱きついてくるだろうが。 71 00:06:14,341 --> 00:06:17,677 それは 平気だけど こういうのは てれるっていうか。 72 00:06:17,677 --> 00:06:20,513 あっ…。 真帆 シセとデートしよ。 73 00:06:20,513 --> 00:06:24,684 えっ 今から? えっ どうしたの? し~ちゃん。 74 00:06:24,684 --> 00:06:26,686 私のことが好きで しかたなくて➡ 75 00:06:26,686 --> 00:06:29,022 私のお人形に なりたくなっちゃった? 76 00:06:29,022 --> 00:06:33,093 人形にはならない。 真帆と2人で 話がしたい。 77 00:06:33,093 --> 00:06:35,762 し~ちゃんと 2人っきりデート! レッツゴー デート。 するする。 78 00:06:35,762 --> 00:06:38,598 学校なんて サボっちゃう。 おい 俺の話は? 79 00:06:38,598 --> 00:06:42,102 おっ? 📱 80 00:06:42,102 --> 00:06:56,449 ♬~ 81 00:06:56,449 --> 00:06:59,619 《やっぱり 朱音が あの子なんてことは➡ 82 00:06:59,619 --> 00:07:03,123 絶対に ないな》 83 00:07:03,123 --> 00:07:05,292 おおっ…。 📱 84 00:07:05,292 --> 00:07:09,963 スーッ… んっ…。 📱 85 00:07:09,963 --> 00:07:12,799 (天竜)さっさと出んか! うわっ! な… なんだ? 86 00:07:12,799 --> 00:07:16,469 そのテレビは カメラ付きか? いつも 俺たちを監視してたりするのか? 87 00:07:16,469 --> 00:07:20,974 ガハハハ! そんなことはせん。 ただの テレビ電話だ。 88 00:07:20,974 --> 00:07:23,476 なんの用だ? 모(天竜)用がなければ➡ 89 00:07:23,476 --> 00:07:27,480 電話しては いかんのか? 恋人みたいなこと言うな。 90 00:07:27,480 --> 00:07:31,985 次の土曜 わしのいとこの古希祝いをやる。 91 00:07:31,985 --> 00:07:36,089 北条一族が集まる宴会だから お前も来い。 92 00:07:36,089 --> 00:07:39,092 じいちゃんのいとこって 一族の取りまとめを➡ 93 00:07:39,092 --> 00:07:41,761 やってくれてる人だよな。 ああ。 94 00:07:41,761 --> 00:07:44,097 経営に口を出したがる 面倒な連中を➡ 95 00:07:44,097 --> 00:07:46,266 きっちり 抑えてくれている。 96 00:07:46,266 --> 00:07:51,604 お前が わしの跡を継ぎたいなら 敵に回してはいけない人間だ。 97 00:07:51,604 --> 00:07:54,941 わかった。 祝いの品も買っていく。 98 00:07:54,941 --> 00:07:59,279 何か 話し声がしたけど また 独り言? 99 00:07:59,279 --> 00:08:01,781 よっぽど 友達がいないのね。 100 00:08:01,781 --> 00:08:05,118 いつも 独り言を言ってる かわいそうな人扱いは やめろ。 101 00:08:05,118 --> 00:08:07,787 じいちゃんと 電話してたんだ。 天竜さん? 102 00:08:07,787 --> 00:08:11,624 ああ 今度 親戚の集まりがあるらしくてな。 103 00:08:11,624 --> 00:08:14,627 俺は じいちゃんに呼ばれたんだが お前も来るか? 104 00:08:14,627 --> 00:08:18,631 えっ… なんで 私が? 親戚に紹介しなきゃいけないだろ。 105 00:08:18,631 --> 00:08:21,301 しょ… 紹介って そんな結婚してるみたいに! 106 00:08:21,301 --> 00:08:24,137 してるからな。 結婚なんてしてないわ! 107 00:08:24,137 --> 00:08:27,974 北条家の集まりっていっても ただの宴会だ。 108 00:08:27,974 --> 00:08:31,144 年寄りは 年寄り同士で 飲んで騒いでるだけだし➡ 109 00:08:31,144 --> 00:08:33,246 気を遣うところでもないぞ。 110 00:08:33,246 --> 00:08:35,749 アホみたいに高いごちそうが たくさん出るから➡ 111 00:08:35,749 --> 00:08:38,918 お前も 飯食いに来たらいい。 うぅ…。 112 00:08:38,918 --> 00:08:42,288 心の準備ができてないから無理よ。 113 00:08:42,288 --> 00:08:45,125 オーバーだな。 シセもいるぞ。 114 00:08:45,125 --> 00:08:48,461 ってことは 糸青さんのお母さんも来るのよね。 115 00:08:48,461 --> 00:08:52,132 まあ そうだな。 116 00:08:52,132 --> 00:08:56,136 無理にとは言わないが 当日は泊まりになる。 117 00:08:56,136 --> 00:08:59,806 1人で留守番は寂しくないか? さ… 寂しくないわ! 118 00:08:59,806 --> 00:09:02,308 むしろ あんたがいなくて せいせいするわ! 119 00:09:02,308 --> 00:09:05,979 大丈夫か? 急に停電になったら ショック死するんじゃ…。 120 00:09:05,979 --> 00:09:08,648 しないわよ! 私をなんだと思ってるのよ。 121 00:09:08,648 --> 00:09:11,818 お前 めちゃくちゃ怖がりだし。 怖がりじゃないわよ。 122 00:09:11,818 --> 00:09:14,988 もし 幽霊が出ても 秒で退治してみせるわ。 ん~! 123 00:09:14,988 --> 00:09:17,657 退魔師だったのか。 本当に平気か? 124 00:09:17,657 --> 00:09:20,827 お留守番 ちゃんと できるか? バカにしてるの? 125 00:09:20,827 --> 00:09:22,829 久しぶりに 陽鞠と遊びたかったから➡ 126 00:09:22,829 --> 00:09:25,999 ちょうどよかったわ。 1日だろうと 1か月だろうと➡ 127 00:09:25,999 --> 00:09:28,835 好きなだけ 泊まってきたらいいわ。 128 00:09:28,835 --> 00:09:32,405 いってきます。 ああ…。 129 00:09:32,405 --> 00:09:35,909 ほんとに 大丈夫か? 何が? 私も忙しいんだから➡ 130 00:09:35,909 --> 00:09:38,077 さっさと行って! 131 00:09:38,077 --> 00:09:41,247 兄くん おはよう。 (麗子)おはよう 才人君。 132 00:09:41,247 --> 00:09:44,584 (留衣)参ります。 (才人)お願いします。 133 00:09:44,584 --> 00:09:46,920 《さすがに 麗子叔母さんがいるときは➡ 134 00:09:46,920 --> 00:09:48,922 自重するのか》 135 00:09:56,262 --> 00:10:00,767 おかえりなさいませ 才人様。 おかえりなさいませ 麗子様。 136 00:10:00,767 --> 00:10:03,102 よくお越しくださいました 糸青様。 137 00:10:03,102 --> 00:10:05,605 帰ってきてるわけじゃ ないんだがな…。 138 00:10:05,605 --> 00:10:09,776 本家にとっては 才人君は この家の子どもなのよ。 139 00:10:09,776 --> 00:10:13,947 お父様も 本当は 養子にしたかったようだけど。 140 00:10:13,947 --> 00:10:16,282 兄くん スキーしよう。 141 00:10:16,282 --> 00:10:19,786 お嬢様 おやめください! お召し物が! 142 00:10:19,786 --> 00:10:25,792 (談笑する声) 143 00:10:25,792 --> 00:10:29,129 おう 才人 糸青! こっちに来て座れ。 144 00:10:29,129 --> 00:10:32,131 酔っ払いの隣には 座りたくないんだが。 145 00:10:32,131 --> 00:10:35,335 (天竜)今夜は みんな酔っ払いだ。 諦めろ! 146 00:10:37,971 --> 00:10:42,141 ご無沙汰しています。 古希 おめでとうございます。 147 00:10:42,141 --> 00:10:44,978 おめでとう。 もっと生きるといい。 148 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 (静)ありがとう。 あと 1,000年くらいは➡ 149 00:10:47,814 --> 00:10:50,817 生きると思いますよ。 (笑い声) 150 00:10:50,817 --> 00:10:56,155 静が言うと 冗談に聞こえんな。 で お前の嫁は どこだ? 151 00:10:56,155 --> 00:10:58,158 今日は欠席だ。 152 00:10:58,158 --> 00:11:00,994 親戚に紹介されるのが 恥ずかしいらしい。 153 00:11:00,994 --> 00:11:02,996 おや かわいらしいこと。 154 00:11:02,996 --> 00:11:06,833 夫婦 仲よくやっとるか? ひ孫は できたか? 155 00:11:06,833 --> 00:11:10,503 できていない。 結婚の条件は きちんと守るが➡ 156 00:11:10,503 --> 00:11:12,505 俺たちは そういう関係じゃない。 157 00:11:12,505 --> 00:11:14,674 何 もったいないことを しとるんだ。 158 00:11:14,674 --> 00:11:19,512 新婚だぞ。 今が 一番 楽しいときだろうが。 159 00:11:19,512 --> 00:11:23,183 風呂には 2人で入っているのか? は… 入るわけないだろ。 160 00:11:23,183 --> 00:11:26,019 天竜 そのくらいにしておきなさい。 161 00:11:26,019 --> 00:11:28,188 若い人は 繊細なんですよ。 162 00:11:28,188 --> 00:11:31,524 《世界広しといえど じいちゃんに注意できるのは➡ 163 00:11:31,524 --> 00:11:33,493 静さんくらいだろうな》 164 00:11:33,493 --> 00:11:36,162 むちゃな結婚を 強制させるのも やめろって➡ 165 00:11:36,162 --> 00:11:38,164 祖父を叱ってもらえませんか? 166 00:11:38,164 --> 00:11:43,169 今更 何を色ボケしてるのかって 最初は あきれましたけどね。 167 00:11:43,169 --> 00:11:46,506 まっ… そんな天竜を 一生支えると決めたのは➡ 168 00:11:46,506 --> 00:11:49,342 私なのだから しかたありません。 169 00:11:49,342 --> 00:11:55,181 千代も 今じゃ 政官財に にらみの利く 桜森のおかみ。 170 00:11:55,181 --> 00:11:57,684 北条が結んでおいて 損じゃありません。 171 00:11:57,684 --> 00:12:00,186 しっかり 嫁の機嫌をとっておきなさい。 172 00:12:00,186 --> 00:12:02,355 はぁ…。 ですが…。 173 00:12:02,355 --> 00:12:05,358 私は てっきり いずれ 才人は➡ 174 00:12:05,358 --> 00:12:09,195 糸青と結婚するものとばかり 思っていたんですけどね。 175 00:12:09,195 --> 00:12:11,164 そんな まさか…。 176 00:12:16,869 --> 00:12:19,038 うぅ…。 どうした? 177 00:12:19,038 --> 00:12:22,208 何が? いや 顔が赤いから。 178 00:12:22,208 --> 00:12:26,212 どうもしていない。 トウガラシを1tほど食べただけ。 179 00:12:26,212 --> 00:12:28,381 そんな量 どこに隠し持ってた。 180 00:12:28,381 --> 00:12:30,717 シセは空間の支配者。 181 00:12:30,717 --> 00:12:33,953 平行世界から トウガラシを好きなだけ呼び出せる。 182 00:12:33,953 --> 00:12:37,457 そんなすごい能力なら もっと 有効活用しろ。 183 00:12:37,457 --> 00:12:40,293 ああ…。 もしかして てれてるのか? 184 00:12:40,293 --> 00:12:42,295 てれてない。 185 00:12:46,132 --> 00:12:48,801 あんなの冗談だろ。 気にするな。 186 00:12:48,801 --> 00:12:51,638 兄くんは 全然 気にならないの? 187 00:12:51,638 --> 00:12:54,140 じいちゃんのセクハラに比べたら マシだ。 188 00:12:54,140 --> 00:12:56,142 そう。 189 00:12:56,142 --> 00:12:58,144 ボカ。 モガ!? 190 00:12:58,144 --> 00:13:02,649 シセは 兄くんに頭なでなでを要求する。 191 00:13:02,649 --> 00:13:04,851 別に かまわんが。 192 00:13:11,858 --> 00:13:13,860 あっ! (インターホン) 193 00:13:13,860 --> 00:13:16,195 いらっしゃい 陽鞠。 194 00:13:16,195 --> 00:13:19,699 (陽鞠)うっ…。 ちょ… ちょっと どうしたの? 195 00:13:19,699 --> 00:13:22,535 今日は呼んでくれて ありがとう。 196 00:13:22,535 --> 00:13:25,705 私 朱音に 嫌われちゃったかと思ってた。 197 00:13:25,705 --> 00:13:30,376 陽鞠を嫌いになんかならないわよ。 なんで そう思ったの? 198 00:13:30,376 --> 00:13:34,814 恋人作戦だからって 才人君に あんなことして…。 199 00:13:34,814 --> 00:13:37,116 朱音 怒ったんじゃないかって。 200 00:13:37,116 --> 00:13:40,620 怒ってないわよ。 陽鞠が 私たちのために➡ 201 00:13:40,620 --> 00:13:43,456 頑張ってくれたの ちゃんと わかってるし。 202 00:13:43,456 --> 00:13:46,292 才人が どこをほっつき歩いてても どうでもいいし。 203 00:13:46,292 --> 00:13:49,295 ほんと? ほんとよ。 よかった。 204 00:13:49,295 --> 00:13:52,131 朱音 大好き。 私も大好きよ。 205 00:13:52,131 --> 00:13:54,467 大丈夫だよね。 206 00:13:54,467 --> 00:13:59,138 これから 何があっても 私たちは ずっと親友だよね。 207 00:13:59,138 --> 00:14:02,175 え… ええ 当然じゃない。 208 00:14:02,175 --> 00:14:05,345 《何があっても?》 209 00:14:05,345 --> 00:14:08,014 ウフフッ…。 210 00:14:08,014 --> 00:14:10,850 ウフフッ…。 211 00:14:10,850 --> 00:14:14,854 新鮮ないちごが売ってたから カップケーキにしようと思って。 212 00:14:14,854 --> 00:14:16,823 おいしいダージリンもあるし。 213 00:14:23,529 --> 00:14:26,699 やっぱり 陽鞠といるときが 一番 楽だわ。 214 00:14:26,699 --> 00:14:30,703 わかる。 私も 朱音といるときが 一番 楽。 215 00:14:30,703 --> 00:14:33,272 何しても許される感じがするし。 216 00:14:33,272 --> 00:14:35,608 何しても許すわけじゃないわよ。 217 00:14:35,608 --> 00:14:38,111 え~ 許してよ。 218 00:14:38,111 --> 00:14:42,315 しかたないわね。 (笑い声) 219 00:14:44,283 --> 00:14:46,786 わあ! いい感じね。 220 00:14:46,786 --> 00:14:50,790 そうだ! 才人君に 写真送ろうっと。 📱(シャッター音) 221 00:14:50,790 --> 00:14:54,627 陽鞠 才人と連絡先を交換してるの? 222 00:14:54,627 --> 00:14:58,798 してるよ 結構 前から。 結構 前から? 223 00:14:58,798 --> 00:15:01,968 《あの浮気男… んっ? 224 00:15:01,968 --> 00:15:05,805 別に 私たちは 恋人でも なんでもないんだし…》 225 00:15:05,805 --> 00:15:09,809 朱音… 私 才人君の登録 消したほうがいいかな? 226 00:15:09,809 --> 00:15:12,645 ぜ… 全然 いいのよ。 あいつが しつこく➡ 227 00:15:12,645 --> 00:15:15,481 メッセージ送ってきたりして 迷惑じゃなければ。 228 00:15:15,481 --> 00:15:17,817 あっ… むしろ 毎晩 相手してもらってるのは➡ 229 00:15:17,817 --> 00:15:20,820 私のほうだよ。 毎晩? うん! 230 00:15:20,820 --> 00:15:24,624 ゆうべは お風呂上がりの写真 送っちゃった。 231 00:15:26,826 --> 00:15:29,162 弱みをつかまれてるなら 相談して。 232 00:15:29,162 --> 00:15:33,299 違うよ。 才人君が ドキドキしてくれるかなって思って➡ 233 00:15:33,299 --> 00:15:37,136 私から送ったんだよ。 自分から? どうして? 234 00:15:37,136 --> 00:15:40,973 好きな人をゲットするためなら 手段なんて選んでられないよ。 235 00:15:40,973 --> 00:15:44,477 まあ 完全に 無視されちゃったけどね。 アハハ…。 236 00:15:44,477 --> 00:15:47,814 親友に恥をかかせるなんて 許せないわ。 237 00:15:47,814 --> 00:15:50,483 ブロックされないだけでも うれしいし。 238 00:15:50,483 --> 00:15:52,952 あっ… さっきの返信 来た。 📱 239 00:16:01,494 --> 00:16:03,830 《なんなの? これ》 240 00:16:03,830 --> 00:16:06,332 あっ…。 ああ ごめん! 241 00:16:06,332 --> 00:16:09,669 朱音にばっかりさせちゃって 私も手伝うよ。 242 00:16:09,669 --> 00:16:14,006 いいのよ。 私は チャットも 上手に できない女だから➡ 243 00:16:14,006 --> 00:16:16,175 チャット検定 圏外だから。 244 00:16:16,175 --> 00:16:18,177 チャット検定って 何? 245 00:16:18,177 --> 00:16:20,513 あっ… ハァ…。 246 00:16:20,513 --> 00:16:23,850 朱音 もしかして 才人君の連絡 待ってるの? 247 00:16:23,850 --> 00:16:27,186 な… なんで あんなやつの連絡を 待たなきゃいけないのよ! 248 00:16:27,186 --> 00:16:31,524 朱音は 好きの反対って なんだと思う? 249 00:16:31,524 --> 00:16:35,428 大嫌いでしょ? 違うよ。 えっ? 250 00:16:35,428 --> 00:16:39,599 好きの反対はね 無関心なんだって。 251 00:16:39,599 --> 00:16:42,435 自分にとって どうでもいい相手のことなら➡ 252 00:16:42,435 --> 00:16:44,770 嫌いになったりもしないから。 253 00:16:44,770 --> 00:16:47,273 そ… それが 何? 254 00:16:47,273 --> 00:16:50,276 あっ…。 ああ…。 255 00:16:50,276 --> 00:16:53,779 いちご トッピングしよっか。 ええ。 256 00:16:53,779 --> 00:16:55,781 (ドアの開く音) 257 00:16:55,781 --> 00:16:58,117 今日は楽しかった! またね。 258 00:16:58,117 --> 00:17:00,286 うん! また。 ウフッ…。 259 00:17:00,286 --> 00:17:02,455 (ドアの閉まる音) 260 00:17:02,455 --> 00:17:04,457 ああ…。 261 00:17:06,626 --> 00:17:09,795 (朱音)才人がいないから 勉強に集中できるわ! 262 00:17:09,795 --> 00:17:12,298 ここで 差をつければ 必ず あの男を➡ 263 00:17:12,298 --> 00:17:15,301 たたきのめせるわよね! 264 00:17:15,301 --> 00:17:17,303 ああ…。 265 00:17:19,305 --> 00:17:23,309 寂しくなんてないんだから…。 266 00:17:23,309 --> 00:17:27,146 あ~! カンちゃんが倒れた! (談笑する声) 267 00:17:27,146 --> 00:17:31,484 カンちゃんのかたきは 俺が討つ! 誰か 酒だる持ってこい! 268 00:17:31,484 --> 00:17:33,686 ウメやんも 倒れたぞ! 269 00:17:36,289 --> 00:17:39,458 ほら お前も飲め! 俺は 未成年だ。 270 00:17:39,458 --> 00:17:43,462 そのくらい知っておるわ。 わしが飲めと言っとるのは…。 271 00:17:43,462 --> 00:17:46,799 青汁ウーロン茶だ。 なぜ 混ぜた? 272 00:17:46,799 --> 00:17:49,468 健康にいいからに 決まっとるだろうが。 273 00:17:49,468 --> 00:17:52,638 孫が苦しむところを 見たいだけだよな。 274 00:17:52,638 --> 00:17:57,143 無論だ。 さあ 苦しめ 孫よ。 275 00:17:57,143 --> 00:17:59,145 (ししおどしの音) 276 00:17:59,145 --> 00:18:06,619 (寝息) 277 00:18:09,488 --> 00:18:14,160 ありがとうございます。 お嬢様も お疲れですね。 278 00:18:14,160 --> 00:18:17,496 才人様も ここで お休みになりませんか? 279 00:18:17,496 --> 00:18:22,001 起きたとき お嬢様が喜びます。 お前の寝る場所がなくなるだろ。 280 00:18:22,001 --> 00:18:24,837 才人様なら 2人一緒に お楽しみいただいて➡ 281 00:18:24,837 --> 00:18:27,506 かまいませんよ。 何を楽しむんだ? 282 00:18:27,506 --> 00:18:30,676 ハーレムです。 姫君と侍女を同時になど➡ 283 00:18:30,676 --> 00:18:32,611 殿方のロマンでしょう。 284 00:18:32,611 --> 00:18:36,449 ベッドが狭くなるだけだし 俺は隣の部屋で寝るよ。 285 00:18:36,449 --> 00:18:39,285 これだから 童貞は…。 なんか 言ったか? 286 00:18:39,285 --> 00:18:42,788 いいえ。 誠実な殿方は すてきでございますね。 287 00:18:42,788 --> 00:18:46,626 才人様への尊敬の念が あふれ出てきて 胸が震えます。 288 00:18:46,626 --> 00:18:49,295 なんと すばらしい お人柄なのでしょう。 289 00:18:49,295 --> 00:18:52,631 心にもないことを言ってるのが バレバレなんだよな。 290 00:18:52,631 --> 00:18:56,902 おやすみなさいませ。 よい夢を。 291 00:18:58,971 --> 00:19:00,973 全く…。 292 00:19:00,973 --> 00:19:03,642 んっ…。 📱 293 00:19:03,642 --> 00:19:06,312 📱 294 00:19:06,312 --> 00:19:08,648 どうした? 何かあったのか? 295 00:19:08,648 --> 00:19:11,150 📱(朱音)べ… 別に 何もないけど…。 296 00:19:11,150 --> 00:19:13,152 俺の声が聞きたかったのか? 297 00:19:13,152 --> 00:19:15,988 📱ち… 違っ! そんなんじゃ…。 298 00:19:15,988 --> 00:19:19,492 📱あ… あんたとケンカしてないと 落ち着かないのよ。 299 00:19:19,492 --> 00:19:21,494 落ち着かない…。 📱そうよ。 300 00:19:21,494 --> 00:19:24,497 📱あんたと私は 1年のころから ずっと ケンカしてるんだから➡ 301 00:19:24,497 --> 00:19:27,333 いきなり 静かになったら 変な感じがするじゃない! 302 00:19:27,333 --> 00:19:30,169 俺がいないほうが 気楽なんじゃないのか? 303 00:19:30,169 --> 00:19:32,405 📱気楽は気楽だけど…。 304 00:19:32,405 --> 00:19:35,074 📱早く 家に帰ってきなさいよね。 305 00:19:35,074 --> 00:19:37,576 あっ… ああ。 306 00:19:37,576 --> 00:19:39,578 📱(通話の切れる音) 307 00:19:39,578 --> 00:19:42,782 家か。 📱(不通音) 308 00:19:44,750 --> 00:19:49,922 《寝つけないわ。 1人で寝るの 久しぶりなせいかしら…。 309 00:19:49,922 --> 00:19:52,425 お化けなんていない。 ねずみだっていない。 310 00:19:52,425 --> 00:19:55,428 聞こえないもの 見えないものは 存在しないわ!》 311 00:19:55,428 --> 00:19:58,431 ハッ! ああ…。 (物音) 312 00:19:58,431 --> 00:20:06,439 (物音) 313 00:20:06,439 --> 00:20:09,141 《えっ… 何? 泥棒?》 314 00:20:11,110 --> 00:20:16,449 《怖い… 才人がいたら 助けてくれるのに…》 315 00:20:16,449 --> 00:20:19,118 この泥棒! うわっ! 316 00:20:19,118 --> 00:20:21,620 才人? ハッ! 317 00:20:21,620 --> 00:20:23,789 う~! うぅ… 助かるけど➡ 318 00:20:23,789 --> 00:20:25,791 もうちょっと 優しく引っ張って! 319 00:20:25,791 --> 00:20:29,795 (2人)ハァハァハァ…。 何してるのよ! 320 00:20:29,795 --> 00:20:32,465 玄関 チェーンが かかってて 入れなかったんだ。 321 00:20:32,465 --> 00:20:35,801 インターホン鳴らしなさいよ。 何回も鳴らしたぞ。 322 00:20:35,801 --> 00:20:38,471 あっ… ヘッドホンつけてたから…。 323 00:20:38,471 --> 00:20:42,975 電話をかけても出なかったし 寝てるなら邪魔したくなくてな。 324 00:20:42,975 --> 00:20:47,646 だからって 2階からなんて…。 今夜は 泊まりじゃなかったの? 325 00:20:47,646 --> 00:20:51,817 そのつもりだったんだが バスを乗り継いで帰ってきた。 326 00:20:51,817 --> 00:20:55,988 はぁ? 途中で なくなったから そこからは 歩きだ。 327 00:20:55,988 --> 00:20:58,491 歩きって どのくらい歩いたのよ!? 328 00:20:58,491 --> 00:21:01,327 2時間… くらい。 バカじゃないの? 329 00:21:01,327 --> 00:21:05,831 その… 俺も お前とケンカしてないと➡ 330 00:21:05,831 --> 00:21:07,833 落ち着かなくてな。 331 00:21:12,671 --> 00:21:15,841 あ… 汗かいたから ちょっと シャワー浴びてくる。 332 00:21:15,841 --> 00:21:18,844 え… ええ。 (ドアの開閉音) 333 00:21:25,851 --> 00:21:29,688 《こんなに汚れて どこを歩いてきたのよ。 334 00:21:29,688 --> 00:21:32,992 しかたないわね》 335 00:21:32,992 --> 00:21:36,662 あっ! ああっ…。 (シャワーの止まる音) 336 00:21:42,001 --> 00:21:44,003 は… 早かったわね。 337 00:21:44,003 --> 00:21:46,005 (才人)さっき 脱衣所に いなかったか? 338 00:21:46,005 --> 00:21:48,674 いるわけないでしょ! 私が のぞきでもしていたと➡ 339 00:21:48,674 --> 00:21:50,843 言うつもり? そうじゃないが➡ 340 00:21:50,843 --> 00:21:54,513 なんで 息を切らしているんだ? こ… これは 踊っていたのよ! 341 00:21:54,513 --> 00:21:57,850 夜分遅くに? 元気だな。 今度 そのダンスを見せてくれ。 342 00:21:57,850 --> 00:22:00,686 お断りよ。 あんたなんかには 見せてあげないわ! 343 00:22:00,686 --> 00:22:02,688 フン! 344 00:22:02,688 --> 00:22:05,858 ね… ねえ ちょっと おしゃべりしない? 345 00:22:05,858 --> 00:22:08,694 宴会であったこととか 来ていた人の話とか➡ 346 00:22:08,694 --> 00:22:11,363 私にも聞かせなさいよ。 (寝息) 347 00:22:11,363 --> 00:22:16,035 もう… よっぽど疲れたのね。 348 00:22:16,035 --> 00:22:19,371 本当に バカなんだから。 349 00:22:19,371 --> 00:22:21,340 フフッ…。 350 00:22:23,542 --> 00:22:25,511 おかえりなさい。 351 00:22:27,546 --> 00:22:30,216 《聞いてしまった。 352 00:22:30,216 --> 00:22:33,285 なんか 今日 距離が近くないか? 353 00:22:33,285 --> 00:22:35,621 髪が首筋に当たって…。 354 00:22:35,621 --> 00:22:40,292 だけど 今の声 どこかで…。 そうだ! 355 00:22:40,292 --> 00:22:44,396 パーティーで会った あの子の声に似ていた》