1 00:00:01,000 --> 00:00:05,422 {\an8}(テレビから 流れるBGM) 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,800 (朱音(あかね))今日の卵焼きは 頑張って作ったのに 3 00:00:08,883 --> 00:00:12,429 テレビじゃなくて 私の料理を見て すごいって褒めたたえなさい 4 00:00:12,512 --> 00:00:13,888 {\an8}(才人(さいと))はいはい すごい すごい 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,974 {\an8}(朱音) 真心が感じられないわ 6 00:00:16,057 --> 00:00:17,308 {\an8}(才人)真心? 7 00:00:17,392 --> 00:00:19,102 {\an8}土下座でもすれば 満足か? 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,478 {\an8}(朱音)もういい! 9 00:00:21,146 --> 00:00:23,857 ハア… また これか 10 00:00:24,357 --> 00:00:26,568 この前は平和だったのに 11 00:00:30,405 --> 00:00:34,284 そういえば 指輪 欲しがってたな 12 00:00:36,536 --> 00:00:38,955 {\an8}今日 お前の家に 行ってもいいか? 13 00:00:39,039 --> 00:00:39,956 {\an8}(糸青(しせい))家出か 14 00:00:40,040 --> 00:00:43,835 違う 遊びに行くだけだ 大丈夫か? 15 00:00:44,461 --> 00:00:48,006 もちろん シセの家は あにくんの家 16 00:00:48,506 --> 00:00:51,259 じゃあ 寄り道なんて もったいない 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,553 特急便を呼ぶ 18 00:00:58,558 --> 00:01:01,728 (留衣(るい))お疲れさまです お嬢様 才人様 19 00:01:02,312 --> 00:01:04,731 留衣 安全運転で頼むぞ 20 00:01:05,440 --> 00:01:07,108 では 飛ばします 21 00:01:08,276 --> 00:01:11,321 いい~! 安全運転って言ったよな? 22 00:01:11,404 --> 00:01:13,823 逆に こちらのほうが安全なのです 23 00:01:13,907 --> 00:01:15,325 (才人)逆に? 24 00:01:19,829 --> 00:01:23,708 うう… うう… 25 00:01:29,547 --> 00:01:30,965 なぜ ここで着替える 26 00:01:31,049 --> 00:01:35,720 あにくんとシセの仲なのだから 恥ずかしがらなくてもいい 27 00:01:35,804 --> 00:01:37,972 別に 恥ずかしがっては… 28 00:01:38,056 --> 00:01:41,392 (糸青)た~す~け~て~ 29 00:01:41,476 --> 00:01:43,728 あ~ あ~ 30 00:01:44,312 --> 00:01:45,814 まったく… 31 00:01:49,192 --> 00:01:52,237 うちで あにくんと遊ぶの 久しぶり 32 00:01:52,320 --> 00:01:53,905 何して遊ぶ? 33 00:01:54,405 --> 00:01:55,365 (才人)なんでもいい 34 00:01:56,199 --> 00:01:57,242 死体ごっこ 35 00:01:57,325 --> 00:01:59,494 (才人)すまん それ以外で頼む 36 00:02:00,078 --> 00:02:02,205 (糸青) じゃあ ヴァンパイアごっご 37 00:02:02,288 --> 00:02:03,873 ヴァンパイアになるには 38 00:02:03,957 --> 00:02:07,794 まず シセに 生き血をすすられる必要がある 39 00:02:07,877 --> 00:02:08,837 あ~ 40 00:02:08,920 --> 00:02:09,754 かぷ 41 00:02:09,838 --> 00:02:10,463 (才人)痛(いて)っ 42 00:02:10,547 --> 00:02:11,548 かむな 43 00:02:11,631 --> 00:02:12,298 (ドアが開く音) 44 00:02:12,382 --> 00:02:14,342 (麗子) あなたたち 何をやってるの 45 00:02:14,425 --> 00:02:14,968 (才人)うっ… 46 00:02:18,555 --> 00:02:20,473 叔母さん これは… 47 00:02:20,557 --> 00:02:22,684 (麗子)ん~ 2人だけで イチャイチャするなんて 48 00:02:22,767 --> 00:02:23,768 ずるいじゃない 49 00:02:23,852 --> 00:02:27,230 才人君が うちに来てるなら ちゃんと教えなさい 50 00:02:27,939 --> 00:02:30,859 今夜は うちで ご飯を食べていくんでしょう? 51 00:02:30,942 --> 00:02:34,112 料理人に 才人君の好きなものを用意させるわ 52 00:02:34,195 --> 00:02:36,698 (才人)いや 早めに帰るよ 53 00:02:36,781 --> 00:02:39,492 朱音が 夕飯を準備してくれているから 54 00:02:39,993 --> 00:02:42,120 新婚みたいなこと言うじゃない 55 00:02:42,203 --> 00:02:44,372 一応 新婚だ 56 00:02:44,455 --> 00:02:45,707 むう… 57 00:02:46,833 --> 00:02:49,669 (才人)ところで ちょっと相談があるんだが 58 00:02:49,752 --> 00:02:52,338 (麗子) うちの養子になる決心ができた? 59 00:02:52,422 --> 00:02:53,131 (才人)いや… 60 00:02:53,214 --> 00:02:57,010 叔母さんの会社で 俺が手伝えることはないか? 61 00:02:57,093 --> 00:02:58,052 バイトしたいんだ 62 00:02:58,553 --> 00:03:02,056 (麗子)お金が欲しいなら お父様に おねだりしたらいいわ 63 00:03:02,557 --> 00:03:05,226 じいちゃんに 借りを増やすのは嫌だし 64 00:03:05,727 --> 00:03:07,270 自分で稼ぎたいんだ 65 00:03:07,854 --> 00:03:09,898 なんのために必要なの? 66 00:03:11,816 --> 00:03:13,610 (才人)プレゼントを買いたいんだ 67 00:03:14,110 --> 00:03:15,528 なるほどね 68 00:03:15,612 --> 00:03:18,698 シセは いたく傷ついた 69 00:03:18,781 --> 00:03:23,203 あにくんが うちに来た目的は シセと遊ぶためじゃなくて 70 00:03:23,286 --> 00:03:26,289 女にプレゼントを 買うためだったなんて 71 00:03:26,372 --> 00:03:30,126 いや 本来の目的は お前と遊ぶためで 72 00:03:30,210 --> 00:03:31,711 この話は ついでだ 73 00:03:31,794 --> 00:03:33,212 ホントに? 74 00:03:33,296 --> 00:03:34,797 あ… ああ 75 00:03:35,506 --> 00:03:37,342 (麗子)でも バイトだなんて 76 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 才人君 77 00:03:39,093 --> 00:03:42,931 もう少し 北条(ほうじょう)家の人間としての 自覚を持ちなさい 78 00:03:43,014 --> 00:03:46,684 あなたは お父様の跡を継ぐ人間なのよ 79 00:03:47,185 --> 00:03:50,563 ただでさえ 庶民の娘と結婚させられたのに 80 00:03:50,647 --> 00:03:53,942 叔母さんは 朱音との結婚に反対なのか? 81 00:03:54,651 --> 00:03:56,069 当然でしょう 82 00:03:56,569 --> 00:03:58,446 私が期待してたのは… 83 00:04:02,825 --> 00:04:04,202 まあ いいわ 84 00:04:04,827 --> 00:04:07,247 うちの会社のソフトの ローカライズ部門が 85 00:04:07,330 --> 00:04:08,873 困ってるみたいでね 86 00:04:09,374 --> 00:04:13,086 言語がマイナーすぎて 翻訳者が見つからないらしいのよ 87 00:04:13,169 --> 00:04:16,422 その国の言語 3日で覚えられる? 88 00:04:16,506 --> 00:04:20,343 3日だと? バカなことを言わないでくれ 89 00:04:20,843 --> 00:04:23,638 ひと晩だ それだけあれば 十分だ 90 00:04:25,723 --> 00:04:28,184 さて 入力するか 91 00:04:31,145 --> 00:04:33,648 ま… まさか あんたが勉強するなんて 92 00:04:33,731 --> 00:04:35,274 何があったの? 死ぬの? 93 00:04:35,358 --> 00:04:37,986 (才人) ちょっと覚えたい言語があるんだ 94 00:04:38,069 --> 00:04:41,072 (朱音)ちょっとって… そんな やり方で? 95 00:04:41,155 --> 00:04:43,866 (才人) ああ ひととおり 頭に入った 96 00:04:43,950 --> 00:04:47,412 あとは ひと晩 寝て 記憶を定着させれば完成だ 97 00:04:47,495 --> 00:04:50,290 あんたを 私の中に入れたいわ 98 00:04:50,373 --> 00:04:51,666 なんか エロいな 99 00:04:51,749 --> 00:04:54,168 そ… そういう意味じゃないわよ 変態なの? 100 00:04:54,252 --> 00:04:56,045 あんたの脳が欲しいって言ってるの 101 00:04:56,129 --> 00:04:58,381 今すぐ切り取って 私によこしなさいよ! 102 00:04:58,464 --> 00:04:59,507 こっわ! 103 00:05:00,008 --> 00:05:02,051 これ 何語なの? 104 00:05:02,135 --> 00:05:04,012 海外旅行でもするの? 105 00:05:04,095 --> 00:05:07,432 ま… まあ 気にするな お前には関係ない 106 00:05:07,515 --> 00:05:08,683 は… はあ? 107 00:05:08,766 --> 00:05:11,352 関係ないけど その態度が気に入らないわ 108 00:05:11,436 --> 00:05:12,437 吐きなさい! 109 00:05:15,606 --> 00:05:18,860 (陽鞠(ひまり))才人君 今日も糸青ちゃんと帰るんだね 110 00:05:18,943 --> 00:05:19,944 ええ… 111 00:05:20,611 --> 00:05:22,947 って あんなヤツ どうでもいいわ 112 00:05:25,033 --> 00:05:28,453 (キーボードを打つ音) 113 00:05:29,203 --> 00:05:31,414 当然のごとく座るな 114 00:05:31,497 --> 00:05:34,208 あにくんの膝は シセのもの 115 00:05:34,292 --> 00:05:36,085 操作しづらいんだが 116 00:05:36,669 --> 00:05:37,712 -(糸青)かぷ -(才人)痛っ! 117 00:05:37,795 --> 00:05:40,882 だから かむな 仕事の邪魔だ 118 00:05:40,965 --> 00:05:44,302 シセの相手をするのも 仕事のうち 119 00:05:44,385 --> 00:05:46,637 (才人) もしかして すねてるのか? 120 00:05:46,721 --> 00:05:49,348 朱音のプレゼントを買うための バイトだから 121 00:05:49,432 --> 00:05:50,183 違う 122 00:05:50,266 --> 00:05:53,186 あにくんの生活を快適にするために 123 00:05:53,269 --> 00:05:57,357 朱音を懐柔するプレゼントが 必要なのは分かっている 124 00:05:57,440 --> 00:05:58,107 (才人)なら… 125 00:05:58,733 --> 00:06:02,862 でも 結婚してから あにくんと過ごす時間は減った 126 00:06:03,362 --> 00:06:06,949 あにくんの夢のためには しかたのないことだけれど 127 00:06:07,033 --> 00:06:08,618 シセは寂しい 128 00:06:08,701 --> 00:06:09,869 (才人)あ… 129 00:06:10,787 --> 00:06:12,997 そうだな ごめん 130 00:06:13,081 --> 00:06:17,502 あにくんは悪くない あにくんは頑張っている 131 00:06:17,585 --> 00:06:20,505 (才人) お前 俺をとことん甘やかすよな 132 00:06:20,588 --> 00:06:23,674 (糸青) シセも あにくんに甘やかされたい 133 00:06:24,175 --> 00:06:25,802 甘やかすとは… 134 00:06:26,302 --> 00:06:27,261 こっち 135 00:06:28,638 --> 00:06:32,809 昔みたいに シセのこと 優しく寝かして 136 00:06:33,309 --> 00:06:34,811 (才人)しかたないな 137 00:06:36,062 --> 00:06:38,981 あにくんの匂い 好き 138 00:06:39,065 --> 00:06:43,986 あにくんと くっついてるの すごく気持ちいい 139 00:06:48,533 --> 00:06:52,662 今日も遅かったわね どこに寄り道していたのかしら? 140 00:06:52,745 --> 00:06:55,289 (才人) ちょっと用事を済ませていただけだ 141 00:06:55,373 --> 00:06:56,666 (朱音)用事って何? 142 00:06:56,749 --> 00:06:58,084 (才人)お前には関係ない 143 00:06:58,167 --> 00:06:59,168 (朱音)また それ? 144 00:06:59,252 --> 00:07:03,714 すまん 疲れてるから 今日は もうシャワーを浴びて寝る 145 00:07:04,799 --> 00:07:05,508 えっ… 146 00:07:06,634 --> 00:07:08,970 女の子の… 匂い? 147 00:07:10,930 --> 00:07:13,850 最近 才人の帰りが遅いのよ 148 00:07:13,933 --> 00:07:16,686 私の作った夕飯も 食べないって言うし 149 00:07:16,769 --> 00:07:19,397 (千代(ちよ))才人さんのこと 心配? 150 00:07:19,480 --> 00:07:21,149 (朱音)心配じゃないわ 151 00:07:21,232 --> 00:07:23,693 (千代) 才人さんは すてきだものね 152 00:07:23,776 --> 00:07:26,404 女の子にも人気があるでしょう? 153 00:07:26,487 --> 00:07:29,073 才人さんのこと 好きな子はいないの? 154 00:07:29,157 --> 00:07:31,534 い… いるにはいるけど 155 00:07:32,034 --> 00:07:34,745 その子なら 私に言ってくれるはずだし 156 00:07:34,829 --> 00:07:36,581 昨日は バイトだったし 157 00:07:37,165 --> 00:07:39,792 あらあら 一応 確かめたのね? 158 00:07:39,876 --> 00:07:40,668 (朱音)うっ… 159 00:07:40,751 --> 00:07:45,339 朱音は 自分の気持ちを 素直に出すのが苦手だものねえ 160 00:07:45,923 --> 00:07:49,927 おばあちゃんもね 若いころは素直じゃなかったのよ 161 00:07:50,011 --> 00:07:54,974 天竜(てんりゅう)さんがデートに誘ってくれても どうしても行くって言えなくて 162 00:07:55,475 --> 00:07:59,353 だからね 朱音は自分にウソをついてはダメ 163 00:07:59,937 --> 00:08:03,983 私と才人は おばあちゃんたちとは違うわ 164 00:08:05,318 --> 00:08:07,612 (陽鞠)あ~か~ね~! 165 00:08:07,695 --> 00:08:11,365 また才人君に デート 断られちゃったよ~ 166 00:08:11,449 --> 00:08:14,744 (朱音) よしよし 陽鞠も めげないわね 167 00:08:14,827 --> 00:08:15,536 (肩が当たる音) 168 00:08:15,620 --> 00:08:16,829 失敬 169 00:08:16,913 --> 00:08:17,830 あっ… 170 00:08:18,581 --> 00:08:20,500 (朱音)この匂い… 171 00:08:22,668 --> 00:08:24,170 もしかして… 172 00:08:27,798 --> 00:08:31,385 (朱音)あのバカ まだ帰ってこないのかしら 173 00:08:31,469 --> 00:08:33,846 まあ いないほうが気楽だけど 174 00:08:34,639 --> 00:08:38,851 だからね 朱音は自分にウソをついてはダメ 175 00:08:38,935 --> 00:08:40,186 あっ… 176 00:08:44,690 --> 00:08:48,444 そういえば 連絡先 交換してないわ 177 00:08:50,821 --> 00:08:54,200 (呼び出し音) 178 00:08:54,283 --> 00:08:56,118 (留衣)はい 北条でございます 179 00:08:56,619 --> 00:08:58,871 (朱音) し… 糸青さんのお姉さんですか? 180 00:08:58,955 --> 00:09:02,625 (留衣)使用人でございます どちら様でしょうか? 181 00:09:02,708 --> 00:09:06,796 糸青さんのクラスメイトの 桜森(さくらもり)朱音です 182 00:09:06,879 --> 00:09:09,382 そっちに 才人が お邪魔していませんか? 183 00:09:09,966 --> 00:09:12,385 才人様なら いらっしゃいますが 184 00:09:12,468 --> 00:09:14,220 代わってもらえますか 185 00:09:14,303 --> 00:09:16,305 (留衣)少々お待ちくださいませ 186 00:09:16,389 --> 00:09:18,349 (保留音) 187 00:09:18,432 --> 00:09:19,141 (受話器を取る音) 188 00:09:19,225 --> 00:09:21,269 ちょっと あんた いつまで遊んで… 189 00:09:21,352 --> 00:09:24,939 (麗子)はじめまして かしら 糸青の母です 190 00:09:25,439 --> 00:09:26,023 えっ… 191 00:09:26,107 --> 00:09:28,776 (麗子) あなたが才人君の結婚相手ね 192 00:09:29,277 --> 00:09:31,904 糸青や お父様から 話は聞いているわ 193 00:09:31,988 --> 00:09:35,700 (朱音) は… はじめまして 朱音です 194 00:09:35,783 --> 00:09:39,787 (麗子)ごめんなさいね 才人君は今 手が離せないの 195 00:09:40,288 --> 00:09:43,040 (朱音)少しでいいので 代わってもらえませんか? 196 00:09:43,124 --> 00:09:44,041 (麗子)ダメよ 197 00:09:44,125 --> 00:09:45,084 えっ… 198 00:09:45,585 --> 00:09:47,837 才人 何してるんですか? 199 00:09:48,337 --> 00:09:50,423 (麗子) あなたには関係ないでしょう 200 00:09:50,506 --> 00:09:52,091 そのうち帰ってくるわ 201 00:09:52,591 --> 00:09:53,634 でも… 202 00:09:54,135 --> 00:09:55,136 (麗子)ハア… 203 00:09:55,219 --> 00:09:59,140 ねえ あなたって 無理やり結婚させられたのよね? 204 00:09:59,640 --> 00:10:00,558 はい 205 00:10:01,142 --> 00:10:04,687 才人君とも 随分 仲が悪いらしいわね 206 00:10:05,229 --> 00:10:09,150 それなのに お父様のわがままに振り回されて 207 00:10:09,650 --> 00:10:12,069 私も あなたには同情しているのよ 208 00:10:13,904 --> 00:10:17,491 あなたたちの結婚は 形だけのもの 209 00:10:17,575 --> 00:10:21,495 偽物の結婚なのに どうして 才人君のことを気にするの? 210 00:10:21,579 --> 00:10:22,705 (通話が切れる音) (朱音)あっ… 211 00:10:25,082 --> 00:10:26,250 偽物… 212 00:10:26,834 --> 00:10:29,086 そう… よね 213 00:10:30,296 --> 00:10:31,922 (麗子)お疲れさま 214 00:10:32,423 --> 00:10:35,468 担当者から 納品完了の報告があったわ 215 00:10:35,551 --> 00:10:37,345 はい バイト代 216 00:10:37,970 --> 00:10:40,848 内容のチェックとか しなくていいのか? 217 00:10:40,931 --> 00:10:43,392 (麗子)才人君がミスなんて するのかしら? 218 00:10:43,893 --> 00:10:45,478 それは どうも 219 00:10:45,561 --> 00:10:50,441 ねえ ここに来ていること 結婚相手の子には話してないの? 220 00:10:50,941 --> 00:10:53,027 (才人)一応 秘密にしている 221 00:10:53,110 --> 00:10:54,195 (麗子)ふうん… 222 00:10:54,695 --> 00:10:55,613 (才人)ん? 223 00:10:56,280 --> 00:10:59,116 また近いうちに ご飯 食べに来なさい 224 00:10:59,700 --> 00:11:00,743 ありがとう 225 00:11:00,826 --> 00:11:03,496 あにくん 頑張って 226 00:11:03,579 --> 00:11:04,372 (才人)おう 227 00:11:14,090 --> 00:11:17,760 (朱音)あんたさあ なんで電話にも出ないの? 228 00:11:17,843 --> 00:11:20,096 (才人)電話? なんの話だ? 229 00:11:20,179 --> 00:11:21,639 (朱音)しらばっくれないで 230 00:11:21,722 --> 00:11:24,308 手が離せないとか言って ホントは糸青さんと 231 00:11:24,392 --> 00:11:25,726 イチャイチャ していたかったんでしょ 232 00:11:25,810 --> 00:11:27,895 エッチなことしてる 最中だったんでしょ 233 00:11:27,978 --> 00:11:31,691 (才人)ええっと… どうして シセの家にいたことを知っている? 234 00:11:31,774 --> 00:11:32,858 超能力よ! 235 00:11:32,942 --> 00:11:34,276 (才人)超能力か… 236 00:11:34,360 --> 00:11:37,822 そんなに糸青さんのことが好きなら 結婚したらいいでしょ 237 00:11:37,905 --> 00:11:41,075 そうすれば どっちが家を継いでも 会社が手に入るわ 238 00:11:41,158 --> 00:11:45,830 何か誤解があるようだが 俺とシセは そういう関係ではない 239 00:11:45,913 --> 00:11:48,249 帰りたくないなら もう帰ってこなくていいわ 240 00:11:48,332 --> 00:11:49,875 私が 一人で住む 241 00:11:49,959 --> 00:11:53,337 食費も半分だから 老後の貯金が しっかりできるわ 242 00:11:53,421 --> 00:11:53,921 (才人)あっ… 243 00:11:54,004 --> 00:11:55,005 何? 244 00:11:55,506 --> 00:11:57,842 おっ お前に… 245 00:11:59,009 --> 00:12:00,636 プレゼントだ 246 00:12:01,137 --> 00:12:02,221 え? 247 00:12:06,892 --> 00:12:10,646 これ 私が欲しいって言ってた… 248 00:12:10,730 --> 00:12:14,817 それを買うため 叔母さんに頼んで 翻訳のバイトをしていた 249 00:12:14,900 --> 00:12:17,570 帰りが遅くなって すまん 250 00:12:17,653 --> 00:12:21,449 え… えええ? ななな… なんで? どういうこと? 251 00:12:21,532 --> 00:12:23,242 (才人)わ… 和睦の証しだ 252 00:12:23,325 --> 00:12:26,120 和睦? 私と仲良くしたいの? 253 00:12:26,620 --> 00:12:27,413 (才人)できれば 254 00:12:27,496 --> 00:12:28,581 (朱音)うっ… 255 00:12:28,664 --> 00:12:30,499 (ドアの開閉音) 256 00:12:30,583 --> 00:12:31,959 (才人)ドン引きされたか? 257 00:12:33,836 --> 00:12:35,463 あ… ありがと 258 00:12:35,546 --> 00:12:36,380 (ドアが閉まる音) 259 00:12:36,464 --> 00:12:38,090 (才人)あ… 260 00:12:45,973 --> 00:12:46,724 (才人)どうした? 261 00:12:46,807 --> 00:12:49,935 ど… どう? 似合う? 262 00:12:50,019 --> 00:12:52,313 ああ 似合ってる 263 00:12:52,396 --> 00:12:53,564 エヘヘッ 264 00:12:54,273 --> 00:12:56,025 今日も 夜 遅いの? 265 00:12:56,525 --> 00:12:58,694 いや もうバイトは終わった 266 00:12:58,778 --> 00:13:01,947 じゃあ おいしい夜ご飯 作るわね 267 00:13:06,869 --> 00:13:07,828 (箱を開ける音) 268 00:13:10,831 --> 00:13:12,458 (ノック) (朱音)きれい… 269 00:13:13,375 --> 00:13:14,752 (才人)今日の夕飯なんだが… 270 00:13:14,835 --> 00:13:15,336 あっ 271 00:13:15,419 --> 00:13:18,964 うわ~! の… のぞかないで 変態! 不法侵入よ! 272 00:13:19,048 --> 00:13:19,590 (才人)うっ… 273 00:13:19,673 --> 00:13:23,844 ノックはしたんだが 何かに夢中で気付かなかったか? 274 00:13:23,928 --> 00:13:25,930 夢中なんかじゃないわ! 275 00:13:27,515 --> 00:13:30,434 (才人)近頃 嫁の機嫌がいい 276 00:13:30,518 --> 00:13:32,186 あっ そうそう 277 00:13:33,771 --> 00:13:37,691 おかわり いっぱいあるからね た~くさん召し上がれ 278 00:13:38,442 --> 00:13:40,319 お… おう 279 00:13:42,279 --> 00:13:44,323 ふ… ふまい ふまいなあ 280 00:13:44,907 --> 00:13:48,452 才人が お肉 食べてる~ わ~い 281 00:13:48,953 --> 00:13:51,288 (才人) 餌付けショーを見る3歳児か 282 00:13:53,791 --> 00:13:54,667 (才人)うぷ… 283 00:13:58,128 --> 00:13:59,088 あっ! 284 00:14:00,047 --> 00:14:02,132 -(才人)おい その指… -(朱音)ん? 285 00:14:02,216 --> 00:14:04,093 (陽鞠)おっはよ~ 朱音 才人君 286 00:14:04,176 --> 00:14:05,386 (朱音)おはよ… 287 00:14:05,469 --> 00:14:06,887 才人君? 288 00:14:06,971 --> 00:14:09,223 (朱音) な… 何? 急に触らないで 289 00:14:09,306 --> 00:14:09,974 (才人)ちょっと来い 290 00:14:10,057 --> 00:14:12,142 (朱音) 放して 変態! セクハラスト! 291 00:14:12,851 --> 00:14:16,146 こ… こんな所に連れてきて なんのつもり? 292 00:14:16,230 --> 00:14:17,648 指輪… 293 00:14:18,232 --> 00:14:19,358 指輪? 294 00:14:20,317 --> 00:14:21,151 あっ! 295 00:14:22,236 --> 00:14:24,864 大事にしてくれるのは ありがたいが 296 00:14:24,947 --> 00:14:26,657 みんなに見られると困る 297 00:14:26,740 --> 00:14:28,951 だ… 大事になんてしてないわ 298 00:14:29,034 --> 00:14:31,704 どうでもよすぎて 忘れていただけよ 299 00:14:31,787 --> 00:14:34,540 (才人)とにかく カバンにしまったほうがいい 300 00:14:34,623 --> 00:14:37,001 言われてなくても分かってるわ 301 00:14:37,084 --> 00:14:39,795 しっかり ポーチに入れてから しまっておくわ 302 00:14:39,879 --> 00:14:41,589 (才人)大事にしてくれてるんだな 303 00:14:41,672 --> 00:14:43,382 してないわ 304 00:14:46,510 --> 00:14:48,554 その指輪 きれい 305 00:14:49,513 --> 00:14:50,681 (朱音)糸青さん? 306 00:14:50,764 --> 00:14:52,558 シセが もらってもいい? 307 00:14:52,641 --> 00:14:54,810 え? それは ダメよ 308 00:14:54,894 --> 00:14:57,146 あにくんにもらった指輪だから? 309 00:14:57,229 --> 00:15:00,482 そ… そうじゃなくて お気に入りの指輪だから 310 00:15:00,566 --> 00:15:04,987 じゃあ シセが同じのを買ってくる それを朱音にあげるから 311 00:15:05,070 --> 00:15:07,698 そっちを糸青さんが 着ければいいでしょ 312 00:15:07,781 --> 00:15:10,826 とにかく ダメなものはダメ 313 00:15:17,416 --> 00:15:19,835 えっ そんな… 314 00:15:20,586 --> 00:15:22,588 確かに入れておいたのに 315 00:15:24,173 --> 00:15:26,926 (ドアの開閉音) 316 00:15:27,426 --> 00:15:28,093 ん? 317 00:15:41,065 --> 00:15:45,486 (朱音)指輪をなくしたなんて 絶対に言えない 318 00:15:53,744 --> 00:15:55,329 どうしたらいいの? 319 00:15:56,038 --> 00:15:58,957 じゃあ シセが同じのを買ってくる 320 00:15:59,041 --> 00:16:00,709 (朱音)そうだ 321 00:16:03,212 --> 00:16:05,714 やっぱり 買い直すのじゃ ダメ 322 00:16:06,382 --> 00:16:10,719 あれは才人がくれた 世界に一つだけの指輪だもの 323 00:16:11,428 --> 00:16:14,974 (朱音の母)指輪はね 大好きな人の“気持ち”なの 324 00:16:15,641 --> 00:16:19,812 (朱音)絶対に見つけるわ 才人に気付かれる前に 325 00:16:21,063 --> 00:16:22,481 (陽鞠)どうかした? 朱音 326 00:16:22,564 --> 00:16:25,734 な… なんでもないわ ヘメコプテウルス星人が何? 327 00:16:25,818 --> 00:16:28,946 そんな話 してないよ~ 328 00:16:40,833 --> 00:16:42,084 (糸青)フウ… 329 00:16:42,167 --> 00:16:44,545 (朱音)し… 糸青さん? 何をしているの? 330 00:16:44,628 --> 00:16:46,422 (糸青)ため息の練習 331 00:16:46,505 --> 00:16:47,881 (朱音)そ… そう 332 00:16:47,965 --> 00:16:48,590 (糸青)ウソ 333 00:16:49,091 --> 00:16:51,760 朱音が困ってるみたいだから ついてきた 334 00:16:51,844 --> 00:16:53,387 べ… 別に 困ってなんか 335 00:16:53,470 --> 00:16:54,513 なくした? 336 00:16:54,596 --> 00:16:55,514 (朱音)あっ… 337 00:16:56,098 --> 00:16:57,725 (糸青)心配無用 338 00:16:58,225 --> 00:17:02,479 あにくんには教えない シセも 捜すのを手伝う 339 00:17:02,563 --> 00:17:03,272 (朱音)えっ? 340 00:17:03,939 --> 00:17:08,527 (糸青)朱音は おいしいご飯を 食べさせてくれるから いい人 341 00:17:09,028 --> 00:17:10,654 悲しんでほしくない 342 00:17:11,280 --> 00:17:12,781 糸青さん… 343 00:17:12,865 --> 00:17:15,367 {\an8}それに 指輪が見つからないと 344 00:17:15,451 --> 00:17:18,245 {\an8}あにくんの家が また戦争になる 345 00:17:18,746 --> 00:17:21,665 {\an8}シセは あにくんに 平和に暮らしてほしい 346 00:17:22,249 --> 00:17:26,170 糸青さんは 才人のことが 本当に好きなのね 347 00:17:26,253 --> 00:17:27,463 好き 348 00:17:27,963 --> 00:17:31,425 シセは あにくんのことが 本当に大好き 349 00:17:31,508 --> 00:17:33,635 あっ… 350 00:17:46,398 --> 00:17:49,568 ごめんなさい もう いいわ 351 00:17:49,651 --> 00:17:51,987 指輪 諦めるの? 352 00:17:52,070 --> 00:17:53,363 諦めない 353 00:17:53,447 --> 00:17:56,825 だけど 糸青さんに 迷惑はかけられない 354 00:17:56,909 --> 00:17:58,744 私一人で捜すわ 355 00:17:58,827 --> 00:18:02,080 一人で悩むのは 朱音の悪い癖 356 00:18:02,164 --> 00:18:04,500 私の責任だもの 357 00:18:05,000 --> 00:18:08,212 私が ちゃんと 自分で見つけないといけないの 358 00:18:08,295 --> 00:18:11,048 あにくんに相談してみたら? 359 00:18:11,131 --> 00:18:14,676 あにくんは頼もしいから なんでも解決してくれる 360 00:18:14,760 --> 00:18:16,470 (朱音)それだけはダメ! 361 00:18:16,970 --> 00:18:17,971 あ… 362 00:18:18,680 --> 00:18:21,809 それだけは… 絶対に 363 00:18:22,559 --> 00:18:26,480 (テレビから流れる笑い声) 364 00:18:27,397 --> 00:18:28,690 (ドアが開く音) (才人)あっ 365 00:18:28,774 --> 00:18:30,692 毎日 遅くまで 何を… 366 00:18:30,776 --> 00:18:32,569 誰だと思った? 367 00:18:33,153 --> 00:18:35,114 朱音は まだ帰ってこない 368 00:18:35,614 --> 00:18:38,033 (才人)朱音が どこにいるか 知ってるのか? 369 00:18:38,534 --> 00:18:39,701 (糸青)知らない 370 00:18:39,785 --> 00:18:41,578 クン クン… 371 00:18:41,662 --> 00:18:46,875 これは 伝説の秘宝 朱音特製シーフードカレーの匂い 372 00:18:46,959 --> 00:18:51,463 朱音から カレーの匂いがしたから もしやと思って来てみれば 373 00:18:51,547 --> 00:18:54,925 やっぱり 居場所 知ってるよな 教えてくれ 374 00:18:55,008 --> 00:18:56,426 (糸青)教えられない 375 00:18:56,510 --> 00:18:57,719 口止めされてるのか? 376 00:18:57,803 --> 00:19:00,722 (糸青) シセにも矜持(きょうじ)というものがある 377 00:19:00,806 --> 00:19:04,226 知りたいなら 自分でストーキングすればいい 378 00:19:04,309 --> 00:19:06,478 (才人)バレたら 朱音が怒るだろ 379 00:19:06,562 --> 00:19:08,480 (糸青)大丈夫 怒らない 380 00:19:08,981 --> 00:19:11,233 それどころじゃないくらい 必死だから 381 00:19:11,316 --> 00:19:12,734 何がだ? 382 00:19:13,485 --> 00:19:14,403 内緒(ないしょ) 383 00:19:14,903 --> 00:19:15,487 むっ 384 00:19:21,034 --> 00:19:23,537 (才人)毎日 こんなことを? 385 00:19:24,037 --> 00:19:25,581 (犬のほえ声) (朱音)きゃあ! 386 00:19:25,664 --> 00:19:28,584 (朱音)ハア ハア ハア… 387 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 (才人)そういえば… 388 00:19:34,131 --> 00:19:35,966 (朱音) どうして 見つからないの? 389 00:19:36,049 --> 00:19:38,468 才人にもらった指輪 390 00:19:38,969 --> 00:19:40,345 (才人)やっぱり 指輪か 391 00:19:40,429 --> 00:19:42,472 (朱音)あっ! 才人 392 00:19:43,098 --> 00:19:45,642 (才人) 一生懸命 捜してくれて ありがとな 393 00:19:46,143 --> 00:19:48,186 もういいよ 帰ろう 394 00:19:48,270 --> 00:19:51,231 (朱音) よくないわ 絶対に見つけないと 395 00:19:51,315 --> 00:19:54,610 (才人)気にするな 指輪なら また買えばいい 396 00:19:54,693 --> 00:19:59,198 (朱音)そういう問題じゃないわ 買って戻ってくるものじゃない 397 00:19:59,281 --> 00:20:00,073 (才人)なんで… 398 00:20:00,157 --> 00:20:03,535 (朱音)あの指輪は… 本物だから 399 00:20:03,619 --> 00:20:04,786 え? 400 00:20:04,870 --> 00:20:08,624 私たちの結婚は 人から押しつけられたものだけど 401 00:20:08,707 --> 00:20:11,752 あの指輪だけは あんたがくれた本物なの 402 00:20:11,835 --> 00:20:13,045 あんたの気持ちなの 403 00:20:13,754 --> 00:20:18,592 私と仲良くしたいと願って あんたが初めて頑張ってくれたの 404 00:20:19,092 --> 00:20:19,968 だから… 405 00:20:20,469 --> 00:20:23,180 絶対に取り戻さないといけないの! 406 00:20:23,764 --> 00:20:24,681 (才人)あっ… 407 00:20:24,765 --> 00:20:28,685 (泣き声) 408 00:20:28,769 --> 00:20:32,564 (才人) お前 本当に意地っ張りだな 409 00:20:32,648 --> 00:20:35,108 (朱音)だって だって… 410 00:20:35,192 --> 00:20:37,319 (才人)それなら 俺も捜そう 411 00:20:37,861 --> 00:20:39,321 指輪は いつ なくしたんだ? 412 00:20:39,947 --> 00:20:42,449 (朱音) 指輪を学校に着けていった日 413 00:20:42,950 --> 00:20:46,411 ちゃんと ポーチに入れて 学生カバンにしまったのに 414 00:20:46,495 --> 00:20:48,997 帰ったら ポーチごとなくなってて 415 00:20:49,081 --> 00:20:50,082 (才人)なるほどな 416 00:20:50,165 --> 00:20:53,627 (朱音)心当たりの場所は 全部調べたのに… 417 00:20:53,710 --> 00:20:57,798 (才人)いや まだだ 俺の記憶力をナメるな 418 00:20:57,881 --> 00:21:01,885 あの日は 学校の帰り お前と一緒に買い物をした 419 00:21:02,386 --> 00:21:06,723 お前と一緒に通った道 使った店 立ち止まった場所 420 00:21:07,432 --> 00:21:08,892 全ては 421 00:21:09,768 --> 00:21:11,728 この頭の中にある 422 00:21:12,854 --> 00:21:16,942 あの日 お前は この喫茶店に入るかどうか迷って 423 00:21:17,025 --> 00:21:19,069 店の前で財布を確かめた 424 00:21:19,152 --> 00:21:21,863 えっ? そ… そうだったかしら 425 00:21:22,364 --> 00:21:24,116 俺が見ていたかぎり 426 00:21:24,199 --> 00:21:27,202 帰る途中で お前が学生カバンを開けたのは 427 00:21:27,286 --> 00:21:28,412 そのときと 428 00:21:28,495 --> 00:21:31,039 口を拭くため ハンカチを出したとき 429 00:21:31,123 --> 00:21:33,291 野良猫の写真を撮ろうとしたとき 430 00:21:33,375 --> 00:21:36,336 スーパーで買い物をしたときの 合計4回だ 431 00:21:36,420 --> 00:21:37,587 数えてたの? 432 00:21:37,671 --> 00:21:39,423 今 数えたんだ 433 00:21:39,506 --> 00:21:42,843 そして この店の前で カバンを開けたときに 434 00:21:42,926 --> 00:21:45,345 お前が立っていたのは この辺りだ 435 00:21:47,347 --> 00:21:48,140 んっ… 436 00:21:50,308 --> 00:21:51,601 ちょっと 才人? 437 00:21:54,938 --> 00:21:59,026 ホントに見つけちゃった こんな あっさりと 438 00:21:59,109 --> 00:22:02,696 フフフ… 俺は天才だからな 439 00:22:02,779 --> 00:22:05,699 お前が テストで勝てない理由 分かっただろう? 440 00:22:05,782 --> 00:22:06,491 (朱音)ありがとう! 441 00:22:06,575 --> 00:22:08,326 (才人)お… おい 442 00:22:08,410 --> 00:22:10,871 ありがとう ありがとう 443 00:22:12,080 --> 00:22:13,206 ありがとう 444 00:22:13,707 --> 00:22:15,709 {\an8}♪~ 445 00:22:20,505 --> 00:22:21,923 もう なくすなよ 446 00:22:23,967 --> 00:22:26,094 うん 絶対 447 00:22:30,849 --> 00:22:35,562 あ… あのね 指輪を着ける指の意味なんだけど 448 00:22:36,063 --> 00:22:36,688 (才人)意味? 449 00:22:37,355 --> 00:22:39,816 婚約指輪と結婚指輪は 450 00:22:39,900 --> 00:22:43,278 基本的に 左手の薬指に着けるらしいの 451 00:22:43,779 --> 00:22:44,780 意味は 452 00:22:44,863 --> 00:22:48,033 “愛と絆を深める”だって 453 00:22:48,533 --> 00:22:50,827 私 指輪をなくす前は 454 00:22:50,911 --> 00:22:52,496 右手に着けてたわよね? 455 00:22:52,996 --> 00:22:56,083 あんたが わざわざ 左手に はめてくれたのって 456 00:22:56,583 --> 00:22:58,710 そ… そういう意味なの? 457 00:22:58,794 --> 00:23:00,545 うっ… いっ いや 458 00:23:00,629 --> 00:23:03,632 よ… よし 別の指に はめ直そう 459 00:23:03,715 --> 00:23:04,966 それで万事解決だ 460 00:23:05,050 --> 00:23:06,718 触らないで 変態 461 00:23:06,802 --> 00:23:09,221 指輪の位置を 変えようとしてるだけだ 462 00:23:10,806 --> 00:23:11,932 いいの 463 00:23:12,474 --> 00:23:15,477 {\an8}今日は このままでいいの 464 00:23:19,189 --> 00:23:21,233 {\an8}(真帆(まほ))じゃあ 今から行くよ 465 00:23:21,900 --> 00:23:23,402 お姉ちゃん 466 00:23:24,945 --> 00:23:27,948 高校生で結婚とか 信じらんない 467 00:23:28,573 --> 00:23:29,741 フフフッ 468 00:23:31,034 --> 00:23:35,247 {\an8}私が ぜ~んぶ 奪ってあげる