1 00:00:04,003 --> 00:00:07,048 ‪(才人(さいと))そういや‬ ‪まだ連絡先を交換してなかったな‬ 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,800 ‪教えてもらってもいいか?‬ 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,093 ‪(朱音(あかね))ナ… ナンパ?‬ 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,554 ‪(才人)自分の嫁をナンパして‬ ‪どうするんだ‬ 5 00:00:13,555 --> 00:00:16,558 ‪しばらくは‬ ‪2人で買い物に行けそうにないから‬ 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,893 ‪連絡手段が必要だと思っただけだ‬ 7 00:00:19,394 --> 00:00:21,354 ‪買ってきてほしいものが‬ ‪あるときとか‬ 8 00:00:21,438 --> 00:00:23,148 ‪連絡が取れると便利だろ?‬ 9 00:00:23,231 --> 00:00:25,275 ‪そういう口説き文句もあるのね‬ 10 00:00:25,358 --> 00:00:28,028 ‪(才人)口説き文句じゃない‬ ‪実務的なものだ‬ 11 00:00:28,111 --> 00:00:30,530 ‪(朱音)し… しかたないわね‬ 12 00:00:30,613 --> 00:00:35,160 ‪どうして私たち 今まで連絡先を‬ ‪交換してなかったのかしら?‬ 13 00:00:35,243 --> 00:00:37,871 ‪頼んだら‬ ‪気持ち悪がられる気がしてな‬ 14 00:00:37,954 --> 00:00:39,539 ‪確かに気持ち悪かったわ‬ 15 00:00:39,622 --> 00:00:40,165 ‪おい!‬ 16 00:00:40,999 --> 00:00:43,918 ‪でも‬ ‪男の子の連絡先を入れたのって‬ 17 00:00:44,002 --> 00:00:45,045 ‪初めてだわ‬ 18 00:00:45,128 --> 00:00:47,047 ‪そ… そうか‬ 19 00:00:49,132 --> 00:00:53,261 ‪学校でかかってきたとき‬ ‪才人からって気付かれたら困るから‬ 20 00:00:53,344 --> 00:00:54,846 ‪名前を変えておくわね‬ 21 00:00:54,929 --> 00:00:55,555 ‪(才人)ああ‬ 22 00:00:56,139 --> 00:00:56,848 ‪バカ‬ 23 00:00:56,931 --> 00:00:57,766 ‪バカはやめろ‬ 24 00:00:57,849 --> 00:00:58,516 ‪アホ‬ 25 00:00:58,600 --> 00:00:59,642 ‪アホもやめろ‬ 26 00:00:59,726 --> 00:01:00,935 ‪ほかにないんだもの‬ 27 00:01:01,019 --> 00:01:02,103 ‪いろいろあるだろ‬ 28 00:01:02,187 --> 00:01:05,440 ‪“史上最強の天才”とか‬ ‪“崇高なる絶対王者”とか‬ 29 00:01:05,522 --> 00:01:08,276 ‪じゃあ‬ ‪“崇高にして時代を超越せし”‬ 30 00:01:08,359 --> 00:01:10,737 ‪“最強の天才イケメン”‬ ‪にしておくわね‬ 31 00:01:10,820 --> 00:01:13,615 ‪やっぱりいい‬ ‪さすがに恥ずかしい‬ 32 00:01:13,698 --> 00:01:16,201 ‪あんたにも‬ ‪恥という感覚があったのね‬ 33 00:01:16,284 --> 00:01:19,120 ‪恥知らずみたいな言い方は‬ ‪やめてくれ‬ 34 00:01:20,622 --> 00:01:22,123 ‪(通知音)‬ ‪(才人)ん?‬ 35 00:01:25,418 --> 00:01:26,044 ‪ん?‬ 36 00:01:26,544 --> 00:01:28,630 ‪ウフフフ…‬ 37 00:01:28,713 --> 00:01:30,215 ‪うう…‬ 38 00:01:46,231 --> 00:01:48,399 ‪ウフフフ…‬ 39 00:01:56,491 --> 00:01:58,910 ‪(才人)‬ ‪なぜ そこで 急に平仮名になる?‬ 40 00:01:58,993 --> 00:02:00,370 ‪(朱音)フフッ‬ 41 00:02:00,453 --> 00:02:01,412 ‪ウフフッ‬ 42 00:02:01,996 --> 00:02:04,165 ‪(着信音)‬ ‪(才人)ん?‬ 43 00:02:04,999 --> 00:02:07,585 ‪(朱音)もしもし 聞こえますか‬ 44 00:02:08,086 --> 00:02:09,920 ‪こちら 私です‬ 45 00:02:10,003 --> 00:02:12,507 ‪同じ家なんだから普通に話せよ!‬ 46 00:02:13,383 --> 00:02:15,385 ♪~ 47 00:03:39,886 --> 00:03:41,888 ~♪ 48 00:03:48,019 --> 00:03:49,187 ‪(真帆(まほ))おにいちゃ~ん!‬ 49 00:03:49,270 --> 00:03:51,272 ‪ああ~! ぶふっ!‬ 50 00:03:51,356 --> 00:03:54,025 ‪おにいちゃん‬ ‪私をよけるの うまくなってるよね‬ 51 00:03:54,108 --> 00:03:56,319 ‪そりゃ 毎回 襲撃を受けていたらな‬ 52 00:03:56,402 --> 00:03:59,906 ‪おにいちゃんの回避力を育てるため‬ ‪突撃してあげてるんだよ‬ 53 00:03:59,989 --> 00:04:00,949 ‪絶対ウソだろ‬ 54 00:04:01,032 --> 00:04:04,452 ‪バレたか‬ ‪本当は ただの性欲です‬ 55 00:04:04,535 --> 00:04:06,955 ‪(才人)‬ ‪もしや この2人 グルなのか?‬ 56 00:04:07,038 --> 00:04:08,247 ‪しーちゃん はい‬ 57 00:04:08,331 --> 00:04:10,083 ‪(糸青(しせい))あ~む‬ 58 00:04:10,166 --> 00:04:12,252 ‪真帆 ちょっと聞きたいことがある‬ 59 00:04:12,335 --> 00:04:14,963 ‪えっ? 私の好きな人が知りたい?‬ 60 00:04:15,046 --> 00:04:17,923 ‪そうだな おにいちゃんが好きかな‬ 61 00:04:18,007 --> 00:04:18,966 ‪キャハッ‬ 62 00:04:19,050 --> 00:04:21,052 ‪(才人)‬ ‪俺がパーティーで会ったあの子‬ 63 00:04:21,135 --> 00:04:23,179 ‪真帆は誰なのか知ってるんだよな?‬ 64 00:04:23,262 --> 00:04:24,472 ‪あ~ あれ?‬ 65 00:04:24,555 --> 00:04:28,351 ‪知ってるって言えば知ってるし‬ ‪知らないって言えば知ってるかな‬ 66 00:04:28,434 --> 00:04:29,143 ‪あっ…‬ 67 00:04:29,227 --> 00:04:30,895 ‪つまり 知ってるんだな‬ 68 00:04:30,979 --> 00:04:32,355 ‪お… おにいちゃん?‬ 69 00:04:32,438 --> 00:04:34,440 ‪(才人)‬ ‪ちゃんと教えてもらえないか‬ 70 00:04:34,524 --> 00:04:37,151 ‪対価が必要なら‬ ‪できることは なんでもやる‬ 71 00:04:37,235 --> 00:04:40,947 ‪え~?‬ ‪じゃあ じゃあ なんにしよっかなあ‬ 72 00:04:41,030 --> 00:04:43,616 ‪すごいこと頼んじゃおっかなあ‬ 73 00:04:43,700 --> 00:04:47,412 ‪(糸青)今更 そんなこと知って‬ ‪あにくんは どうしたいの?‬ 74 00:04:47,495 --> 00:04:48,663 ‪どうもしない‬ 75 00:04:49,163 --> 00:04:51,374 ‪わざわざ会いに行くつもりもないし‬ 76 00:04:51,457 --> 00:04:53,751 ‪その子にも真帆にも迷惑はかけない‬ 77 00:04:53,835 --> 00:04:57,005 ‪ただ いつまでも‬ ‪何も分からないままじゃ‬ 78 00:04:57,088 --> 00:04:58,256 ‪気持ちが悪いんだ‬ 79 00:04:59,674 --> 00:05:00,800 ‪(才人)‎あのパーティーには‬ 80 00:05:00,883 --> 00:05:02,760 ‪じいちゃんの知り合いが‬ ‪呼ばれていた‬ 81 00:05:03,469 --> 00:05:07,432 ‪だから ‎千代(ちよ)‎さんの孫である真帆が‬ ‪“あの子”だと思ったが‬ 82 00:05:07,515 --> 00:05:09,517 ‪その条件なら 朱音も当てはまる‬ 83 00:05:10,393 --> 00:05:12,729 ‪しかし おしとやかで優しくて‬ 84 00:05:12,812 --> 00:05:15,189 ‪天使のように‬ ‪ほほ笑んでいたあの子は‬ 85 00:05:15,273 --> 00:05:17,608 ‪今の朱音のイメージとは‬ ‪かけ離れている‬ 86 00:05:18,109 --> 00:05:20,820 ‪おにいちゃん‬ ‪本気で知りたいんだね‬ 87 00:05:20,903 --> 00:05:21,612 ‪ああ‬ 88 00:05:21,696 --> 00:05:23,698 ‪ホントになんでもやる?‬ 89 00:05:23,781 --> 00:05:26,451 ‪おにいちゃんのほうから‬ ‪抱き締めてって言っても?‬ 90 00:05:26,534 --> 00:05:27,869 ‪そのくらい かまわない‬ 91 00:05:27,952 --> 00:05:30,288 ‪ちょ… ちょっと待って‬ ‪急に大胆すぎ‬ 92 00:05:30,371 --> 00:05:33,166 ‪いつも遠慮なく‬ ‪抱きついてくるだろうが‬ 93 00:05:33,249 --> 00:05:36,044 ‪それは平気だけど‬ ‪こういうのは照(て)れるっていうか‬ 94 00:05:36,127 --> 00:05:37,086 ‪あっ‬ 95 00:05:37,170 --> 00:05:39,339 ‪(糸青)真帆 シセとデートしよ‬ 96 00:05:39,422 --> 00:05:41,049 ‪(真帆)えっ? 今から?‬ 97 00:05:41,132 --> 00:05:43,426 ‪え~ どうしたの しーちゃん‬ 98 00:05:43,509 --> 00:05:45,345 ‪私のことが好きでしかたなくて‬ 99 00:05:45,428 --> 00:05:47,555 ‪私のお人形に‬ ‪なりたくなっちゃった?‬ 100 00:05:47,638 --> 00:05:51,809 ‪人形にはならない‬ ‪真帆と2人で話がしたい‬ 101 00:05:51,893 --> 00:05:53,811 ‪(真帆)‬ ‪しーちゃんと2人っきりデート!‬ 102 00:05:53,895 --> 00:05:54,604 ‪する する!‬ 103 00:05:54,687 --> 00:05:56,814 ‪-(真帆)学校なんて サボっちゃう‬ ‪-(才人)おい 俺の話は?‬ 104 00:05:57,982 --> 00:05:59,484 ‪(通知音)‬ ‪(才人)あっ…‬ 105 00:06:15,166 --> 00:06:16,501 ‪(才人)‎やっぱり‬ 106 00:06:17,001 --> 00:06:19,712 ‪朱音が“あの子”なんてことは‬ ‪絶対にないな‬ 107 00:06:21,798 --> 00:06:23,966 ‪(着信音)‬ ‪(才人)ん?‬ 108 00:06:28,554 --> 00:06:30,098 ‪(天竜(てんりゅう))‎さっさと出んか!‬ 109 00:06:30,181 --> 00:06:33,142 ‪(才人)うわあ! な… なんだ‬ ‪そのテレビはカメラ付きか?‬ 110 00:06:33,226 --> 00:06:35,353 ‪いつも俺たちを‬ ‪監視してたりするのか?‬ 111 00:06:35,436 --> 00:06:39,482 ‪ダッハッハッハ そんなことはせん‬ ‪ただのテレビ電話だ‬ 112 00:06:39,565 --> 00:06:41,192 ‪なんの用だ?‬ 113 00:06:41,275 --> 00:06:43,986 ‪(天竜)‎用がなければ‬ ‪電話してはいかんのか?‬ 114 00:06:44,487 --> 00:06:46,114 ‪恋人みたいなこと言うな‬ 115 00:06:46,697 --> 00:06:50,451 ‪次の土曜‬ ‪わしのいとこの古希祝いをやる‬ 116 00:06:50,952 --> 00:06:54,872 ‪北条(ほうじょう)‎一族が集まる宴会だから‬ ‪お前も来い‬ 117 00:06:54,956 --> 00:06:56,707 ‪じいちゃんのいとこって‬ 118 00:06:56,791 --> 00:06:59,252 ‪一族の取りまとめを‬ ‪やってくれてる人だよな?‬ 119 00:06:59,335 --> 00:07:00,503 ‪ああ‬ 120 00:07:00,586 --> 00:07:05,133 ‪経営に口を出したがる面倒な連中を‬ ‪きっちり抑えてくれている‬ 121 00:07:05,216 --> 00:07:10,304 ‪お前が わしの跡を継ぎたいなら‬ ‪敵に回してはいけない人間だ‬ 122 00:07:10,388 --> 00:07:13,057 ‪(才人)分かった‬ ‪祝いの品も買っていく‬ 123 00:07:14,934 --> 00:07:17,895 ‪(朱音)何か話し声がしたけど‬ ‪また独り言?‬ 124 00:07:17,979 --> 00:07:20,398 ‪よっぽど友達がいないのね‬ 125 00:07:20,481 --> 00:07:23,651 ‪いつも独り言を言っている‬ ‪かわいそうな人扱いは やめろ‬ 126 00:07:23,734 --> 00:07:25,653 ‪じいちゃんと電話してたんだ‬ 127 00:07:25,736 --> 00:07:26,654 ‪(朱音)天竜さん?‬ 128 00:07:26,737 --> 00:07:30,491 ‪ああ 今度 親戚の集まりが‬ ‪あるらしくてな‬ 129 00:07:30,575 --> 00:07:33,452 ‪俺は じいちゃんに呼ばれたんだが‬ ‪お前も来るか?‬ 130 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 ‪(朱音)えっ なんで私が?‬ 131 00:07:34,996 --> 00:07:37,373 ‪親戚に紹介しなきゃいけないだろ‬ 132 00:07:37,456 --> 00:07:40,126 ‪しょ… 紹介って そんな‬ ‪結婚してるみたいに‬ 133 00:07:40,209 --> 00:07:41,043 ‪してるからな‬ 134 00:07:41,127 --> 00:07:42,753 ‪結婚なんてしてないわ~!‬ 135 00:07:42,837 --> 00:07:46,757 ‪北条家の集まりって言っても‬ ‪ただの宴会だ‬ 136 00:07:46,841 --> 00:07:49,927 ‪年寄りは年寄り同士で‬ ‪飲んで騒いでるだけだし‬ 137 00:07:50,011 --> 00:07:51,929 ‪気を遣うところでもないぞ‬ 138 00:07:52,013 --> 00:07:54,640 ‪アホみたいに高いごちそうが‬ ‪たくさん出るから‬ 139 00:07:54,724 --> 00:07:56,517 ‪お前もメシ食いに来たらいい‬ 140 00:07:56,601 --> 00:07:57,268 ‪(朱音)うう…‬ 141 00:07:57,351 --> 00:08:00,771 ‪心の準備ができてないから無理よ‬ 142 00:08:00,855 --> 00:08:03,983 ‪(才人)‬ ‪オーバーだな シセもいるぞ‬ 143 00:08:04,066 --> 00:08:07,236 ‪ってことは‬ ‪糸青さんのお母さんも来るのよね?‬ 144 00:08:07,320 --> 00:08:08,654 ‪(才人)まあ そうだな‬ 145 00:08:10,740 --> 00:08:13,034 ‪無理にとは言わないが‬ 146 00:08:13,117 --> 00:08:17,038 ‪当日は泊まりになる‬ ‪独りで留守番は寂しくないか?‬ 147 00:08:17,121 --> 00:08:18,748 ‪さ… 寂しくないわ‬ 148 00:08:18,831 --> 00:08:21,083 ‪むしろ あんたがいなくて‬ ‪清々するわ‬ 149 00:08:21,167 --> 00:08:22,293 ‪大丈夫か?‬ 150 00:08:22,376 --> 00:08:24,629 ‪急に停電になったら‬ ‪ショック死するんじゃ…‬ 151 00:08:24,712 --> 00:08:27,465 ‪しないわよ‬ ‪私をなんだと思ってるのよ‬ 152 00:08:27,548 --> 00:08:29,050 ‪お前 めちゃくちゃ怖がりだし‬ 153 00:08:29,133 --> 00:08:30,426 ‪怖がりじゃないわよ‬ 154 00:08:30,509 --> 00:08:33,261 ‪もし幽霊が出ても‬ ‪秒で退治してみせるわ‬ 155 00:08:33,763 --> 00:08:34,804 ‪(才人)退魔師だったのか‬ 156 00:08:34,889 --> 00:08:38,183 ‪本当に平気か?‬ ‪お留守番 ちゃんとできるか?‬ 157 00:08:38,267 --> 00:08:39,434 ‪(朱音)バカにしてるの?‬ 158 00:08:39,519 --> 00:08:43,022 ‪久しぶりに陽鞠(ひまり)と遊びたかったから‬ ‪ちょうどよかったわ‬ 159 00:08:43,105 --> 00:08:47,109 ‪1日だろうと1か月だろうと‬ ‪好きなだけ泊まってきたらいいわ‬ 160 00:08:48,653 --> 00:08:50,279 ‪いってきます‬ 161 00:08:51,572 --> 00:08:52,740 ‪本当に大丈夫か?‬ 162 00:08:52,823 --> 00:08:56,285 ‪何が? 私も忙しいんだから‬ ‪さっさと行って!‬ 163 00:08:56,786 --> 00:08:58,579 ‪あにくん おはよう‬ 164 00:08:58,663 --> 00:09:00,081 ‪(麗子(れいこ))おはよう 才人君‬ 165 00:09:00,164 --> 00:09:01,582 ‪(ドアが閉まる音)‬ ‪(留衣(るい))参りま~す‬ 166 00:09:01,666 --> 00:09:03,084 ‪(才人)お願いします‬ 167 00:09:03,876 --> 00:09:07,296 ‪(才人)‎さすがに麗子叔母さんが‬ ‪いるときは自重するのか‬ 168 00:09:14,804 --> 00:09:17,265 ‪(使用人)‬ ‪おかえりなさいませ 才人様‬ 169 00:09:17,348 --> 00:09:19,433 ‪(使用人)‬ ‪おかえりなさいませ 麗子様‬ 170 00:09:19,517 --> 00:09:21,727 ‪(使用人)‬ ‪よくお越しくださいました 糸青様‬ 171 00:09:21,811 --> 00:09:24,355 ‪帰ってきてるわけじゃないんだがな‬ 172 00:09:24,438 --> 00:09:28,359 ‪本家にとっては‬ ‪才人君は この家の子供なのよ‬ 173 00:09:28,442 --> 00:09:32,613 ‪お父様も‬ ‪本当は養子にしたかったようだけど‬ 174 00:09:32,697 --> 00:09:34,907 ‪(糸青)あにくん スキーしよ‬ 175 00:09:34,991 --> 00:09:36,826 ‪お嬢様 おやめください!‬ 176 00:09:36,909 --> 00:09:38,369 ‪お召し物が~!‬ 177 00:09:38,452 --> 00:09:44,375 ‪(老人たちの話し声)‬ 178 00:09:44,458 --> 00:09:47,753 ‪おう 才人 糸青‬ ‪こっちに来て座れ!‬ 179 00:09:47,837 --> 00:09:50,881 ‪酔っ払いの隣には‬ ‪座りたくないんだが‬ 180 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 ‪(天竜)‬ ‪今夜は みんな酔っ払いだ 諦めろ‬ 181 00:09:57,138 --> 00:09:58,639 ‪(才人)ご無沙汰しています‬ 182 00:09:58,723 --> 00:10:00,975 ‪古希 おめでとうございます‬ 183 00:10:01,058 --> 00:10:03,644 ‪(糸青)‬ ‪おめでとう もっと生きるといい‬ 184 00:10:03,728 --> 00:10:05,396 ‪(静(しず))ありがとう‬ 185 00:10:05,479 --> 00:10:08,149 ‪あと千年くらいは‬ ‪生きると思いますよ‬ 186 00:10:08,232 --> 00:10:12,486 ‪ハッハッハッハ!‬ ‪静が言うと冗談に聞こえんな‬ 187 00:10:12,570 --> 00:10:14,655 ‪で お前の嫁は どこだ?‬ 188 00:10:14,739 --> 00:10:16,407 ‪今日は欠席だ‬ 189 00:10:16,907 --> 00:10:19,535 ‪親戚に紹介されるのが‬ ‪恥ずかしいらしい‬ 190 00:10:19,619 --> 00:10:21,829 ‪おや かわいらしいこと‬ 191 00:10:21,912 --> 00:10:25,416 ‪夫婦仲良くやっとるか?‬ ‪ひ孫は出来たか?‬ 192 00:10:25,499 --> 00:10:27,084 ‪出来ていない‬ 193 00:10:27,168 --> 00:10:31,172 ‪結婚の条件は きちんと守るが‬ ‪俺たちは そういう関係じゃない‬ 194 00:10:31,255 --> 00:10:35,217 ‪何 もったいないことをしとるんだ‬ ‪新婚だぞ‬ 195 00:10:35,301 --> 00:10:38,220 ‪今が一番楽しいときだろうが‬ 196 00:10:38,304 --> 00:10:40,514 ‪風呂には2人で入っているのか?‬ 197 00:10:40,598 --> 00:10:42,099 ‪(才人)は… 入るわけないだろ‬ 198 00:10:42,183 --> 00:10:46,812 ‪天竜 そのくらいにしておきなさい‬ ‪若い人は繊細なんですよ‬ 199 00:10:46,896 --> 00:10:48,856 ‪(才人)‎世界広しといえど‬ 200 00:10:48,939 --> 00:10:51,901 ‪じいちゃんに注意できるのは‬ ‪静さんくらいだろうな‬ 201 00:10:52,401 --> 00:10:54,904 ‪むちゃな結婚を強制させるのも‬ ‪やめろって‬ 202 00:10:54,987 --> 00:10:56,447 ‪祖父を叱ってもらえませんか‬ 203 00:10:56,530 --> 00:11:01,535 ‪今更 何を色ボケしてるのかって‬ ‪最初は あきれましたけどね‬ 204 00:11:02,036 --> 00:11:06,624 ‪まっ そんな天竜を一生支えると‬ ‪決めたのは私なのだから‬ 205 00:11:06,707 --> 00:11:08,084 ‪しかたありません‬ 206 00:11:08,167 --> 00:11:13,464 ‪千代も今じゃ 政官財に‬ ‪にらみの利く桜森(さくらもり)のおかみ‬ 207 00:11:13,964 --> 00:11:16,425 ‪北条が結んでおいて‬ ‪損じゃありません‬ 208 00:11:16,509 --> 00:11:18,886 ‪しっかり‬ ‪嫁の機嫌を取っておきなさい‬ 209 00:11:18,969 --> 00:11:19,637 ‪(才人)はあ…‬ 210 00:11:19,720 --> 00:11:20,971 ‪ですが…‬ 211 00:11:21,639 --> 00:11:24,100 ‪私は てっきり いずれ才人は‬ 212 00:11:24,183 --> 00:11:27,728 ‪糸青と結婚するものとばかり‬ ‪思っていたんですけどね‬ 213 00:11:27,812 --> 00:11:29,730 ‪そんな まさか…‬ 214 00:11:35,778 --> 00:11:36,737 ‪うう…‬ 215 00:11:36,821 --> 00:11:37,822 ‪どうした?‬ 216 00:11:37,905 --> 00:11:38,823 ‪何が?‬ 217 00:11:38,906 --> 00:11:40,741 ‪いや 顔が赤いから‬ 218 00:11:40,825 --> 00:11:44,912 ‪どうもしていない‬ ‪唐辛子(とうがらし)‎を1トンほど食べただけ‬ 219 00:11:44,995 --> 00:11:47,081 ‪そんな量 どこに隠し持ってた‬ 220 00:11:47,164 --> 00:11:49,458 ‪シセは空間の支配者‬ 221 00:11:49,542 --> 00:11:52,670 ‪平行世界から‬ ‪唐辛子を好きなだけ呼び出せる‬ 222 00:11:52,753 --> 00:11:56,006 ‪そんなすごい能力なら‬ ‪もっと有効活用しろ‬ 223 00:11:56,090 --> 00:11:57,174 ‪(糸青)あ…‬ 224 00:11:57,258 --> 00:11:59,051 ‪(才人)‬ ‪もしかして 照れてるのか?‬ 225 00:11:59,135 --> 00:12:00,511 ‪照れてない‬ 226 00:12:03,305 --> 00:12:04,765 ‪うう…‬ 227 00:12:04,849 --> 00:12:07,518 ‪あんなの冗談だろ 気にするな‬ 228 00:12:07,601 --> 00:12:10,438 ‪あにくんは 全然気にならないの?‬ 229 00:12:10,521 --> 00:12:12,773 ‪じいちゃんのセクハラに比べたら‬ ‪マシだ‬ 230 00:12:12,857 --> 00:12:14,024 ‪そう…‬ 231 00:12:14,859 --> 00:12:16,402 ‪-(糸青)ぼか‬ ‪-(才人)もが~!‬ 232 00:12:17,528 --> 00:12:21,532 ‪シセは あにくんに‬ ‪頭なでなでを要求する‬ 233 00:12:21,615 --> 00:12:23,492 ‪(才人)別にかまわんが‬ 234 00:12:31,000 --> 00:12:32,418 ‪(玄関チャイム)‬ ‪(朱音)あっ‬ 235 00:12:33,627 --> 00:12:34,670 ‪いらっしゃい 陽鞠‬ 236 00:12:36,005 --> 00:12:38,215 ‪ちょ… ちょっと どうしたの?‬ 237 00:12:38,966 --> 00:12:41,177 ‪(陽鞠)‬ ‪今日は呼んでくれてありがとう‬ 238 00:12:41,260 --> 00:12:44,221 ‪私 朱音に‬ ‪嫌われちゃったかと思ってた‬ 239 00:12:44,305 --> 00:12:48,726 ‪陽鞠を嫌いになんかならないわよ‬ ‪なんで そう思ったの?‬ 240 00:12:49,226 --> 00:12:53,105 ‪(陽鞠)恋人作戦だからって‬ ‪才人君にあんなことして…‬ 241 00:12:53,606 --> 00:12:55,816 ‪朱音 怒ったんじゃないかって‬ 242 00:12:55,900 --> 00:12:57,818 ‪怒ってないわよ‬ 243 00:12:57,902 --> 00:13:00,404 ‪陽鞠が‬ ‪私たちのために頑張ってくれたの‬ 244 00:13:00,488 --> 00:13:01,822 ‪ちゃんと分かってるし‬ 245 00:13:02,323 --> 00:13:05,075 ‪才人が どこをほっつき歩いてても‬ ‪どうでもいいし‬ 246 00:13:05,159 --> 00:13:06,702 ‪-(陽鞠)ホント?‬ ‪-(朱音)ホントよ‬ 247 00:13:06,785 --> 00:13:09,330 ‪よかった 朱音 大好き‬ 248 00:13:09,413 --> 00:13:10,706 ‪(朱音)私も大好きよ‬ 249 00:13:11,373 --> 00:13:13,000 ‪大丈夫だよね?‬ 250 00:13:13,501 --> 00:13:17,838 ‪これから何があっても‬ ‪私たちは ずっと親友だよね?‬ 251 00:13:17,922 --> 00:13:20,466 ‪え… ええ 当然じゃない‬ 252 00:13:20,966 --> 00:13:22,843 ‪(朱音)‎何があっても?‬ 253 00:13:25,179 --> 00:13:26,597 ‪(朱音)フフフッ‬ 254 00:13:27,556 --> 00:13:28,891 ‪アハハッ‬ 255 00:13:29,558 --> 00:13:33,604 ‪新鮮ないちごが売ってたから‬ ‪カップケーキにしようと思って‬ 256 00:13:33,687 --> 00:13:35,689 ‪おいしいダージリンもあるし‬ 257 00:13:42,404 --> 00:13:45,491 ‪やっぱり‬ ‪陽鞠といるときが一番楽だわ‬ 258 00:13:45,574 --> 00:13:49,578 ‪分かる~‬ ‪私も朱音といるときが一番楽‬ 259 00:13:49,662 --> 00:13:51,914 ‪何しても許される感じがするし‬ 260 00:13:51,997 --> 00:13:54,416 ‪何しても許すわけじゃないわよ‬ 261 00:13:54,500 --> 00:13:56,669 ‪え~ 許してよ~‬ 262 00:13:56,752 --> 00:13:59,338 ‪しかたないわね‬ 263 00:13:59,421 --> 00:14:00,923 ‪(2人)フフフフッ‬ 264 00:14:03,050 --> 00:14:04,009 ‪わあ!‬ 265 00:14:04,093 --> 00:14:05,469 ‪いい感じね‬ 266 00:14:05,553 --> 00:14:08,889 ‪そうだ 才人君に写真 送ろうっと‬ 267 00:14:08,973 --> 00:14:09,473 ‪(シャッター音)‬ 268 00:14:09,557 --> 00:14:13,352 ‪陽鞠‬ ‪才人と連絡先を交換してるの?‬ 269 00:14:13,435 --> 00:14:15,604 ‪してるよ 結構前から‬ 270 00:14:15,688 --> 00:14:17,356 ‪結構前から…‬ 271 00:14:17,439 --> 00:14:19,817 ‪(朱音)‎あの浮気男‬ 272 00:14:19,900 --> 00:14:24,363 ‪ん? 別に私たちは‬ ‪恋人でもなんでもないんだし‬ 273 00:14:24,446 --> 00:14:28,701 ‪朱音? 私 才人君の登録‬ ‪消したほうがいいかな?‬ 274 00:14:28,784 --> 00:14:30,619 ‪(朱音)ぜ… 全然いいのよ‬ 275 00:14:30,703 --> 00:14:32,830 ‪あいつが しつこく‬ ‪メッセージ送ってきたりして‬ 276 00:14:32,913 --> 00:14:34,290 ‪迷惑じゃなければ‬ 277 00:14:34,373 --> 00:14:36,542 ‪むしろ‬ ‪毎晩 相手してもらってるのは‬ 278 00:14:36,625 --> 00:14:37,876 ‪私のほうだよ‬ 279 00:14:37,960 --> 00:14:39,378 ‪-(朱音)毎晩?‬ ‪-(陽鞠)うん‬ 280 00:14:40,629 --> 00:14:43,674 ‪(陽鞠)ゆうべは‬ ‪お風呂上がりの写真 送っちゃった‬ 281 00:14:45,467 --> 00:14:47,970 ‪弱みをつかまれてるなら相談して‬ 282 00:14:48,053 --> 00:14:49,263 ‪違うよ~‬ 283 00:14:49,346 --> 00:14:52,057 ‪才人君が‬ ‪ドキドキしてくれるかなって思って‬ 284 00:14:52,141 --> 00:14:53,726 ‪私から送ったんだよ‬ 285 00:14:53,809 --> 00:14:55,936 ‪自分から? どうして?‬ 286 00:14:56,020 --> 00:14:59,773 ‪好きな人をゲットするためなら‬ ‪手段なんて選んでられないよ‬ 287 00:14:59,857 --> 00:15:02,443 ‪まあ‬ ‪完全に無視されちゃったけどね‬ 288 00:15:02,526 --> 00:15:03,193 ‪アハハ…‬ 289 00:15:03,277 --> 00:15:06,238 ‪親友に恥をかかせるなんて‬ ‪許せないわ‬ 290 00:15:06,322 --> 00:15:09,199 ‪ブロックされないだけでも‬ ‪うれしいし‬ 291 00:15:09,283 --> 00:15:09,992 ‪(通知音)‬ 292 00:15:10,075 --> 00:15:11,493 ‪あっ さっきの返信 来た‬ 293 00:15:20,085 --> 00:15:21,962 ‪(朱音)‎なんなの これ‬ 294 00:15:24,006 --> 00:15:26,675 ‪あっ ごめん‬ ‪朱音にばっかりさせちゃって‬ 295 00:15:26,759 --> 00:15:28,135 ‪私も手伝うよ‬ 296 00:15:28,218 --> 00:15:29,845 ‪いいのよ‬ 297 00:15:29,928 --> 00:15:32,890 ‪私は チャットも‬ ‪上手にできない女だから‬ 298 00:15:32,973 --> 00:15:34,892 ‪チャット検定圏外だから‬ 299 00:15:34,975 --> 00:15:36,727 ‪チャット検定って何?‬ 300 00:15:38,312 --> 00:15:39,229 ‪ハア…‬ 301 00:15:39,313 --> 00:15:42,566 ‪(陽鞠)朱音 もしかして‬ ‪才人君の連絡 待ってるの?‬ 302 00:15:42,650 --> 00:15:45,736 ‪な… なんで あんなヤツの連絡を‬ ‪待たなきゃいけないのよ?‬ 303 00:15:46,904 --> 00:15:50,366 ‪朱音は“好き”の反対って‬ ‪なんだと思う?‬ 304 00:15:50,449 --> 00:15:51,742 ‪(朱音)“大嫌い”でしょ?‬ 305 00:15:52,242 --> 00:15:53,369 ‪違うよ‬ 306 00:15:53,452 --> 00:15:53,994 ‪(朱音)え?‬ 307 00:15:54,078 --> 00:15:57,998 ‪“好き”の反対はね‬ ‪“無関心”なんだって‬ 308 00:15:58,499 --> 00:16:01,210 ‪自分にとって‬ ‪どうでもいい相手のことなら‬ 309 00:16:01,293 --> 00:16:03,379 ‪嫌いになったりもしないから‬ 310 00:16:03,462 --> 00:16:05,881 ‪(朱音)そ… それが 何?‬ 311 00:16:06,715 --> 00:16:07,883 ‪(陽鞠)あ…‬ 312 00:16:07,966 --> 00:16:09,009 ‪ん?‬ 313 00:16:09,093 --> 00:16:11,053 ‪(陽鞠)‬ ‪いちご トッピングしよっか‬ 314 00:16:11,136 --> 00:16:12,388 ‪ええ‬ 315 00:16:13,514 --> 00:16:14,390 ‪(ドアが開く音)‬ 316 00:16:14,473 --> 00:16:15,933 ‪今日は楽しかった‬ 317 00:16:16,016 --> 00:16:16,976 ‪またね‬ 318 00:16:17,059 --> 00:16:18,227 ‪(朱音)うん また‬ 319 00:16:19,019 --> 00:16:20,187 ‪(ドアが閉まる音)‬ 320 00:16:21,271 --> 00:16:22,356 ‪あ…‬ 321 00:16:25,025 --> 00:16:28,445 ‪才人がいないから‬ ‪勉強に集中できるわ‬ 322 00:16:28,529 --> 00:16:33,158 ‪ここで差をつければ‬ ‪必ずあの男をたたきのめせるわよね‬ 323 00:16:38,080 --> 00:16:41,166 ‪寂しくなんて ないんだから‬ 324 00:16:43,669 --> 00:16:46,004 ‪(老人)‬ ‪あ~ カンちゃんが倒れた!‬ 325 00:16:46,088 --> 00:16:48,215 ‪(老人)‬ ‪カンちゃんの敵は俺が討つ!‬ 326 00:16:48,298 --> 00:16:50,217 ‪(老人)‬ ‪誰か酒だる 持ってこ~い!‬ 327 00:16:50,300 --> 00:16:52,636 ‪(老人)ウメやんも倒れたぞ!‬ 328 00:16:55,055 --> 00:16:56,974 ‪ほら お前も飲め!‬ 329 00:16:57,057 --> 00:16:58,308 ‪俺は未成年だ‬ 330 00:16:58,392 --> 00:17:01,979 ‪そのくらい知っておるわ‬ ‪わしが飲めと言っとるのは…‬ 331 00:17:02,062 --> 00:17:04,481 ‪青汁ウーロン茶だ‬ 332 00:17:04,565 --> 00:17:05,773 ‪なぜ混ぜた‬ 333 00:17:05,858 --> 00:17:08,359 ‪健康にいいからに‬ ‪決まっとるだろうが‬ 334 00:17:08,444 --> 00:17:11,238 ‪孫が苦しむところを‬ ‪見たいだけだよな?‬ 335 00:17:11,320 --> 00:17:15,742 ‪無論だ さあ 苦しめ 孫よ‬ 336 00:17:17,828 --> 00:17:21,248 ‪(寝息)‬ 337 00:17:28,422 --> 00:17:29,882 ‪(留衣)ありがとうございます‬ 338 00:17:30,466 --> 00:17:32,634 ‪お嬢様も お疲れですね‬ 339 00:17:33,218 --> 00:17:36,138 ‪才人様もここで‬ ‪お休みになりませんか‬ 340 00:17:36,221 --> 00:17:38,807 ‪起きたとき お嬢様が喜びます‬ 341 00:17:38,891 --> 00:17:40,642 ‪お前の寝る場所がなくなるだろ‬ 342 00:17:40,726 --> 00:17:44,813 ‪才人様なら 2人一緒に‬ ‪お楽しみいただいてかまいませんよ‬ 343 00:17:44,897 --> 00:17:46,398 ‪(才人)何を楽しむんだ?‬ 344 00:17:46,482 --> 00:17:47,608 ‪ハーレムです‬ 345 00:17:47,691 --> 00:17:51,153 ‪姫君と侍女を同時になど‬ ‪殿方のロマンでしょう‬ 346 00:17:51,236 --> 00:17:55,157 ‪ベッドが狭くなるだけだし‬ ‪俺は隣の部屋で寝るよ‬ 347 00:17:55,741 --> 00:17:57,034 ‪これだから童貞は‬ 348 00:17:57,117 --> 00:17:58,077 ‪なんか言ったか?‬ 349 00:17:58,160 --> 00:17:59,036 ‪いいえ‬ 350 00:17:59,119 --> 00:18:01,663 ‪誠実な殿方は‬ ‪すてきでございますね‬ 351 00:18:01,747 --> 00:18:05,501 ‪才人様への尊敬の念が‬ ‪あふれ出てきて胸が震えます‬ 352 00:18:05,584 --> 00:18:08,045 ‪なんとすばらしい‬ ‪お人柄なのでしょう‬ 353 00:18:08,128 --> 00:18:11,173 ‪心にもないことを言ってるのが‬ ‪バレバレなんだよな‬ 354 00:18:13,133 --> 00:18:15,969 ‪おやすみなさいませ よい夢を‬ 355 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 ‪(才人)まったく…‬ 356 00:18:19,848 --> 00:18:24,728 ‪(着信音)‬ 357 00:18:25,729 --> 00:18:27,564 ‪(才人)‬ ‪どうした? 何かあったのか?‬ 358 00:18:27,648 --> 00:18:29,942 ‪(朱音)‎べ… 別に 何もないけど‬ 359 00:18:30,025 --> 00:18:31,819 ‪(才人)‬ ‪俺の声が聞きたかったのか?‬ 360 00:18:31,902 --> 00:18:33,779 ‪(朱音)‬ ‪ち… 違っ! そんなんじゃ…‬ 361 00:18:34,822 --> 00:18:38,283 ‪あ… あんたとケンカしてないと‬ ‪落ち着かないのよ‬ 362 00:18:38,367 --> 00:18:39,284 ‪落ち着かない?‬ 363 00:18:39,368 --> 00:18:40,160 ‪(朱音)‎そうよ‬ 364 00:18:40,244 --> 00:18:43,372 ‪あんたと私は 1年のころから‬ ‪ずっとケンカしてるんだから‬ 365 00:18:43,455 --> 00:18:46,250 ‪いきなり静かになったら‬ ‪変な感じがするじゃない‬ 366 00:18:46,333 --> 00:18:48,961 ‪俺がいないほうが‬ ‪気楽なんじゃないのか?‬ 367 00:18:49,044 --> 00:18:51,004 ‪(朱音)‎気楽は気楽だけど…‬ 368 00:18:51,088 --> 00:18:54,633 ‪早く 家に帰ってきなさいよね‬ 369 00:18:55,384 --> 00:18:56,260 ‪ああ‬ 370 00:18:56,343 --> 00:18:57,219 ‪(通話が切れる音)‬ 371 00:18:59,137 --> 00:19:01,348 ‪(才人)家… か‬ 372 00:19:03,517 --> 00:19:05,102 ‪(朱音)‎寝つけないわ‬ 373 00:19:05,185 --> 00:19:08,522 ‪独りで寝るの‬ ‪久しぶりなせいかしら‬ 374 00:19:08,605 --> 00:19:11,275 ‪お化けなんていない‬ ‪ネズミだっていない‬ 375 00:19:11,358 --> 00:19:14,528 ‪聞こえないもの 見えないものは‬ ‪存在しないわ‬ 376 00:19:14,611 --> 00:19:16,029 ‪(物音)‬ ‪(朱音)あっ!‬ 377 00:19:17,656 --> 00:19:24,621 ‪(物音)‬ 378 00:19:25,122 --> 00:19:27,541 ‪(朱音)‎え? 何? 泥棒?‬ 379 00:19:30,127 --> 00:19:33,881 ‪怖い…‬ ‪才人がいたら助けてくれるのに‬ 380 00:19:35,215 --> 00:19:37,134 ‪(朱音)この泥棒!‬ 381 00:19:37,217 --> 00:19:37,885 ‪(才人)うわっ!‬ 382 00:19:37,968 --> 00:19:38,969 ‪才人?‬ 383 00:19:39,052 --> 00:19:39,970 ‪あっ…‬ 384 00:19:40,470 --> 00:19:41,680 ‪うう~!‬ 385 00:19:41,763 --> 00:19:44,391 ‪(才人)助かるけど‬ ‪もうちょっと優しく引っ張って!‬ 386 00:19:44,474 --> 00:19:47,311 ‪(2人)ハア ハア…‬ 387 00:19:47,394 --> 00:19:48,687 ‪何してるのよ!‬ 388 00:19:48,770 --> 00:19:51,273 ‪玄関 チェーンがかかってて‬ ‪入れなかったんだ‬ 389 00:19:51,356 --> 00:19:53,192 ‪インターホン 鳴らしなさいよ‬ 390 00:19:53,275 --> 00:19:54,401 ‪何回も鳴らしたぞ‬ 391 00:19:54,985 --> 00:19:57,404 ‪あっ ヘッドホン つけてたから‬ 392 00:19:57,487 --> 00:19:59,448 ‪(才人)‬ ‪電話をかけても出なかったし‬ 393 00:19:59,531 --> 00:20:01,700 ‪寝てるなら邪魔したくなくてな‬ 394 00:20:01,783 --> 00:20:04,202 ‪だからって 2階からなんて…‬ 395 00:20:04,286 --> 00:20:06,163 ‪今夜は泊まりじゃなかったの?‬ 396 00:20:06,246 --> 00:20:10,417 ‪そのつもりだったんだが‬ ‪バスを乗り継いで帰ってきた‬ 397 00:20:10,500 --> 00:20:11,543 ‪はあ?‬ 398 00:20:12,127 --> 00:20:14,796 ‪途中でなくなったから‬ ‪そこからは歩きだ‬ 399 00:20:14,880 --> 00:20:17,299 ‪(朱音)‬ ‪歩きって どのくらい歩いたのよ?‬ 400 00:20:17,382 --> 00:20:18,759 ‪2時間くらい‬ 401 00:20:18,842 --> 00:20:19,927 ‪(朱音)バカじゃないの?‬ 402 00:20:20,010 --> 00:20:21,303 ‪その…‬ 403 00:20:22,179 --> 00:20:26,183 ‪俺も お前とケンカしてないと‬ ‪落ち着かなくてな‬ 404 00:20:27,434 --> 00:20:28,852 ‪あ…‬ 405 00:20:31,688 --> 00:20:34,358 ‪(才人)汗かいたから‬ ‪ちょっと シャワー浴びてくる‬ 406 00:20:34,441 --> 00:20:37,653 ‪(ドアの開閉音)‬ ‪(朱音)え… ええ‬ 407 00:20:38,445 --> 00:20:41,865 ‪(シャワーの音)‬ 408 00:20:44,701 --> 00:20:47,955 ‪(朱音)‎こんなに汚れて‬ ‪どこを歩いてきたのよ‬ 409 00:20:48,455 --> 00:20:50,207 ‪しかたないわね‬ 410 00:20:52,209 --> 00:20:53,585 ‪(蛇口をひねる音)‬ ‪(朱音)あっ…‬ 411 00:21:01,259 --> 00:21:02,761 ‪は… 早かったわね‬ 412 00:21:02,844 --> 00:21:04,721 ‪(才人)‬ ‪さっき 脱衣所にいなかったか?‬ 413 00:21:04,805 --> 00:21:05,973 ‪いるわけないでしょ‬ 414 00:21:06,056 --> 00:21:08,225 ‪私が のぞきでもしていたと‬ ‪言うつもり?‬ 415 00:21:08,308 --> 00:21:11,061 ‪そうじゃないが‬ ‪なんで息を切らしているんだ?‬ 416 00:21:11,144 --> 00:21:13,313 ‪こ… これは 踊っていたのよ!‬ 417 00:21:13,397 --> 00:21:16,692 ‪夜分遅くに? 元気だな‬ ‪今度 そのダンスを見せてくれ‬ 418 00:21:16,775 --> 00:21:19,319 ‪お断りよ‬ ‪あんたなんかには見せてあげないわ‬ 419 00:21:19,403 --> 00:21:19,987 ‪(才人)フン!‬ 420 00:21:21,530 --> 00:21:24,074 ‪(朱音)ね… ねえ‬ ‪ちょっと おしゃべりしない?‬ 421 00:21:24,574 --> 00:21:27,244 ‪宴会であったこととか‬ ‪来ていた人の話とか‬ 422 00:21:27,327 --> 00:21:29,496 ‪私にも聞かせなさいよ‬ 423 00:21:30,330 --> 00:21:31,415 ‪もう…‬ 424 00:21:32,165 --> 00:21:34,251 ‪よっぽど疲れたのね‬ 425 00:21:34,835 --> 00:21:37,546 ‪本当に バカなんだから‬ 426 00:21:38,338 --> 00:21:39,464 ‪フフッ‬ 427 00:21:42,342 --> 00:21:43,969 ‪おかえりなさい‬ 428 00:21:46,430 --> 00:21:48,348 ‪(才人)‎聞いてしまった‬ 429 00:21:48,849 --> 00:21:52,060 ‪なんか今日 距離が近くないか?‬ 430 00:21:52,144 --> 00:21:53,770 ‪髪が首筋に当たって…‬ 431 00:21:55,188 --> 00:21:57,274 ‪だけど 今の声 どこかで‬ 432 00:21:57,899 --> 00:21:58,900 ‪そうだ‬ 433 00:21:59,568 --> 00:22:03,447 ‪パーティーで会った‬ ‪“あの子”の声に似ていた‬ 434 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 ♪~ 435 00:23:33,161 --> 00:23:35,163 ~♪