1 00:00:33,166 --> 00:00:36,503 (アリシア)ハァ ハァ ハァ…。 2 00:00:36,503 --> 00:00:38,839 んっ。 3 00:00:38,839 --> 00:00:46,046 ハァ… ここは… 地獄か。 4 00:00:48,015 --> 00:01:02,195 ♬~ 5 00:01:02,195 --> 00:01:04,197 (ナイエ)あわわ…。 6 00:01:09,202 --> 00:01:12,706 (ローメイン)何事ですか? あぁ…。 7 00:01:12,706 --> 00:01:14,708 (ガルト)フッ。 8 00:01:14,708 --> 00:01:24,718 ♬~ 9 00:01:24,718 --> 00:01:27,220 (ロッド)なんだ あれは。 10 00:01:29,556 --> 00:01:32,259 (ロッド)黒い… 塔!? 11 00:01:37,331 --> 00:01:43,170 (クレン)汝らの望む物はここだ ここにある。 12 00:01:43,170 --> 00:01:45,672 (レイ)クッ! 13 00:01:45,672 --> 00:01:48,175 (クレン)欲しくば取りに来い! 14 00:02:11,865 --> 00:02:16,203 (トアラ)さぁ御三方 望みはありますか? 15 00:02:16,203 --> 00:02:19,539 (トアラ)土地や地位 私に出来る事なら➡ 16 00:02:19,539 --> 00:02:21,708 なんなりと おっしゃってください。 17 00:02:21,708 --> 00:02:25,712 (クレン)なんなりと… か。 18 00:02:25,712 --> 00:02:29,216 ならば我は➡ 19 00:02:29,216 --> 00:02:33,820 王の魔術の教師になりたい。 20 00:02:33,820 --> 00:02:38,158 <アリシア:こうしてネルルは ルナの正式な乳母となり➡ 21 00:02:38,158 --> 00:02:43,497 クレンは希望通り 王専属の魔術教師に任命された> 22 00:02:43,497 --> 00:02:47,834 (ネルル)いってらっしゃいませ 王太后陛下 アリシア様。 23 00:02:47,834 --> 00:02:50,003 (ルナ)ま~。 24 00:02:50,003 --> 00:02:54,174 <アリシア:そして私は ハイデンに侵攻した➡ 25 00:02:54,174 --> 00:02:59,846 ボーレートの戦争責任を追及する 三国協議に。 26 00:02:59,846 --> 00:03:04,685 王太后トアラ陛下の 護衛として同行した。 27 00:03:04,685 --> 00:03:08,021 エスリンとボーレートを分かつドーン川➡ 28 00:03:08,021 --> 00:03:13,694 400年に及ぶ紛争で 川に架かる橋は全て破壊された。 29 00:03:13,694 --> 00:03:20,534 ただ一つ 中流の深い谷に 架けられた古来橋だけを残して。 30 00:03:20,534 --> 00:03:24,237 両陣営の睨み合いの場だ> 31 00:03:33,146 --> 00:03:37,651 (ベイス)んふ… なるほど。 32 00:03:37,651 --> 00:03:42,155 それぞれ最強の付き人を 用意した訳か。 33 00:03:42,155 --> 00:03:48,161 ならば こちらも それなりの者を当てねばな。 34 00:03:48,161 --> 00:03:53,166 お前たちも 名前くらいは 聞いた事があるだろう。 35 00:03:53,166 --> 00:04:00,841 山賊団 鴉の頭目にして 勇者狩りの異名を持つ男。 36 00:04:00,841 --> 00:04:03,744 ザザックだ。 37 00:04:13,186 --> 00:04:17,491 (ザザック)へぇ~ いい剣だな 剣聖さんよ! 38 00:04:23,864 --> 00:04:28,702 ヘヘヘヘ お前 それ滝割りだよな? 39 00:04:28,702 --> 00:04:34,808 そうか お前が俺様の鴉を 潰したっていう女勇者か。 40 00:04:34,808 --> 00:04:38,979 そそるねえ。 41 00:04:38,979 --> 00:04:41,181 フン。 42 00:04:43,650 --> 00:04:46,653 (ユリエル)護衛が出しゃばるな。 43 00:04:46,653 --> 00:04:49,656 ここは国の代表の 話し合いの場である。 44 00:04:49,656 --> 00:04:52,492 では始めましょうか。 45 00:04:52,492 --> 00:04:58,165 戦争責任と その賠償を定める三国協議を。 46 00:04:58,165 --> 00:05:02,836 (ユリエル)ドレルを失ったボーレートは もはや脅威ではない。 47 00:05:02,836 --> 00:05:07,007 エスリンがハイデンと連合を組めば 勝利は確定だ。 48 00:05:07,007 --> 00:05:11,011 だが あえてこうして 協議の場を設けたのは➡ 49 00:05:11,011 --> 00:05:14,347 ボーレートと交渉の余地があると 踏んだからだ。 50 00:05:14,347 --> 00:05:17,684 ほう 余地とは? 51 00:05:17,684 --> 00:05:19,686 ドレルだ。 52 00:05:19,686 --> 00:05:24,691 やつは独自に 魔術の研究を続けていた。 53 00:05:24,691 --> 00:05:28,361 それが人の赤子や 魔獣の子を実験台にした➡ 54 00:05:28,361 --> 00:05:33,133 おぞましい手法による モノである事も調べがついている。 55 00:05:33,133 --> 00:05:36,803 (アリシア)赤子を実験台に!? なんて非道い。 56 00:05:36,803 --> 00:05:40,473 《ブロコが売りさばいていた 赤子の行き先か。 57 00:05:40,473 --> 00:05:45,478 一歩間違えれば ルナがそうなっていたかも知れない。 58 00:05:45,478 --> 00:05:48,648 だが ドレルはずっと➡ 59 00:05:48,648 --> 00:05:51,985 ヴォーデインの魔血に 支配されていた筈だ。 60 00:05:51,985 --> 00:05:55,155 魔術の研究なんかを なぜ やらせた? 61 00:05:55,155 --> 00:05:58,158 魔術は人を強くする➡ 62 00:05:58,158 --> 00:06:02,662 それは魔獣にとって脅威の筈 なのに なぜ…。 63 00:06:02,662 --> 00:06:07,334 王家の炉を狙ったことも 関係があるのか? 64 00:06:07,334 --> 00:06:10,670 ヴォーデインの目的は一体》 65 00:06:10,670 --> 00:06:14,507 つまり 何が欲しいんだ? 言ってみろ。 66 00:06:14,507 --> 00:06:18,845 ドレルが 魔術の探究に使用していた場所➡ 67 00:06:18,845 --> 00:06:22,515 及び それにより得られた成果 全てだ。 68 00:06:22,515 --> 00:06:25,518 見返りは? 69 00:06:25,518 --> 00:06:29,689 2年間 こちらから攻めはしない。 70 00:06:29,689 --> 00:06:31,625 お待ちを ユリエル王! 71 00:06:31,625 --> 00:06:34,794 この戦争で ハイデンは深く傷付きました。 72 00:06:34,794 --> 00:06:38,632 エスリンへ 優先的に魔剣を卸すという話も➡ 73 00:06:38,632 --> 00:06:40,800 制裁を期待しての事です。 74 00:06:40,800 --> 00:06:43,470 なのに 2年も猶予を与えるなどと! 75 00:06:43,470 --> 00:06:48,642 勇者伝承や古来橋 エドセアには 由来の分からない物が多い。 76 00:06:48,642 --> 00:06:51,978 魔術についても大半はまだ 謎のままだ。 77 00:06:51,978 --> 00:06:55,482 ドレルは その紐解き方を 掴んだに違いない。 78 00:06:55,482 --> 00:07:00,153 であれば それをボーレートに 独占させる訳にはいかぬ。 79 00:07:00,153 --> 00:07:03,657 絶対にだ。 クククク…。 80 00:07:03,657 --> 00:07:07,994 なるほどな 安く見積もられたものだ。 81 00:07:07,994 --> 00:07:11,998 ザザック。 ん? いいのか? 82 00:07:11,998 --> 00:07:15,168 ヘヘヘヘ。 83 00:07:15,168 --> 00:07:17,170 あっ! 陛下! 84 00:07:19,172 --> 00:07:24,844 都合良く首が揃ったこの状況で 2年も待つ理由がどこにある。 85 00:07:24,844 --> 00:07:27,514 ガッハッハ! 86 00:07:27,514 --> 00:07:31,952 (ベイス)いっそ決めるか ここで 最強が誰かを。 87 00:07:31,952 --> 00:07:34,454 いい事考えた。 88 00:07:34,454 --> 00:07:40,160 お前ら同時にかかって来い その方が万倍面白え。 89 00:07:42,128 --> 00:07:44,297 待て オーエン。 90 00:07:44,297 --> 00:07:47,634 こうなる事は織り込み済みだ。 91 00:07:47,634 --> 00:07:53,139 交渉はここから。 そちらは何を望む ベイス・ワーズ。 92 00:07:53,139 --> 00:07:57,310 フン 鼻垂れ小僧が。 ん? 93 00:07:57,310 --> 00:07:59,979 ドレルには 自由にやらせていたからな。 94 00:07:59,979 --> 00:08:02,816 (ザザック)つまんねえの。 詳細までは知らん。 95 00:08:02,816 --> 00:08:06,486 そもそも 場所が問題だ。 場所? 96 00:08:06,486 --> 00:08:10,156 (ベイス)こちらとしては そこの門戸を開くのに➡ 97 00:08:10,156 --> 00:08:12,158 やぶさかではないが➡ 98 00:08:12,158 --> 00:08:15,662 やつの使っていた裏口が 分からぬ以上➡ 99 00:08:15,662 --> 00:08:19,499 関係者しか入れぬ表からという 制限付きだ。 100 00:08:19,499 --> 00:08:23,336 そして もとより そこに居る者を排除しない。 101 00:08:23,336 --> 00:08:28,007 その制限を守るのであれば 何をしても構わない。 102 00:08:28,007 --> 00:08:32,445 (ユリエル)つまり 関係者になりすまし その場所に入っていい➡ 103 00:08:32,445 --> 00:08:35,281 そこで ドレルの秘密の部屋を 見つけたなら➡ 104 00:08:35,281 --> 00:08:37,784 好きに成果物を持ち帰れと。 105 00:08:37,784 --> 00:08:40,620 (ベイス)そちらの提示した 2年が経てば➡ 106 00:08:40,620 --> 00:08:43,123 問答無用で門を閉じる。 107 00:08:43,123 --> 00:08:48,128 表向きは ボーレートの 魔術知識の開示といった所か。 108 00:08:48,128 --> 00:08:51,131 (トアラ)2年間の 停戦合意という訳ですね。 109 00:08:51,131 --> 00:08:56,302 わかりました。 それでドレルの所業が 暴けるのであれば。 110 00:08:56,302 --> 00:08:58,304 フン。 111 00:08:58,304 --> 00:09:00,807 それで 場所はどこなのです? 112 00:09:00,807 --> 00:09:05,645 そこはな 近年魔術学科を新設した➡ 113 00:09:05,645 --> 00:09:09,149 エドセアで最も歴史ある神学校➡ 114 00:09:09,149 --> 00:09:11,651 ソルセインだ。 115 00:09:14,487 --> 00:09:18,825 おはようございます。 おはようございます。 116 00:09:18,825 --> 00:09:20,827 フフ。 フフ。 117 00:09:20,827 --> 00:09:25,165 みんな こっち見てるぞ。 やっぱり変なんじゃないか? 118 00:09:25,165 --> 00:09:27,167 (クレン)たわけが。 119 00:09:27,167 --> 00:09:29,669 ((アリシア:ギャ~! 120 00:09:29,669 --> 00:09:32,105 おい クレン! クレン! (ドアを開ける音) 121 00:09:32,105 --> 00:09:34,441 クレン! ん? 122 00:09:34,441 --> 00:09:37,610 目が覚めたら 体が縮んでいたんだが➡ 123 00:09:37,610 --> 00:09:40,113 なんだよこれ! なんだよこれ! 124 00:09:40,113 --> 00:09:42,282 私の体に何をした!? 125 00:09:42,282 --> 00:09:47,620 汝の体は大き過ぎた。 だから削った。 魔血でな。 126 00:09:47,620 --> 00:09:49,789 削った? 魔血で!? 127 00:09:49,789 --> 00:09:55,462 手間暇かけて完全に把握したから 次やる時は一瞬だぞ 喜べ。 128 00:09:55,462 --> 00:09:58,798 喜べんわ! 私は おもちゃじゃないんだぞ! 129 00:09:58,798 --> 00:10:01,468 潜入なら 変装だけで十分だろうが! 130 00:10:01,468 --> 00:10:04,471 例えばほら 教師とか。 131 00:10:04,471 --> 00:10:07,807 汝が? 何を教えられる? 132 00:10:07,807 --> 00:10:11,311 え? え~と… 剣術とか? 133 00:10:11,311 --> 00:10:13,313 あっ 勇者道とか!? 134 00:10:13,313 --> 00:10:17,817 話にならん。 戦う以外 まるで能がない事を自覚しろ。 135 00:10:17,817 --> 00:10:21,154 お前だって魔術の教師の 知識なんかないだろ! 136 00:10:21,154 --> 00:10:23,990 伝統でルナの教育は3歳からと言う。 137 00:10:23,990 --> 00:10:27,160 であれば ソルセインが門戸を開いている➡ 138 00:10:27,160 --> 00:10:29,162 2年の間に身につければ良い。 139 00:10:29,162 --> 00:10:31,164 ぐぬぬぬ…。 140 00:10:31,164 --> 00:10:33,166 ちょっと待てよ 私ら2人って➡ 141 00:10:33,166 --> 00:10:38,838 ハイデン人っぽさが微塵もないんだが それはいいのか? 142 00:10:38,838 --> 00:10:41,341 それも そうだな。 143 00:10:41,341 --> 00:10:45,011 ちょま! やっぱなし! 今のなし! 144 00:10:45,011 --> 00:10:47,347 ぎゃ~!)) 145 00:10:47,347 --> 00:10:50,850 う~。 146 00:10:50,850 --> 00:10:54,020 なあ なんでお前は そのままなんだ? 147 00:10:54,020 --> 00:11:00,226 元々この姿はハイデンにいた 小僧の写しだぞ 問題なかろう。 148 00:11:02,195 --> 00:11:05,532 どうした? 背後から気配がな。 149 00:11:05,532 --> 00:11:07,534 ん~? 150 00:11:07,534 --> 00:11:11,237 (クレン)かなり挑発的な気配だ。 151 00:11:15,208 --> 00:11:17,210 どいつだ? 152 00:11:17,210 --> 00:11:19,879 今日 もう少し早く 起きようと思ったんだけどさ…。 153 00:11:19,879 --> 00:11:24,551 ウフフ… え~? 154 00:11:24,551 --> 00:11:27,887 もしかして あいつか!? 155 00:11:27,887 --> 00:11:29,889 いちいち身構えるな。 ほげっ! 156 00:11:29,889 --> 00:11:32,792 (クレン)我が命ずるまで 動いてはならん。 157 00:11:38,665 --> 00:11:40,667 (エディソン)はっ はじめまして! 158 00:11:40,667 --> 00:11:45,672 僕は エディソン・リュークラフト 東の国 スラーダから来ました! 159 00:11:45,672 --> 00:11:48,675 よよよ よろしくお願いします! 160 00:11:48,675 --> 00:11:51,177 (サラサ)なかなか良い 挨拶じゃったぞ。 わっ! 161 00:11:51,177 --> 00:11:55,848 (サラサ)何事も最初が肝心 そのくらいの思い切りが必要じゃ。 162 00:11:55,848 --> 00:12:01,521 わしは西の大樹海オーグより来た サラサ・ル・エイラ・ラフォカじゃ! 163 00:12:01,521 --> 00:12:04,357 皆の者 よろしゅうな! 164 00:12:04,357 --> 00:12:07,694 何あれ? なんであんな所で 自己紹介してんの? 165 00:12:07,694 --> 00:12:12,198 スラーダはハイデン以上に魔術に厳しいと 聞いておったが➡ 166 00:12:12,198 --> 00:12:16,202 おんし よう来れたの? 167 00:12:16,202 --> 00:12:19,706 訳ありか? 168 00:12:19,706 --> 00:12:22,542 (ティゲル)どけ! わっ! (リオン)田舎者ども! 169 00:12:22,542 --> 00:12:27,714 ここは エスリンの貴公子 ティゲル・ブルーイエと➡ 170 00:12:27,714 --> 00:12:30,216 リオン・ブルーイエの通り道だ。 171 00:12:30,216 --> 00:12:33,152 這いつくばって道を譲れ。 172 00:12:33,152 --> 00:12:35,154 おんしら 双子か? 173 00:12:35,154 --> 00:12:37,156 だったらなんだ 田舎者。 174 00:12:37,156 --> 00:12:39,158 帽子は被らんのか? 175 00:12:39,158 --> 00:12:41,828 そんな格好悪いモン被れるか! 176 00:12:41,828 --> 00:12:46,666 全く がっかりだな! 何がボーレートの名門校だ! 177 00:12:46,666 --> 00:12:50,670 エスレバーグの王立大学のほうが 何倍も立派だぞ。 178 00:12:50,670 --> 00:12:53,840 これじゃあ肝心の魔術も たかが知れる。 179 00:12:53,840 --> 00:12:56,175 おままごと程度の しょぼい魔術じゃあ➡ 180 00:12:56,175 --> 00:12:58,511 わざわざ来てやった甲斐がないぜ。 181 00:12:58,511 --> 00:13:01,681 なんだあいつ。 ケンカ売りに来たのか? 182 00:13:01,681 --> 00:13:06,519 もしかして こいつらか? 確かに かなり挑発的だが。 183 00:13:06,519 --> 00:13:08,521 フン。 184 00:13:13,026 --> 00:13:16,029 (ティゲル)待て お前! えっ 何? 185 00:13:16,029 --> 00:13:19,198 今 わざとぶつかったろ! あん!? 186 00:13:19,198 --> 00:13:23,703 全然 気付かなかった。 存在感ないから。 187 00:13:23,703 --> 00:13:26,706 危ないよ 道の真ん中で立つの。 188 00:13:26,706 --> 00:13:31,644 ほう面白ぇ! つまり やるってんだな 俺様らと。 189 00:13:31,644 --> 00:13:34,313 まず名乗りやがれ。 190 00:13:34,313 --> 00:13:39,986 僕はレイ・フォレスター。 ら…って何? 191 00:13:39,986 --> 00:13:43,489 1人相手に2人がかり? それがエスリンの流儀なの? 192 00:13:43,489 --> 00:13:46,826 まぁ 身の程を知っていて 良いと思うよ。 193 00:13:46,826 --> 00:13:49,829 バカ言え! そっちは何人加勢しても➡ 194 00:13:49,829 --> 00:13:51,831 構わねえって意味だよ。 195 00:13:51,831 --> 00:13:55,335 フゥー。 ここじゃ 本当に邪魔になるから➡ 196 00:13:55,335 --> 00:13:57,337 場所を変えようか。 197 00:13:57,337 --> 00:14:01,007 マジで1人でやる気か? 後悔するぜ。 198 00:14:01,007 --> 00:14:05,511 (メリーメリー)レイの負けず嫌いにも 困ったものね。 199 00:14:05,511 --> 00:14:07,513 おはようございます。 おはよう。 200 00:14:07,513 --> 00:14:10,183 (ロッド)おはよう。 新任の先生でしょ? 201 00:14:10,183 --> 00:14:12,185 カッコいいね。 おはよう。 202 00:14:12,185 --> 00:14:14,520 おはようございま~す。 203 00:14:14,520 --> 00:14:17,523 《なんで こんなことに…》 204 00:14:17,523 --> 00:14:20,860 ((ベイス:ナイエ・シフォンリッツ。 (ナイエ)はっ! 205 00:14:20,860 --> 00:14:24,030 (ベイス)此度の戦 ご苦労であった。 206 00:14:24,030 --> 00:14:29,869 ドレル直属のウィザードで 無事帰れたのはお前だけだ。 207 00:14:29,869 --> 00:14:32,805 《怒られる 怒られる きっと怒られる。 208 00:14:32,805 --> 00:14:35,141 勇者をハイドラートまで 運んだ事が知れたんだ。 209 00:14:35,141 --> 00:14:37,143 こ… 殺される》 210 00:14:37,143 --> 00:14:43,149 今日 呼んだのは他でもない ドレルの秘密の部屋についてだ。 211 00:14:43,149 --> 00:14:45,651 秘密の部屋? 212 00:14:45,651 --> 00:14:50,156 あの男は ソルセインに魔術学科を創り➡ 213 00:14:50,156 --> 00:14:54,494 優秀な生徒を軍に引き入れていた お前も。 214 00:14:54,494 --> 00:14:56,829 あの虫使いメイナード・スワンも➡ 215 00:14:56,829 --> 00:15:00,333 一度は その部屋に入っている筈なのだ。 216 00:15:00,333 --> 00:15:04,170 クリスタルの移植施術の時にな。 217 00:15:04,170 --> 00:15:09,175 生憎とメイナードは エスリン軍の捕虜となった。 218 00:15:09,175 --> 00:15:11,844 頼みの綱はお前だけだ。 219 00:15:11,844 --> 00:15:17,350 秘密の部屋について 知っていることを全て話せ。 220 00:15:17,350 --> 00:15:22,855 そうすれば お前がした事は 見逃してやろう。 221 00:15:22,855 --> 00:15:25,858 あ… あの部屋は➡ 222 00:15:25,858 --> 00:15:30,530 部屋と言うよりは どこか 大きな建物の中でした。 223 00:15:30,530 --> 00:15:33,966 暗く たくさんの小部屋があり➡ 224 00:15:33,966 --> 00:15:37,470 それぞれから うめき声や奇妙な音が。 225 00:15:37,470 --> 00:15:41,307 私は その奥へ案内されました。 226 00:15:41,307 --> 00:15:46,979 奥へ 奥へ… どんな所を歩いたのか➡ 227 00:15:46,979 --> 00:15:49,982 曖昧なんです 記憶が。 228 00:15:49,982 --> 00:15:54,320 その内 歩いていたのか 目を開けているのか➡ 229 00:15:54,320 --> 00:15:56,489 分からなくなっていました。 230 00:15:56,489 --> 00:16:00,827 口に何か溜まっていて 苦しかったのは覚えています。 231 00:16:00,827 --> 00:16:04,831 気が付けば穴に浮いていました。 232 00:16:04,831 --> 00:16:09,001 (ベイス)穴? 螺旋階段がある大きな穴です。 233 00:16:09,001 --> 00:16:12,839 そこで私は気を失いまして。 234 00:16:12,839 --> 00:16:15,508 覚えているのはそれだけです。 235 00:16:15,508 --> 00:16:20,346 どこから どんな方法で そこへ 行ったのかは思い出せません。 236 00:16:20,346 --> 00:16:24,016 なるほど 穴は初耳だが➡ 237 00:16:24,016 --> 00:16:27,687 その他は これまで聞き出した話と同じだな。 238 00:16:27,687 --> 00:16:32,291 少しは期待したが もういい 下がれ。 239 00:16:32,291 --> 00:16:35,628 はい… あっ。 240 00:16:35,628 --> 00:16:38,464 なんだ? 241 00:16:38,464 --> 00:16:44,804 いいえ その… 全く関係が ないのかもしれませんが➡ 242 00:16:44,804 --> 00:16:46,806 ふと浮かんだんです。 243 00:16:46,806 --> 00:16:49,809 何がだ? 244 00:16:49,809 --> 00:16:51,811 鏡の前に立つ自分。 245 00:16:51,811 --> 00:16:56,482 制服姿なので 学生の頃だと思うのですが➡ 246 00:16:56,482 --> 00:17:00,653 あんな鏡 ソルセインにはなかったような。 247 00:17:00,653 --> 00:17:04,490 ほう 鏡。 248 00:17:04,490 --> 00:17:08,494 ナイエ・シフォンリッツ。 はっ はい! 249 00:17:08,494 --> 00:17:12,198 お前に任を与える)) 250 00:17:14,166 --> 00:17:18,170 《ナイエ:それがまさか 教師になれ だなんて。 251 00:17:18,170 --> 00:17:23,175 私は学校が苦手なんです。 集団になじめないんです。 252 00:17:23,175 --> 00:17:25,511 もう帰りたい。 (ミケル)やぁ。 253 00:17:25,511 --> 00:17:27,513 ん? 254 00:17:34,787 --> 00:17:39,292 (ローメイン)不安ですか? ミレア姫。 いえ 理事長殿下。 255 00:17:39,292 --> 00:17:44,797 (ミレア)これは父の ベイス皇帝陛下の勅命。 256 00:17:44,797 --> 00:17:50,303 魔術教育の門を他国に開いたのは 悪い事ではない筈です。 257 00:17:50,303 --> 00:17:53,639 しかし…。 (ローメイン)この学び舎が➡ 258 00:17:53,639 --> 00:17:57,810 争いの場になるのではないかと 恐れているのですね。 259 00:17:57,810 --> 00:18:02,982 はい。 ソルセインの魔術教育は過酷です。 260 00:18:02,982 --> 00:18:05,818 中には立ち直れない生徒もいる。 261 00:18:05,818 --> 00:18:07,987 これ以上あの子たちに➡ 262 00:18:07,987 --> 00:18:10,823 負担をかける事は したくありません。 263 00:18:10,823 --> 00:18:17,663 魔術の発展が この国の いや 人の世の未来を作るのです。 264 00:18:17,663 --> 00:18:24,170 お任せください。 私が このソルセインを守ってみせます。 265 00:18:24,170 --> 00:18:29,175 よろしくお願いいたします。 ローメイン学長。 266 00:18:34,613 --> 00:18:37,450 なんだか面倒な事になったな。 267 00:18:37,450 --> 00:18:42,288 フム あやつ 涼しげな顔をしているが➡ 268 00:18:42,288 --> 00:18:45,124 中身は全くの真逆だぞ。 269 00:18:45,124 --> 00:18:49,962 まるで火山 マグマのような熱量を秘めている。 270 00:18:49,962 --> 00:18:53,466 汝を含め 我を殺しに来た 連中の中にも➡ 271 00:18:53,466 --> 00:18:56,802 あれ程の者はいなかった。 272 00:18:56,802 --> 00:19:00,139 なかなか興味深い。 273 00:19:00,139 --> 00:19:03,476 お前にそこまで言わせるとはな。 274 00:19:03,476 --> 00:19:05,478 早く来なよ。 275 00:19:05,478 --> 00:19:10,149 始業の前に終わらせないと みんなが困るだろ。 276 00:19:10,149 --> 00:19:13,152 (2人)吠え面をかきやがれ! 277 00:19:13,152 --> 00:19:17,657 薬式魔術 ボーレートでは 二世代前の技術だよ。 278 00:19:17,657 --> 00:19:19,659 (2人)ほざけ! 279 00:19:19,659 --> 00:19:22,661 (2人)風! 280 00:19:24,664 --> 00:19:27,166 作りたかったのは この砂塵! 281 00:19:27,166 --> 00:19:29,168 今度は何? 282 00:19:29,168 --> 00:19:34,674 灰と銀 それに魔鉱石の スペシャルブレンドだぜ! 283 00:19:36,609 --> 00:19:39,779 (2人)ミラーストーム! 284 00:19:39,779 --> 00:19:41,781 増えたぞ! すごい! 285 00:19:41,781 --> 00:19:46,786 (ティゲルズ)言っておくが 渦の中心は お前に付いて回る! 286 00:19:46,786 --> 00:19:49,688 (リオンズ)この術からは 逃れられないぜ! 287 00:19:56,462 --> 00:19:58,464 エル。 288 00:19:58,464 --> 00:20:00,466 (2人)なっ!? 289 00:20:02,468 --> 00:20:05,471 僕の使う紋は状態加速➡ 290 00:20:05,471 --> 00:20:09,141 対象のあらゆる状態を加速する。 291 00:20:09,141 --> 00:20:11,944 そして それに式を重ねる。 292 00:20:13,979 --> 00:20:15,981 シーラ! 293 00:20:17,983 --> 00:20:22,288 (レイ)空気中の水分を凝縮させ 雨を呼ぶ式だ。 294 00:20:27,326 --> 00:20:30,162 (エディソン)でも 僕らは濡れてない。 295 00:20:30,162 --> 00:20:32,832 (サラサ)あそこだけ 降っているようじゃな。 296 00:20:32,832 --> 00:20:35,501 これで 君たちの術も溶けた訳だけど➡ 297 00:20:35,501 --> 00:20:42,174 激しい上昇気流が生む雨雲が どうなるか知ってるかい? 298 00:20:42,174 --> 00:20:44,677 おい まさか…。 299 00:20:44,677 --> 00:20:48,347 あれは? 300 00:20:48,347 --> 00:20:50,349 うぇ…。 301 00:20:50,349 --> 00:20:54,186 (レイ)これが僕らの使う 紋式詠唱魔術だ。 302 00:20:54,186 --> 00:20:57,523 手間ばかり掛かる薬式は論外➡ 303 00:20:57,523 --> 00:21:01,861 威力は高いが安全面と 応用性に欠ける結晶式よりも➡ 304 00:21:01,861 --> 00:21:06,198 上位の存在 もちろん適性はあるし➡ 305 00:21:06,198 --> 00:21:09,368 魔素を貯めておく必要も あるけどね。 306 00:21:09,368 --> 00:21:12,705 既に失われた古の魔術。 307 00:21:12,705 --> 00:21:17,510 トアの魔術に最も近いものだよ。 フン。 308 00:21:19,545 --> 00:21:21,547 逃げろ! 本当に落とす気だぞ! 309 00:21:21,547 --> 00:21:23,549 ウソウソ! 滅茶苦茶! 310 00:21:23,549 --> 00:21:25,551 ホント レイったら。 311 00:21:25,551 --> 00:21:28,220 逃げるぞ! あいつ正気じゃねぇ! 312 00:21:28,220 --> 00:21:31,056 正気じゃ魔術で強くなれない。 313 00:21:31,056 --> 00:21:33,259 リセル! 314 00:21:35,161 --> 00:21:37,163 (2人)ぐっ! 315 00:21:39,331 --> 00:21:42,334 そこまで! ハァ ハァ ハァ…。 316 00:21:50,509 --> 00:21:54,513 あ~ 間に合いました~。 317 00:21:54,513 --> 00:21:58,851 先公か。 立てるかい? 君たち。 318 00:21:58,851 --> 00:22:00,853 うるせえ! 構うな! 319 00:22:00,853 --> 00:22:04,023 あれ? あの2人って…。 320 00:22:04,023 --> 00:22:07,359 授業以外での魔術は 校則で禁止されている。 321 00:22:07,359 --> 00:22:11,864 君たち3人は 私と職員室に来るように。 はい。 322 00:22:11,864 --> 00:22:14,867 チッ! 行きゃあいいんだろ 行きゃあよ! 323 00:22:14,867 --> 00:22:19,538 他の生徒たちは早く教室へ! すぐに始業ですよ! 324 00:22:19,538 --> 00:22:21,540 (生徒たち)はい。 325 00:22:21,540 --> 00:22:25,377 なかなか面白い見せ物じゃったの。 326 00:22:25,377 --> 00:22:28,881 行くぞ 我らも。 お… おう。 327 00:22:32,484 --> 00:22:47,199 ♬~