1 00:00:02,660 --> 00:00:07,970 ブリタニアの少年 ルルーシュは 謎の少女から特殊な力を手に入れた 2 00:00:08,500 --> 00:00:09,370 “ギアス” 3 00:00:09,800 --> 00:00:14,310 いかなる相手にでも命令を下せる 絶対遵守の力 4 00:00:14,970 --> 00:00:20,310 ルルーシュは この“ギアス”を武器に ブリタニア帝国の破壊を決意する 5 00:00:21,150 --> 00:00:22,480 母の仇を討ち 6 00:00:22,680 --> 00:00:26,590 妹ナナリーが幸せに過ごせる 世界を作る為に 7 00:00:27,520 --> 00:00:31,990 その先に待つのは 父 ブリタニア皇帝だと知りながら 8 00:00:32,890 --> 00:00:36,730 少なくとも それが当時のルルーシュの 願いであった 9 00:00:45,540 --> 00:00:52,880 自分を 世界さえも 変えてしまえそうな 10 00:00:52,980 --> 00:00:58,840 瞬間は 何時も直ぐ傍に… 11 00:01:00,890 --> 00:01:07,460 隠せぬ苛立ちと 12 00:01:07,860 --> 00:01:14,170 立ち尽くす自分を 見つめ 13 00:01:14,270 --> 00:01:17,540 迷いながら 悩みながら 14 00:01:17,740 --> 00:01:21,070 悔やみながら 決めればいいさ 15 00:01:21,170 --> 00:01:24,580 君がくれた 言葉ひとつ 16 00:01:24,680 --> 00:01:28,580 戸惑いは消え去り 17 00:01:28,680 --> 00:01:34,740 からっぽだった 僕の部屋に 光が射した 18 00:01:35,150 --> 00:01:42,260 見上げた大空が 青く澄み切って行く 19 00:01:42,360 --> 00:01:48,830 閉ざした 窓を 開く事を決めた 20 00:01:49,130 --> 00:01:56,510 自分を 世界さえも 変えてしまえそうな 21 00:01:56,610 --> 00:02:02,680 瞬間を 感じる今ここに… 22 00:02:13,730 --> 00:02:15,730 この銃 なんだか分かるな? 23 00:02:16,300 --> 00:02:17,460 枢木スザク 24 00:02:18,300 --> 00:02:23,000 クロヴィス殿下殺害に使われた物だ 線条痕も確認済み 25 00:02:23,100 --> 00:02:25,240 それと 調べさせてもらったよ 26 00:02:25,670 --> 00:02:29,910 君は日本最後の総理大臣 その嫡子だそうだなぁ 27 00:02:30,010 --> 00:02:31,510 動機も十分 28 00:02:31,980 --> 00:02:33,550 何かの間違いです 29 00:02:33,650 --> 00:02:35,250 自分はこんな銃 見た事もありません 30 00:02:35,550 --> 00:02:36,050 うっ 31 00:02:36,150 --> 00:02:36,980 くっ… 32 00:02:37,450 --> 00:02:39,760 君の指紋が検出されているんだよ 33 00:02:40,290 --> 00:02:43,260 君には親衛隊の殺害容疑もかかっている 34 00:02:43,360 --> 00:02:44,390 認めたまえ 35 00:02:44,490 --> 00:02:45,890 今ならイレヴンではなく 36 00:02:45,990 --> 00:02:48,660 名誉ブリタニア人として 裁いてもらえるぞ? 37 00:02:48,760 --> 00:02:50,900 自分は… やっていない! 38 00:02:51,000 --> 00:02:51,860 うっ! 39 00:02:53,300 --> 00:02:56,570 ねぇ スザクさんですよね? さっきのニュース 40 00:02:56,670 --> 00:02:59,240 ああ スザク 生きてたんだな 41 00:02:59,340 --> 00:03:02,840 うん 戦争のあと お別れしちゃったままでしたから 42 00:03:02,940 --> 00:03:04,380 私達だって… 43 00:03:05,780 --> 00:03:06,810 お兄様? 44 00:03:06,910 --> 00:03:07,950 なんだい? 45 00:03:08,050 --> 00:03:09,980 嘘ですよね ニュース… 46 00:03:10,080 --> 00:03:10,850 嘘だよ 47 00:03:11,550 --> 00:03:13,790 あのスザクがそんな事するはずがない 48 00:03:13,890 --> 00:03:15,150 何かの間違いだよ 49 00:03:15,550 --> 00:03:17,120 そう… ですよね 50 00:03:17,220 --> 00:03:17,960 ああ 51 00:03:18,590 --> 00:03:19,690 だから 52 00:03:20,490 --> 00:03:22,660 おやすみ ナナリー 53 00:03:22,960 --> 00:03:25,600 だから さっさと声明を出せば よかったんだ! 54 00:03:25,700 --> 00:03:27,570 俺達の手柄になったのによー 55 00:03:31,540 --> 00:03:33,470 はぁ ナオト… 56 00:03:34,340 --> 00:03:38,010 やっぱり俺には無理だよ リーダーなんて 57 00:03:38,810 --> 00:03:41,350 ああ 全て注文通りのはずだ 58 00:03:41,450 --> 00:03:44,580 こっちの世界では 超一流って奴がやってるし 59 00:03:44,680 --> 00:03:46,690 スライドシステムも確認済み 60 00:03:48,190 --> 00:03:51,820 あとは証拠を全て消して 私が忘れてしまえば いいんだよな? 61 00:03:54,490 --> 00:03:57,360 誠に痛ましい事件でした 62 00:03:57,460 --> 00:04:00,000 このエリア11の総督であり 63 00:04:00,100 --> 00:04:04,170 敬愛すべきクロヴィス殿下は 既におられません 64 00:04:04,270 --> 00:04:08,340 しかし 私達はこの悲しみに 耐えねば ならないのです 65 00:04:08,540 --> 00:04:11,240 それを力とせねばならないのです 66 00:04:11,880 --> 00:04:15,350 うーん もう 肝心なパーツが 無くなっちゃって 67 00:04:15,450 --> 00:04:16,950 なんとか ならないんですか? 68 00:04:17,050 --> 00:04:21,420 そうなんだよ よそのパイロットは 所属がガチガチで動かせないし 69 00:04:21,750 --> 00:04:24,720 頼めたとしても 彼並みの数値は 出せないだろうし 70 00:04:25,160 --> 00:04:29,830 言ったっけ? 通常稼働率94% 代わりのパーツと言ったって… 71 00:04:29,930 --> 00:04:32,730 だから スザク君を釈放する為に 72 00:04:32,830 --> 00:04:35,130 彼 名誉ブリタニア人だろ? 73 00:04:35,230 --> 00:04:39,310 バトレー将軍の失脚以降 軍は純血派が抑えてるからねぇ 74 00:04:39,810 --> 00:04:41,040 純血派って? 75 00:04:41,510 --> 00:04:45,540 ブリタニア軍は ブリタニア人だけで 構成するべきだって連中だよ 76 00:04:45,780 --> 00:04:50,120 彼らからすれば ブリタニア軍人から とがびとを出す訳にはいかない 77 00:04:50,520 --> 00:04:54,020 でも 犯人がイレヴンなら ジェレミア辺境伯が言うように 78 00:04:54,120 --> 00:04:58,490 エリア11の名誉ブリタニア人制度を 廃止する きっかけになる 79 00:04:58,960 --> 00:05:00,660 じゃぁ スザク君は… 80 00:05:00,760 --> 00:05:02,530 無罪って事は ないだろうね 81 00:05:02,630 --> 00:05:03,530 あ… 82 00:05:04,200 --> 00:05:06,600 ルッ ルーシュ! このあと どうする? 83 00:05:06,700 --> 00:05:10,600 せっかく授業が なくなったんだし 前から頼まれてた これ 84 00:05:10,840 --> 00:05:12,170 ダメよ 賭け事はっ! 85 00:05:12,370 --> 00:05:14,170 堅い事 言うなってぇ 86 00:05:14,270 --> 00:05:16,010 そうだな もうやめるよ 87 00:05:16,110 --> 00:05:17,010 えっ! 88 00:05:17,110 --> 00:05:18,680 もっと手ごわいのを見つけた 89 00:05:18,780 --> 00:05:19,610 はい? 90 00:05:20,210 --> 00:05:21,050 何よ それ? 91 00:05:21,150 --> 00:05:23,080 だったら 俺にも かませろって! 92 00:05:23,180 --> 00:05:24,080 うっははは 93 00:05:24,180 --> 00:05:26,790 やめた方がいいって そういうのじゃないし 94 00:05:28,620 --> 00:05:33,830 ブリタニア軍の圧倒的な勝利は もうまいな 旧日本政府に対し 95 00:05:33,930 --> 00:05:36,330 その序列を自覚させました 96 00:05:36,430 --> 00:05:41,930 以降 帝国とイレヴンは手を取り合い 復興への道を歩み始めたのです 97 00:05:42,400 --> 00:05:46,170 16時に東京タワー よりによって こんな所に 98 00:05:46,740 --> 00:05:49,140 連絡してきたのは枢木スザクだろ? 99 00:05:49,240 --> 00:05:50,610 断定はするな 100 00:05:50,940 --> 00:05:54,010 しかし カレンに電話した後で 捕まったのかも… 101 00:05:54,110 --> 00:05:56,450 だとしたら ここは危険過ぎる 102 00:05:56,550 --> 00:05:59,790 アッシュフォード学園からお越しの カレン・シュタットフェルト様 103 00:05:59,890 --> 00:06:01,490 落とし物が届いております 104 00:06:01,590 --> 00:06:04,290 展望フロア サービスカウンターまで お越し下さい 105 00:06:04,390 --> 00:06:06,690 繰り返しお客様にお伝えします 106 00:06:07,330 --> 00:06:09,400 こちらで間違いないでしょうか? 107 00:06:13,370 --> 00:06:15,230 あの… お客様のですよね? 108 00:06:15,370 --> 00:06:17,840 えっ ええ ありがとうございます 109 00:06:18,740 --> 00:06:20,070 本当だよなあ… 110 00:06:20,170 --> 00:06:22,410 クロヴィス殿下のおかげで うまくいってた 111 00:06:23,210 --> 00:06:25,210 ブリタニアから援助してもらったから… 112 00:06:25,380 --> 00:06:26,010 ん! 113 00:06:27,850 --> 00:06:28,910 ゼロ? 114 00:06:32,590 --> 00:06:34,390 はい もしもし 115 00:06:34,490 --> 00:06:38,090 環状5号線 外回りに乗れ お友達も一緒だ 116 00:06:38,190 --> 00:06:38,690 えっ? 117 00:06:39,830 --> 00:06:44,930 殿下の追悼番組 よくできていたよ 少し泣かせが過ぎるようだが… 118 00:06:45,330 --> 00:06:48,400 閣下 大衆は涙を望んでおります 119 00:06:49,030 --> 00:06:51,270 テレビ屋らしい発想だなぁ 120 00:06:51,370 --> 00:06:55,810 しかし手腕は認めよう あれだけの時間でよくも… 121 00:06:56,410 --> 00:06:59,780 まるで殿下の死を あらかじめ知っていたようじゃないか 122 00:06:59,880 --> 00:07:04,580 恐れながら 重要な人物の追悼番組は 常に用意しております 123 00:07:04,680 --> 00:07:06,350 私のも あるのか? 124 00:07:06,450 --> 00:07:09,460 今回の事で閣下もリストに 上がるかもしれません 125 00:07:09,960 --> 00:07:14,030 これまではランク外だったという訳か 正直だな 126 00:07:14,150 --> 00:07:15,930 お 恐れ入ります 127 00:07:16,030 --> 00:07:19,270 軍に入る気はないか? 報道担当が手薄だ 128 00:07:19,370 --> 00:07:22,640 力足らずは承知しております 私ごときでは… 129 00:07:23,040 --> 00:07:27,510 民放の方が好みか? まあいい もう一仕事 頼みたい 130 00:07:28,440 --> 00:07:31,910 明日の夜 枢木スザクを軍事法廷へ移送する 131 00:07:32,310 --> 00:07:35,750 沿道に愛国的ブリタニア人を 誘導しましょう 132 00:07:35,980 --> 00:07:40,620 話が早くて助かるよ 護送は顔が よく見えるようにな 133 00:07:40,720 --> 00:07:45,860 ジェレミア卿 イレヴンの中には 枢木一等兵を英雄視する者も居ます 134 00:07:45,960 --> 00:07:48,260 奪還を考えるグループもあるかと… 135 00:07:48,630 --> 00:07:51,360 護衛には私 自らサザーランドで出る 136 00:07:51,460 --> 00:07:55,030 ノコノコ出てくるようなら その場で処刑してくれる 137 00:07:58,040 --> 00:07:59,840 お客様にお願い致します 138 00:08:00,310 --> 00:08:05,440 車内にて不審物があった場合 すぐにお近くのインターフォンにて 139 00:08:05,540 --> 00:08:06,280 もしもし 140 00:08:06,380 --> 00:08:07,150 ん! 141 00:08:09,880 --> 00:08:14,320 進行方向に向かって右を見ろ 何が見える? 142 00:08:15,020 --> 00:08:16,360 ブリタニア人の街だ 143 00:08:17,290 --> 00:08:20,630 あたし達の犠牲の上に成り立つ強盗の街 144 00:08:20,730 --> 00:08:21,760 では 左は? 145 00:08:23,560 --> 00:08:25,200 あたし達の街だ 146 00:08:26,100 --> 00:08:29,500 ブリタニアに吸い上げられた 絞りかすの街 147 00:08:29,600 --> 00:08:30,500 いい答えだ 148 00:08:31,270 --> 00:08:33,240 では 先頭車両に来い! 149 00:08:33,940 --> 00:08:34,740 ん! 150 00:08:35,220 --> 00:08:35,750 んん 151 00:08:36,310 --> 00:08:41,710 次の停車駅はオオクボ オオクボです ライン中央 総武 152 00:08:44,180 --> 00:08:50,190 次の停車駅はオオクボです ライン中央 総武をご利用のお客様は 153 00:08:50,290 --> 00:08:52,460 次の駅にてお乗換え下さい 154 00:08:56,760 --> 00:08:57,460 あっ! 155 00:09:01,570 --> 00:09:03,300 お前… なのか? 156 00:09:06,040 --> 00:09:07,640 罠じゃ… ないよな? 157 00:09:11,180 --> 00:09:13,050 なぁ シンジュクのあれは 158 00:09:13,150 --> 00:09:14,750 停戦命令もお前なのか? 159 00:09:14,850 --> 00:09:16,750 おい なんとか言えよ 160 00:09:19,320 --> 00:09:20,150 おっ 161 00:09:20,690 --> 00:09:23,160 どうだ 租界ツアーの感想は 162 00:09:23,460 --> 00:09:24,490 ツアー? 163 00:09:24,590 --> 00:09:26,860 おい こんな ふざけた奴だったのか? 164 00:09:27,230 --> 00:09:32,000 正しい認識をしてもらいたかった 租界とゲットー 165 00:09:32,500 --> 00:09:37,070 確かに我々とブリタニアの間には 差がある 絶望的な差だ 166 00:09:37,170 --> 00:09:38,670 だから レジスタンスとしてっ 167 00:09:38,770 --> 00:09:40,210 違うな 168 00:09:40,310 --> 00:09:42,510 テロでは ブリタニアは倒せないぞ 169 00:09:42,840 --> 00:09:43,680 倒す? 170 00:09:43,840 --> 00:09:46,680 テロなど 子供っぽい嫌がらせに 過ぎない 171 00:09:46,780 --> 00:09:47,380 なんだと? 172 00:09:47,480 --> 00:09:49,150 俺達がガキだってぇのか? 173 00:09:49,250 --> 00:09:52,620 相手を間違えるな 敵はブリタニア人ではない 174 00:09:52,720 --> 00:09:53,490 ブリタニアだ! 175 00:09:53,590 --> 00:09:54,320 あ… 176 00:09:54,820 --> 00:09:57,420 やるなら戦争だ 民間人を巻き込むな 177 00:09:58,160 --> 00:10:00,490 覚悟を決めろ! 正義を行え! 178 00:10:02,190 --> 00:10:03,430 ふっ ふざけるな 179 00:10:04,000 --> 00:10:05,330 口だけなら なんとでも言える 180 00:10:05,870 --> 00:10:08,770 顔も見せられないような奴の言う事が 信じられるか! 181 00:10:08,870 --> 00:10:09,700 そうだ! 182 00:10:09,800 --> 00:10:10,970 仮面を取れ! 183 00:10:11,070 --> 00:10:13,670 なぁ 顔を見せてくれないか? 184 00:10:13,840 --> 00:10:15,440 分かった 見せよう 185 00:10:16,040 --> 00:10:16,810 う… 186 00:10:17,440 --> 00:10:20,780 ただし 見せるのは顔ではない… 力だ! 187 00:10:21,280 --> 00:10:25,680 不可能を可能にしてみせれば 少しは信じられるだろう 188 00:10:26,520 --> 00:10:30,090 ブリタニアの皇子を仕留めた 枢木スザクを英雄として扱わねば… 189 00:10:30,190 --> 00:10:32,120 しかし名誉ブリタニア人だぞ 190 00:10:32,220 --> 00:10:34,390 枢木総理の忘れ形見ではないか 191 00:10:34,490 --> 00:10:38,430 日本を捨てた男 民衆はその存在すら知らなかった 192 00:10:38,530 --> 00:10:41,570 シンジュクの事件は 紅月達のグループだったな 193 00:10:41,670 --> 00:10:44,540 はい 今は扇という男が継いでおります 194 00:10:45,640 --> 00:10:48,870 うーん 枢木の本家は 何か言ってきているか? 195 00:10:49,010 --> 00:10:52,240 いいえ 軍籍に入ってからは 切れているようです 196 00:10:52,950 --> 00:10:53,980 どう思う? 藤堂 197 00:10:54,780 --> 00:10:57,650 公開処刑に付き合ってやる義理は ないでしょう 198 00:10:57,750 --> 00:10:58,450 うーん 199 00:10:58,550 --> 00:11:01,920 弱気だなぁ 奇跡の藤堂ともあろう者が 200 00:11:02,150 --> 00:11:04,720 奇跡と無謀を履き違える気はない 201 00:11:05,490 --> 00:11:06,460 おめでとう! 202 00:11:06,660 --> 00:11:07,190 はっ… 203 00:11:07,290 --> 00:11:11,130 君に頼まれていた2人 遺体リストには なかったよ 204 00:11:11,230 --> 00:11:12,030 そうですか 205 00:11:12,430 --> 00:11:14,400 でも 君の方は不利だなぁ 206 00:11:14,500 --> 00:11:17,440 裁判になっても君の味方は だぁれもいない 207 00:11:17,540 --> 00:11:20,610 しかし 法廷は真実を 明らかにする場所です 208 00:11:21,110 --> 00:11:25,910 明かされない事の方が多いと思うけどね 真実なんてものは 209 00:11:26,010 --> 00:11:30,520 それが世界だというなら自分は 未練はありません 210 00:11:36,550 --> 00:11:37,760 まもなくです 211 00:11:37,860 --> 00:11:39,760 まもなく時間となります 212 00:11:39,860 --> 00:11:43,430 ご覧下さい 沿道を埋め尽くした この人だかりを! 213 00:11:43,530 --> 00:11:45,230 皆 待っているのです 214 00:11:45,330 --> 00:11:47,170 クロヴィス殿下殺害の容疑者 215 00:11:47,270 --> 00:11:50,370 名誉ブリタニア人の 枢木スザクが通るのを! 216 00:11:50,470 --> 00:11:53,770 元イレヴンを 今か今かと 待ちかまえているのです! 217 00:11:53,870 --> 00:11:55,440 5番のカメラ遅いぞ 218 00:11:55,540 --> 00:11:57,910 チャールズ 団体の配置は終わったか? 219 00:11:58,340 --> 00:12:03,750 あぁ? スタジオ? 待たせておけ 押してなんかいない 全て予定通り 220 00:12:04,320 --> 00:12:05,420 来たか 221 00:12:05,980 --> 00:12:08,950 おっ 見えてきました 枢木容疑者です 222 00:12:09,050 --> 00:12:10,960 枢木スザクがまもなく こちらに 223 00:12:11,220 --> 00:12:12,890 ほ~らな 224 00:12:12,990 --> 00:12:16,630 ふん こんな 出来レース… 俺も堕ちたものだ 225 00:12:16,730 --> 00:12:17,230 人でなし! 226 00:12:17,330 --> 00:12:18,130 恩知らず! 227 00:12:18,230 --> 00:12:18,800 イレヴンめ! 228 00:12:18,900 --> 00:12:19,300 畜生! 229 00:12:19,430 --> 00:12:20,630 クロヴィス殿下を返せ! 230 00:12:20,730 --> 00:12:21,800 この人殺し! 231 00:12:23,670 --> 00:12:26,970 スザク君は無実だって… 私達は知っているのに 232 00:12:27,070 --> 00:12:31,640 法廷が僕らの証言を取り上げないって 決めたんだ 仕方ないよ 233 00:12:31,740 --> 00:12:32,710 でも… 234 00:12:32,810 --> 00:12:35,110 ねぇ それって博愛主義? 人道主義? 235 00:12:35,210 --> 00:12:37,120 こんな時に言葉遊びですか? 236 00:12:37,780 --> 00:12:39,050 他にやる事ある? 237 00:12:39,550 --> 00:12:41,920 君だって知ってるでしょ こういうケース 238 00:12:42,250 --> 00:12:46,890 サミットで あの人とも連絡取れないし もう諦めるしかないよ 239 00:12:47,290 --> 00:12:50,260 怨嗟の声が… 怒りの声があがっています 240 00:12:50,360 --> 00:12:53,300 殿下がどれほど愛されていたかという 証の声です 241 00:12:53,400 --> 00:12:55,700 テロリストを裁く正義の声なのです 242 00:12:56,130 --> 00:12:57,270 スザクさん! 243 00:13:00,000 --> 00:13:03,040 事件解決に尽力した ジェレミア辺境伯 自らが 244 00:13:03,140 --> 00:13:05,480 代理執政官として指揮をとっています 245 00:13:10,920 --> 00:13:13,350 できる訳ないだろ たった3人で 246 00:13:15,190 --> 00:13:19,090 だが 彼は言ったんだ 不可能を可能にしてみせると 247 00:13:20,890 --> 00:13:21,830 あの男… 248 00:13:22,190 --> 00:13:24,260 枢木スザクを救ってみせると! 249 00:13:25,000 --> 00:13:28,930 そうだ 引き返すべき道は… いらない 250 00:13:30,970 --> 00:13:32,500 ジェレミア代理執政官 251 00:13:32,600 --> 00:13:33,400 どうした? 252 00:13:33,510 --> 00:13:36,440 サードストリートから本線に向かう 車両があります 253 00:13:36,540 --> 00:13:38,280 指示通りノーチェックとしましたが 254 00:13:38,610 --> 00:13:41,150 対象はテロリストの物だと思うか? 255 00:13:41,250 --> 00:13:44,280 それが… クロヴィス殿下の御料車でして… 256 00:13:44,380 --> 00:13:45,380 殿下の? 257 00:13:46,080 --> 00:13:50,260 ふざけた奴だな 構わん そのまま こっちに通せ 258 00:13:50,360 --> 00:13:51,590 全軍停止! 259 00:13:51,880 --> 00:13:52,720 えっ? 260 00:13:52,960 --> 00:13:54,560 止まった ホントに? 261 00:13:54,660 --> 00:13:56,430 へっ たまたまだって 262 00:13:56,530 --> 00:14:00,500 でも ジェレミアの行動は 自己顕示欲の強さを示してるって… 263 00:14:00,600 --> 00:14:01,370 たまたまっ 264 00:14:01,970 --> 00:14:04,240 ここで停止する というのは 予定にありません 265 00:14:04,340 --> 00:14:05,940 何かのアクシデントでしょうか? 266 00:14:06,500 --> 00:14:09,570 こちら第5地点です そちらに向かう車があります 267 00:14:09,740 --> 00:14:10,660 ふっ 268 00:14:10,980 --> 00:14:13,810 こっ これは クロヴィス殿下専用の御料車です 269 00:14:14,110 --> 00:14:14,480 見えますか… 270 00:14:14,670 --> 00:14:16,450 バカなっ 真っ正面から 271 00:14:17,180 --> 00:14:18,480 どうするつもりなんだ あいつ 272 00:14:20,950 --> 00:14:22,990 本当に こんな張りぼてで… 273 00:14:28,630 --> 00:14:30,700 そうか お前達だけか 274 00:14:30,800 --> 00:14:34,970 すまない もう少し時間をくれないか? ちゃんと話せば他のみんなも… 275 00:14:35,070 --> 00:14:37,140 いや 2人も居れば十分だ 276 00:14:37,240 --> 00:14:37,840 なっ 277 00:14:37,940 --> 00:14:40,770 バカ言うな 相手が何人いると 思ってるんだ? 278 00:14:41,070 --> 00:14:45,610 お前達が協力してくれるなら 条件はクリアしたも同然だ 279 00:14:45,710 --> 00:14:49,650 明日までに これを作れ 外側だけ そう見えればいい 280 00:14:49,750 --> 00:14:50,850 うっ う… 281 00:14:52,480 --> 00:14:53,350 出て来い! 282 00:14:53,450 --> 00:14:55,820 殿下の御料車を汚す不届き者が! 283 00:15:00,260 --> 00:15:00,790 ん? 284 00:15:00,890 --> 00:15:01,390 おぉ! 285 00:15:02,560 --> 00:15:03,860 私は 286 00:15:03,960 --> 00:15:04,560 ゼロ 287 00:15:04,830 --> 00:15:05,500 ゼロ? 288 00:15:05,760 --> 00:15:08,230 なっ 何者でしょう この人物は? 289 00:15:08,330 --> 00:15:11,800 自らをゼロと名乗り 護送車の前に立ちはだかっています 290 00:15:12,000 --> 00:15:13,170 なんだよ これ? 291 00:15:13,510 --> 00:15:14,140 あ… 292 00:15:14,540 --> 00:15:16,040 あいつ どうするつもりだ? 293 00:15:16,410 --> 00:15:17,240 あ… 294 00:15:18,280 --> 00:15:19,680 はっ はぁ… 295 00:15:19,780 --> 00:15:22,180 ゼロと名乗る人物は 何者なのでしょうか? 296 00:15:22,610 --> 00:15:23,720 ゼロ… 297 00:15:23,820 --> 00:15:25,050 無という事か? 298 00:15:25,650 --> 00:15:27,090 テロリストなのでしょうか? 299 00:15:27,190 --> 00:15:29,820 しかし だとすればあまりに 愚かな行為です 300 00:15:30,320 --> 00:15:31,990 イレヴン なのか? 301 00:15:32,760 --> 00:15:35,090 スザク 借りは返すぞ 302 00:15:35,330 --> 00:15:36,860 もういいだろう ゼロ 303 00:15:36,960 --> 00:15:38,930 君のショータイムは おしまいだ 304 00:15:42,500 --> 00:15:43,600 はぁ くっ! 305 00:15:46,440 --> 00:15:49,410 さあ まずは その仮面を 外してもらおうか 306 00:15:57,650 --> 00:15:58,450 何? 307 00:15:58,550 --> 00:15:59,850 ジェレミア卿 あれは! 308 00:16:00,620 --> 00:16:02,050 そうだよ ジェレミア 309 00:16:02,520 --> 00:16:06,420 中身を見ていない お前にとっては こいつは毒ガスのカプセル 310 00:16:06,830 --> 00:16:08,060 違う それは… 311 00:16:08,160 --> 00:16:08,760 ぐわぁっ 312 00:16:09,090 --> 00:16:09,590 なんだ あれ? 313 00:16:09,690 --> 00:16:11,930 テレビの前の皆さん 見えますでしょうか? 314 00:16:12,030 --> 00:16:15,070 なんらかの機械と思われますが 目的は不明です 315 00:16:15,170 --> 00:16:18,970 テロリストと思われる人物の声明を 待ちますので しばらくお待ち下さい 316 00:16:19,400 --> 00:16:20,910 こっ こいつめ 317 00:16:21,340 --> 00:16:24,210 ここにいるブリタニア市民を 丸ごと人質に取った 318 00:16:25,240 --> 00:16:28,250 それも 人質に気づかせないまま 319 00:16:28,350 --> 00:16:29,250 うっ… 320 00:16:29,410 --> 00:16:32,120 撃ってみるか? 分かるはずだ お前なら 321 00:16:32,220 --> 00:16:33,750 6班 音をひろえ 322 00:16:33,850 --> 00:16:35,990 カメラも もっと寄るんだ 直接 323 00:16:36,090 --> 00:16:37,990 でっ でもヤバいですよ なんだか 324 00:16:38,090 --> 00:16:39,890 チッ アマチュアめ 325 00:16:42,230 --> 00:16:44,130 分かった 要求は? 326 00:16:44,230 --> 00:16:46,870 交換だ こいつと枢木スザクを 327 00:16:46,970 --> 00:16:51,570 笑止 この男は クロヴィス殿下を殺めた大逆の徒 328 00:16:51,670 --> 00:16:53,170 引き渡せる訳がない 329 00:16:53,270 --> 00:16:56,270 違うな 間違っているぞジェレミア 330 00:16:56,370 --> 00:16:58,080 犯人はそいつじゃぁない 331 00:16:58,380 --> 00:16:59,080 はっ 332 00:17:00,350 --> 00:17:02,150 クロヴィスを殺したのは 333 00:17:03,080 --> 00:17:04,250 この私だ! 334 00:17:04,380 --> 00:17:05,150 嘘… 335 00:17:05,250 --> 00:17:05,880 あいつが? 336 00:17:05,980 --> 00:17:06,780 ホントかよ… 337 00:17:06,890 --> 00:17:07,850 ほぉ 338 00:17:07,950 --> 00:17:08,720 まさか 339 00:17:08,820 --> 00:17:09,950 真犯人だね 340 00:17:10,320 --> 00:17:14,060 なっ なんという事でしょう ゼロと名乗る仮面の男が… 341 00:17:14,160 --> 00:17:16,630 いや 性別は分かりませんが… ともかく自ら 342 00:17:16,930 --> 00:17:19,000 自ら真犯人を名乗って出ました 343 00:17:19,100 --> 00:17:22,470 では 今 捕まっている枢木一等兵は どうなるのでしょう? 344 00:17:22,870 --> 00:17:24,600 やり過ぎだ 逃げられない! 345 00:17:24,970 --> 00:17:26,340 無理だよ もう 346 00:17:26,600 --> 00:17:31,240 イレヴン1匹で尊いブリタニア人の命が 大勢 救えるんだ 347 00:17:31,340 --> 00:17:33,610 悪くない取引だと思うがな 348 00:17:33,810 --> 00:17:36,610 こいつ 事件をショーにするつもりか? 349 00:17:36,710 --> 00:17:38,420 こやつは狂っている 350 00:17:38,520 --> 00:17:42,020 殿下の御料車を偽装し愚弄した罪 あがなうがいい! 351 00:17:43,190 --> 00:17:46,160 いいのか? 公表するぞ オレンジを 352 00:17:46,260 --> 00:17:47,030 ん? 353 00:17:47,430 --> 00:17:48,890 なんだ オレンジって? 354 00:17:48,990 --> 00:17:49,690 さあ? 355 00:17:54,170 --> 00:17:58,570 私が死んだら公開される事になっている そうされたくなければ… 356 00:17:58,670 --> 00:18:00,570 なんの事だ? 何を言っている? 357 00:18:01,540 --> 00:18:05,540 私達を全力で見逃せ そっちの男もだ! 358 00:18:14,520 --> 00:18:17,520 ふんっ 分かった その男をくれてやれ 359 00:18:17,620 --> 00:18:18,620 へっ? 360 00:18:18,720 --> 00:18:20,630 ジェレミア卿 今なんと? 361 00:18:20,730 --> 00:18:22,290 その男をくれてやれ! 362 00:18:22,390 --> 00:18:22,960 はぁ? 363 00:18:23,800 --> 00:18:24,460 いいのか? 364 00:18:24,560 --> 00:18:25,160 しかし… 365 00:18:25,530 --> 00:18:27,400 くれてやれ! 誰も手を出すな 366 00:18:27,500 --> 00:18:29,800 どういうつもりだ そんな計画は… 367 00:18:29,900 --> 00:18:30,700 キューエル卿 368 00:18:31,140 --> 00:18:32,840 これは命令だ 369 00:18:33,370 --> 00:18:35,640 ここからだと何があったのか 分かりませんが 370 00:18:35,740 --> 00:18:38,380 枢木スザクの拘束が解かれるようです 371 00:18:40,610 --> 00:18:43,080 そいつは犯罪者よ 何をやっているの? 372 00:18:43,180 --> 00:18:43,980 おい 373 00:18:45,380 --> 00:18:46,420 君はいったい? 374 00:18:46,520 --> 00:18:47,120 うっ 375 00:18:47,750 --> 00:18:50,260 やはり 声をあげる事は できないようだな 376 00:18:54,830 --> 00:18:57,030 えいっ ここで逃がしたら私達は… 377 00:18:57,800 --> 00:18:58,960 ゼロ 時間だ 378 00:18:59,060 --> 00:19:00,770 では 話はあとで 379 00:19:01,770 --> 00:19:02,630 うわー 380 00:19:02,730 --> 00:19:03,700 キャー 381 00:19:04,140 --> 00:19:06,140 卑怯なイレヴンめっ ふっ! 382 00:19:06,240 --> 00:19:07,710 ジェレミア卿 どうして? 383 00:19:07,810 --> 00:19:09,610 言ったはずだ 手を出すなと 384 00:19:13,440 --> 00:19:15,450 飛び降りた? やはり仲間が 385 00:19:22,090 --> 00:19:23,090 やった これで… 386 00:19:23,190 --> 00:19:24,090 うっ… 387 00:19:25,520 --> 00:19:28,030 愚か者め! 警備網の ど真ん中で 388 00:19:28,130 --> 00:19:28,790 キューエル卿 389 00:19:28,890 --> 00:19:29,360 はっ 390 00:19:29,660 --> 00:19:34,070 私の命令に従えないのか? これ以上の行為は処罰の対象となる 391 00:19:34,170 --> 00:19:36,670 いいな 全部隊に徹底させろ 392 00:19:36,800 --> 00:19:39,070 全力をあげて奴らを見逃すんだ 393 00:19:44,410 --> 00:19:46,540 まさか本当に助け出すなんて 394 00:19:46,640 --> 00:19:48,380 なんなんだ あいつは? 395 00:19:48,480 --> 00:19:52,350 バカバカしい あんな はったりが 何度も通用するかってぇの 396 00:19:52,450 --> 00:19:54,020 しかし認めざるを得ない 397 00:19:54,120 --> 00:19:54,650 え? 398 00:19:55,290 --> 00:19:57,250 彼以外の誰に こんな事ができる? 399 00:19:58,390 --> 00:20:03,090 日本解放戦線だって無理だ 少なくとも僕にはできない 400 00:20:03,800 --> 00:20:07,170 みんなが無理だと思っていた ブリタニアとの戦争だって 401 00:20:07,270 --> 00:20:07,770 うっ… 402 00:20:07,870 --> 00:20:10,100 やるかもしれない 彼なら 403 00:20:10,200 --> 00:20:10,820 はぁ 404 00:20:13,140 --> 00:20:19,240 相当 手荒な扱いを受けたようだな 奴らのやり口は分かったろう枢木一等兵 405 00:20:19,340 --> 00:20:21,210 ブリタニアは腐っている 406 00:20:21,310 --> 00:20:24,420 君が世界を変えたいなら 私の仲間になれ 407 00:20:24,680 --> 00:20:28,720 君は… 本当に君がクロヴィス殿下を 殺したのか? 408 00:20:28,820 --> 00:20:33,120 これは戦争だ 敵将を討ち取るのに理由がいるか? 409 00:20:33,730 --> 00:20:36,390 毒ガスは? 民間人を人質に取って 410 00:20:36,490 --> 00:20:40,630 交渉ごとにブラフはつきもの 結果的には誰も死んでいない 411 00:20:40,930 --> 00:20:44,300 結果? そうか そういう考えで 412 00:20:44,940 --> 00:20:45,500 ふっ 413 00:20:46,100 --> 00:20:47,970 私のところに来い 414 00:20:48,070 --> 00:20:51,210 ブリタニアはお前が仕える 価値のない国だ 415 00:20:51,310 --> 00:20:53,210 そうかもしれない でもっ 416 00:20:53,850 --> 00:20:58,420 だから僕は価値のある国に変えるんだ ブリタニアの中から 417 00:20:58,520 --> 00:20:59,320 変える? 418 00:21:00,120 --> 00:21:03,990 間違った方法で手に入れた結果に 価値はないと思うから 419 00:21:04,090 --> 00:21:05,590 待て どこへ行く? 420 00:21:05,690 --> 00:21:08,160 あと1時間で軍事法廷が始まる 421 00:21:08,360 --> 00:21:10,260 バッ バカか お前は! 422 00:21:10,360 --> 00:21:13,600 あの法廷はお前を犯人にする為に 仕組まれている 423 00:21:13,700 --> 00:21:15,730 検察官も 判事も 弁護人も 424 00:21:15,970 --> 00:21:18,100 それでも それがルールだ 425 00:21:18,200 --> 00:21:23,010 僕が行かないと イレヴンや 名誉ブリタニア人に対して弾圧が始まる 426 00:21:23,210 --> 00:21:24,680 だが お前は死ぬ 427 00:21:24,780 --> 00:21:25,640 構わない 428 00:21:25,710 --> 00:21:27,110 バカだ お前は 429 00:21:27,850 --> 00:21:31,450 昔 友達にもよく言われたよ “このバカ”って 430 00:21:31,550 --> 00:21:32,450 はっ! 431 00:21:33,020 --> 00:21:34,790 僕の欠点なんだろうな 432 00:21:35,320 --> 00:21:39,090 君を捕まえたいが ここでは 返り討ちだろうからね 433 00:21:39,190 --> 00:21:42,960 どうせ殺されるなら 僕は みんなの為に死にたい 434 00:21:43,060 --> 00:21:44,530 でも 435 00:21:44,630 --> 00:21:47,200 ありがとう 助けてくれて 436 00:21:53,640 --> 00:21:55,470 このバカが! 437 00:21:57,410 --> 00:21:59,810 枢木容疑者から連絡が入ったようです 438 00:21:59,910 --> 00:22:02,110 ゼロが解放したとみて いいんでしょうね? 439 00:22:02,210 --> 00:22:06,550 しかし 元々の殺害容疑も根拠が 曖昧になってきましたし 440 00:22:06,650 --> 00:22:09,650 枢木一等兵 これは無罪放免の可能性が… 441 00:22:09,990 --> 00:22:10,720 よかったぁ 442 00:22:10,820 --> 00:22:13,260 法的解釈としては どうなんでしょう? 解説の… 443 00:22:13,890 --> 00:22:15,130 咲世子さん? 444 00:22:22,130 --> 00:22:25,600 行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え 445 00:22:25,700 --> 00:22:29,410 茜射す空の 彼方にまほろば 446 00:22:29,510 --> 00:22:33,240 幽囚の孤獨に 彷徨う青春は 447 00:22:33,340 --> 00:22:37,020 弱さと怒りが姿無き敵ですか 448 00:22:37,120 --> 00:22:38,950 父を 未だ我は 449 00:22:39,050 --> 00:22:42,920 己を知りがたし 450 00:22:44,820 --> 00:22:48,830 先立つ兄らの 451 00:22:48,930 --> 00:22:52,400 見えない背中を追えば 452 00:22:52,500 --> 00:23:00,070 迷いの一夜に明星は誘う 453 00:23:00,270 --> 00:23:03,580 死して終わらぬ 454 00:23:03,680 --> 00:23:07,450 夢を焦がれども 455 00:23:07,550 --> 00:23:15,320 確かな君こそ我が命 456 00:23:15,420 --> 00:23:19,060 烈風の荒野で 蝶よ花よと生き 457 00:23:19,160 --> 00:23:22,890 とこしえの春に 咲き添うまぼろし 458 00:23:22,990 --> 00:23:26,560 混濁の純潔 この身は汚れても 459 00:23:26,660 --> 00:23:30,540 心の錦を信じていてください 460 00:23:30,640 --> 00:23:32,340 母よ けして我は 461 00:23:32,440 --> 00:23:36,140 涙を見せねども 462 00:23:36,540 --> 00:23:46,380 足下の草に露は消えもせで 463 00:23:50,020 --> 00:23:51,360 甘すぎる… 464 00:23:51,460 --> 00:23:53,790 スザクなら分かるはずだと 思っていたのに 465 00:23:53,890 --> 00:23:55,790 体制の内部から変えていく? 466 00:23:55,890 --> 00:23:58,730 バカなっ! その体制に取り込まれるだけだ 467 00:23:58,830 --> 00:24:00,400 取り殺されるだけだ 468 00:24:00,500 --> 00:24:04,470 恵みを 施しを受ける生き方なんて 俺は選ばない 469 00:24:04,570 --> 00:24:07,470 もう そんな支配はいらないから