1 00:00:01,617 --> 00:00:03,886 (ナレーション)ブリタニアの 少年 ルルーシュは― 2 00:00:03,986 --> 00:00:07,223 謎の少女から 特殊な力を手に入れた― 3 00:00:07,323 --> 00:00:08,724 “ギアス”― 4 00:00:08,824 --> 00:00:12,828 いかなる相手にでも命令を下せる 絶対遵守(じゅんしゅ)の力― 5 00:00:13,863 --> 00:00:16,265 ルルーシュは この“ギアス”を武器に― 6 00:00:16,632 --> 00:00:18,734 ブリタニア帝国の破壊を 決意する― 7 00:00:20,002 --> 00:00:21,637 母の敵を討ち― 8 00:00:21,737 --> 00:00:25,875 妹 ナナリーが幸せに過ごせる 世界を作るために― 9 00:00:26,275 --> 00:00:27,677 その先に待つのは― 10 00:00:27,777 --> 00:00:31,180 父 ブリタニア皇帝だと 知りながら― 11 00:00:31,914 --> 00:00:32,782 少なくとも― 12 00:00:32,882 --> 00:00:35,885 それが当時のルルーシュの 願いであった 13 00:00:35,985 --> 00:00:41,991 ♪~ 14 00:00:44,593 --> 00:00:48,297 ♪自分を 世界さえも 15 00:00:48,597 --> 00:00:51,867 ♪変えてしまえそうな 16 00:00:51,968 --> 00:00:57,740 ♪瞬間は 何時も 直ぐ傍に… 17 00:00:59,775 --> 00:01:06,082 ♪隠せぬ苛立ちと 18 00:01:06,816 --> 00:01:13,089 ♪立ち尽くす自分を 見つめ 19 00:01:13,189 --> 00:01:16,692 ♪迷いながら 悩みながら 20 00:01:16,792 --> 00:01:20,096 ♪悔やみながら 決めればいいさ 21 00:01:20,196 --> 00:01:23,699 ♪君がくれた 言葉ひとつ 22 00:01:23,799 --> 00:01:27,336 ♪戸惑いは消え去り 23 00:01:27,636 --> 00:01:33,843 ♪からっぽだった 僕の部屋に 光が射した 24 00:01:34,176 --> 00:01:37,380 ♪見上げた大空が 25 00:01:37,713 --> 00:01:41,250 ♪青く澄み切って行く 26 00:01:41,350 --> 00:01:47,823 ♪閉ざした 窓を 開く事を決めた 27 00:01:48,057 --> 00:01:51,927 ♪自分を 世界さえも 28 00:01:52,028 --> 00:01:55,064 ♪変えてしまえそうな 29 00:01:55,431 --> 00:02:01,937 ♪瞬間を 感じる 今ここに… 30 00:02:12,848 --> 00:02:14,850 (ジェレミア・ゴットバルト) この銃 何だか分かるな?― 31 00:02:15,284 --> 00:02:16,385 枢木(くるるぎ)スザク 32 00:02:17,253 --> 00:02:19,789 クロヴィス殿下殺害に 使われたものだ 33 00:02:19,889 --> 00:02:22,024 線条痕も確認済み 34 00:02:22,124 --> 00:02:24,760 それと 調べさせてもらったよ 35 00:02:24,860 --> 00:02:28,931 君は日本最後の総理大臣 その嫡子だそうだなあ 36 00:02:29,031 --> 00:02:30,866 動機も十分 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,435 (枢木スザク)何かの間違いです 38 00:02:32,735 --> 00:02:34,270 自分は こんな銃 見たこともありません― 39 00:02:34,737 --> 00:02:36,038 うっ くっ… 40 00:02:36,405 --> 00:02:38,874 君の指紋が 検出されているんだよ― 41 00:02:39,275 --> 00:02:42,211 君には親衛隊の殺害容疑も かかっている― 42 00:02:42,311 --> 00:02:43,312 認めたまえ― 43 00:02:43,412 --> 00:02:44,914 今なら イレヴンではなく― 44 00:02:45,014 --> 00:02:47,416 名誉ブリタニア人として 裁いてもらえるぞ? 45 00:02:47,883 --> 00:02:50,052 自分は… やっていない! 46 00:02:50,152 --> 00:02:51,053 うっ! 47 00:02:52,288 --> 00:02:54,190 (ナナリー・ランペルージ) ねえ スザクさんですよね?― 48 00:02:54,290 --> 00:02:55,458 さっきのニュース 49 00:02:55,758 --> 00:02:58,127 (ルルーシュ・ランペルージ) ああ スザク 生きてたんだな 50 00:02:58,227 --> 00:02:59,962 (ナナリー)うん 戦争のあと― 51 00:03:00,062 --> 00:03:01,864 お別れしちゃったまま でしたから― 52 00:03:02,064 --> 00:03:03,432 私たちだって… 53 00:03:04,834 --> 00:03:05,801 お兄様? 54 00:03:05,901 --> 00:03:06,969 何だい? 55 00:03:07,069 --> 00:03:09,004 嘘ですよね ニュース… 56 00:03:09,105 --> 00:03:10,239 嘘だよ 57 00:03:10,506 --> 00:03:12,842 あのスザクが そんなことするはずがない 58 00:03:12,942 --> 00:03:14,410 何かの間違いだよ 59 00:03:14,510 --> 00:03:16,145 (ナナリー)そう… ですよね 60 00:03:16,245 --> 00:03:18,881 (ルルーシュ)ああ だから― 61 00:03:19,782 --> 00:03:21,750 おやすみ ナナリー 62 00:03:21,951 --> 00:03:24,520 (玉城真一郎(たまきしんいちろう))だから さっさと 声明を出せばよかったんだ!― 63 00:03:24,820 --> 00:03:26,455 俺たちの手柄になったのによー 64 00:03:26,755 --> 00:03:27,423 (ドアの閉まる音) 65 00:03:30,526 --> 00:03:32,394 (扇 要(おうぎ かなめ))はぁ ナオト…― 66 00:03:33,329 --> 00:03:37,066 やっぱり俺には無理だよ リーダーなんて 67 00:03:37,833 --> 00:03:40,302 (店主) ああ 全て注文どおりのはずだ― 68 00:03:40,402 --> 00:03:43,405 こっちの世界では 超一流ってやつがやってるし― 69 00:03:43,506 --> 00:03:45,808 スライドシステムも確認済み― 70 00:03:47,209 --> 00:03:48,911 あとは証拠を全て消して 71 00:03:49,011 --> 00:03:50,980 私が忘れてしまえば いいんだよな? 72 00:03:53,482 --> 00:03:56,318 (校長) 誠に痛ましい事件でした― 73 00:03:56,418 --> 00:03:59,054 このエリア11の総督であり― 74 00:03:59,155 --> 00:04:03,192 敬愛すべき クロヴィス殿下は 既に おられません― 75 00:04:03,292 --> 00:04:07,429 しかし 私たちは この悲しみに 耐えねばならないのです― 76 00:04:07,530 --> 00:04:08,931 (鳥の羽ばたく音) 77 00:04:07,530 --> 00:04:08,931 それを 力とせねばならないのです 78 00:04:08,931 --> 00:04:10,399 それを 力とせねばならないのです 79 00:04:11,100 --> 00:04:11,834 (ロイド・アスプルンド) うーん もう― 80 00:04:11,934 --> 00:04:14,270 肝心なパーツが なくなっちゃって 81 00:04:14,370 --> 00:04:16,005 (セシル・クルーミー) なんとか ならないんですか? 82 00:04:16,105 --> 00:04:18,440 (ロイド)そうなんだよ よそのパイロットは― 83 00:04:18,541 --> 00:04:20,409 所属が ガチガチで 動かせないし― 84 00:04:20,876 --> 00:04:23,813 頼めたとしても 彼並みの数値は 出せないだろうし― 85 00:04:24,246 --> 00:04:28,818 言ったっけ? 通常稼働率94% 代わりのパーツといったって… 86 00:04:28,984 --> 00:04:31,887 だから スザク君を釈放するために 87 00:04:31,987 --> 00:04:34,156 彼 名誉ブリタニア人だろ? 88 00:04:34,256 --> 00:04:38,260 バトレー将軍の失脚以降 軍は純血派がおさえてるからねえ 89 00:04:38,928 --> 00:04:40,329 (シャーリー・フェネット) 純血派って? 90 00:04:40,462 --> 00:04:42,898 ブリタニア軍は ブリタニア人だけで 91 00:04:42,998 --> 00:04:44,500 構成するべきだって連中だよ 92 00:04:44,867 --> 00:04:46,035 (ロイド)彼らからすれば― 93 00:04:46,135 --> 00:04:49,138 ブリタニア軍人から とがびとを 出すわけにはいかない― 94 00:04:49,505 --> 00:04:53,175 でも 犯人がイレヴンなら ジェレミア辺境伯が言うように― 95 00:04:53,275 --> 00:04:57,446 エリア11の名誉ブリタニア人制度を 廃止する きっかけになる 96 00:04:58,047 --> 00:04:59,582 じゃあ スザク君は… 97 00:04:59,882 --> 00:05:01,550 (ロイド) 無罪ってことはないだろうね 98 00:05:01,851 --> 00:05:02,551 あっ… 99 00:05:03,285 --> 00:05:04,220 (リヴァル・カルデモンド) ルッルーシュ! 100 00:05:04,320 --> 00:05:05,554 このあと どうする? 101 00:05:05,855 --> 00:05:09,525 せっかく授業が なくなったんだし 前から頼まれてた コレ 102 00:05:09,925 --> 00:05:11,160 駄目よ 賭け事は! 103 00:05:11,360 --> 00:05:13,195 堅いこと言うなって 104 00:05:13,295 --> 00:05:15,097 そうだな もうやめるよ 105 00:05:15,197 --> 00:05:16,065 えっ! 106 00:05:16,165 --> 00:05:18,567 もっと手ごわいのを見つけた (シャーリー)はい?― 107 00:05:19,168 --> 00:05:20,035 何よ それ? 108 00:05:20,135 --> 00:05:22,104 (リヴァル) だったら 俺にも かませろって! 109 00:05:22,204 --> 00:05:23,138 (ルルーシュ)フッハハ― 110 00:05:23,239 --> 00:05:26,041 やめたほうがいいって そういうのじゃないし 111 00:05:27,509 --> 00:05:30,145 (館内アナウンス) ブリタニア軍の圧倒的な勝利は― 112 00:05:30,246 --> 00:05:32,882 もう昧な 旧日本政府に対し― 113 00:05:32,982 --> 00:05:35,351 その序列を自覚させました― 114 00:05:35,451 --> 00:05:38,420 以降 帝国とイレヴンは 手を取り合い― 115 00:05:38,520 --> 00:05:41,023 復興への道を歩み始めたのです 116 00:05:41,390 --> 00:05:43,459 (カレン・シュタットフェルト) 16時に東京タワー ― 117 00:05:43,559 --> 00:05:45,194 よりによって こんな所に 118 00:05:45,594 --> 00:05:48,230 (吉田(よしだ))連絡してきたのは 枢木スザクだろ? 119 00:05:48,330 --> 00:05:49,531 (扇)断定はするな 120 00:05:49,999 --> 00:05:53,102 しかし カレンに電話したあとで 捕まったのかも… 121 00:05:53,202 --> 00:05:55,437 (杉山(すぎやま)賢人) だとしたら ここは危険すぎる 122 00:05:55,537 --> 00:05:57,306 (館内アナウンス) アッシュフォード学園から お越しの― 123 00:05:57,406 --> 00:06:00,442 カレン・シュタットフェルト様 落としものが届いております― 124 00:06:00,542 --> 00:06:01,443 展望フロア― 125 00:06:01,543 --> 00:06:03,279 サービスカウンターまで お越しください― 126 00:06:03,545 --> 00:06:05,614 繰り返しお客様にお伝えします 127 00:06:06,282 --> 00:06:08,550 (案内係) こちらで間違いないでしょうか? 128 00:06:12,354 --> 00:06:14,256 あの… お客様のですよね? 129 00:06:14,356 --> 00:06:17,326 (カレン) えっ ええ ありがとうございます 130 00:06:17,626 --> 00:06:19,128 本当だよなあ 131 00:06:19,228 --> 00:06:21,363 クロヴィス殿下のおかげで うまくいってた― 132 00:06:22,231 --> 00:06:23,532 ブリタニアから 援助してもらったから… 133 00:06:23,632 --> 00:06:25,067 (バイブ音) (カレン)ん?― 134 00:06:26,969 --> 00:06:28,137 “ゼロ”? 135 00:06:31,507 --> 00:06:33,409 (カレン)はい もしもし 136 00:06:33,509 --> 00:06:37,146 環状5号線 外回りに乗れ お友達も一緒だ 137 00:06:37,246 --> 00:06:38,113 (カレン)えっ? 138 00:06:38,647 --> 00:06:41,984 殿下の追悼番組 よくできていたよ 139 00:06:42,084 --> 00:06:44,019 少し泣かせが過ぎるようだが… 140 00:06:44,253 --> 00:06:47,423 (ディートハルト・リート) 閣下 大衆は涙を望んでおります 141 00:06:48,123 --> 00:06:50,292 テレビ屋らしい発想だなあ 142 00:06:50,392 --> 00:06:55,097 しかし 手腕は認めよう あれだけの時間で よくも… 143 00:06:55,397 --> 00:06:56,565 まるで殿下の死を 144 00:06:56,665 --> 00:06:58,701 あらかじめ 知っていたようじゃないか 145 00:06:59,001 --> 00:07:01,637 (ディートハルト)畏れながら 重要な人物の追悼番組は― 146 00:07:01,737 --> 00:07:03,572 常に用意しております 147 00:07:03,672 --> 00:07:05,307 私のも あるのか? 148 00:07:05,407 --> 00:07:06,675 (ディートハルト) 今回のことで 閣下も― 149 00:07:06,975 --> 00:07:08,444 リストに上がるかもしれません 150 00:07:09,078 --> 00:07:12,047 これまでは ランク外だったというわけか 151 00:07:12,147 --> 00:07:13,082 正直だな 152 00:07:13,182 --> 00:07:15,017 お… 恐れ入ります 153 00:07:15,117 --> 00:07:16,585 (ジェレミア) 軍に入る気はないか?― 154 00:07:16,685 --> 00:07:18,287 報道担当が手薄だ 155 00:07:18,387 --> 00:07:21,590 力足らずは承知しております 私ごときでは… 156 00:07:22,157 --> 00:07:26,495 民放のほうが好みか? まあいい もう一仕事 頼みたい― 157 00:07:27,429 --> 00:07:31,033 明日の夜 枢木スザクを軍事法廷へ移送する 158 00:07:31,300 --> 00:07:32,201 (ディートハルト)沿道に― 159 00:07:32,301 --> 00:07:34,636 愛国的ブリタニア人を 誘導しましょう 160 00:07:35,070 --> 00:07:39,508 話が早くて 助かるよ 護送は 顔がよく見えるようにな 161 00:07:39,608 --> 00:07:40,609 (ヴィレッタ・ヌゥ) ジェレミア卿― 162 00:07:40,709 --> 00:07:44,780 イレヴンの中には 枢木一等兵を英雄視する者もいます 163 00:07:45,080 --> 00:07:47,282 奪還を考えるグループも あるかと… 164 00:07:47,616 --> 00:07:50,352 護衛には 私 自らサザーランドで出る 165 00:07:50,452 --> 00:07:54,123 ノコノコ出てくるようなら その場で処刑してくれる 166 00:07:57,026 --> 00:07:59,294 (車内アナウンス) お客様にお願いいたします― 167 00:07:59,395 --> 00:08:02,164 車内にて不審物があった場合― 168 00:08:02,264 --> 00:08:03,065 すぐに お近くのインターフォンにて… 169 00:08:03,065 --> 00:08:04,400 すぐに お近くのインターフォンにて… 170 00:08:03,065 --> 00:08:04,400 (バイブ音) (カレン)あっ 171 00:08:04,500 --> 00:08:06,235 もしもし (扇)ん? 172 00:08:08,737 --> 00:08:13,542 (ルルーシュ) 進行方向に向かって 右を見ろ 何が見える? 173 00:08:14,076 --> 00:08:15,344 (カレン) ブリタニア人の街だ― 174 00:08:16,211 --> 00:08:19,615 あたしたちの犠牲の上に成り立つ 強盗の街 175 00:08:19,715 --> 00:08:20,716 (ルルーシュ)では 左は? 176 00:08:22,618 --> 00:08:24,353 (カレン)私たちの街だ― 177 00:08:25,254 --> 00:08:28,457 ブリタニアに吸い上げられた 絞りかすの街 178 00:08:28,557 --> 00:08:29,525 (ルルーシュ)いい答えだ― 179 00:08:30,225 --> 00:08:32,594 では 先頭車両に来い! 180 00:08:33,095 --> 00:08:34,063 ん! 181 00:08:34,263 --> 00:08:34,763 んっ 182 00:08:35,297 --> 00:08:39,134 (車内アナウンス)次の停車駅は オオクボ オオクボです― 183 00:08:39,234 --> 00:08:40,769 ライン中央… 184 00:08:45,808 --> 00:08:47,142 (車内アナウンス) ライン中央― 185 00:08:47,242 --> 00:08:49,278 総武(そうぶ)をご利用のお客様は― 186 00:08:49,378 --> 00:08:51,480 次の駅にて お乗り換えください 187 00:08:55,784 --> 00:08:56,485 (カレン)あっ! 188 00:09:00,522 --> 00:09:02,324 お前… なのか? 189 00:09:05,127 --> 00:09:06,728 (吉田)罠じゃ… ないよな? 190 00:09:10,265 --> 00:09:12,101 (カレン) なあ シンジュクのあれは― 191 00:09:12,201 --> 00:09:13,602 停戦命令も お前なのか? 192 00:09:13,702 --> 00:09:16,271 (杉山)おい なんとか言えよ 193 00:09:18,407 --> 00:09:19,274 (カレンたち)おっ 194 00:09:19,608 --> 00:09:22,211 (ルルーシュ) どうだ 租界ツアーの感想は 195 00:09:22,611 --> 00:09:23,545 ツアー? 196 00:09:23,679 --> 00:09:25,781 おい こんな ふざけたやつだったのか? 197 00:09:26,315 --> 00:09:28,717 (ルルーシュ)正しい認識を してもらいたかった― 198 00:09:28,817 --> 00:09:31,120 租界とゲットー 199 00:09:31,553 --> 00:09:36,158 確かに 我々とブリタニアの間には 差がある 絶望的な差だ 200 00:09:36,258 --> 00:09:37,659 だから レジスタンスとして 201 00:09:37,759 --> 00:09:39,161 (ルルーシュ)違うな (扇)あっ 202 00:09:39,394 --> 00:09:41,497 (ルルーシュ)テロでは ブリタニアは倒せないぞ 203 00:09:41,797 --> 00:09:42,598 (扇)倒す? 204 00:09:42,798 --> 00:09:45,534 (ルルーシュ)テロなんて 子供っぽい嫌がらせに過ぎない 205 00:09:45,634 --> 00:09:46,401 (扇)何だと? 206 00:09:46,502 --> 00:09:48,203 (吉田) 俺たちが ガキだってえのか? 207 00:09:48,303 --> 00:09:51,573 (ルルーシュ)相手を間違えるな 敵はブリタニア人ではない― 208 00:09:51,673 --> 00:09:52,508 ブリタニアだ! 209 00:09:52,608 --> 00:09:53,575 (扇)あっ… 210 00:09:53,709 --> 00:09:56,578 (ルルーシュ)やるなら戦争だ 民間人を巻き込むな 211 00:09:57,279 --> 00:09:59,515 覚悟を決めろ! 正義を行え! 212 00:10:01,316 --> 00:10:02,451 (カレン)ふ… ふざけるな 213 00:10:03,185 --> 00:10:04,386 口だけなら 何とでも言える― 214 00:10:04,853 --> 00:10:07,723 顔も見せられないようなやつの 言うことが信じられるか! 215 00:10:07,823 --> 00:10:08,690 (吉田)そうだ! 216 00:10:08,790 --> 00:10:09,892 (杉山)仮面を取れ! 217 00:10:10,192 --> 00:10:12,661 (扇) なあ 顔を見せてくれないか? 218 00:10:12,761 --> 00:10:14,429 (ルルーシュ) 分かった 見せよう 219 00:10:15,230 --> 00:10:15,764 うっ… 220 00:10:16,398 --> 00:10:19,535 (ルルーシュ)ただし 見せるのは 顔ではない… 力だ!― 221 00:10:20,335 --> 00:10:24,873 不可能を可能にしてみせれば 少しは信じられるだろう 222 00:10:25,474 --> 00:10:27,543 (構成員)ブリタニアの皇子を 仕留めた― 223 00:10:27,643 --> 00:10:28,877 枢木スザクを 英雄として扱わねば… 224 00:10:29,344 --> 00:10:30,946 (構成員) しかし名誉ブリタニア人だぞ 225 00:10:31,246 --> 00:10:33,415 (構成員)枢木総理の 忘れ形見ではないか 226 00:10:33,515 --> 00:10:37,319 (構成員)日本を捨てた男 民衆は その存在すら知らなかった 227 00:10:37,519 --> 00:10:40,522 (片瀬(かたせ))シンジュクの事件は 紅月(こうづき)たちのグループだったな 228 00:10:40,622 --> 00:10:43,559 (草壁(くさかべ))はい 今は扇という男が 継いでおります 229 00:10:44,626 --> 00:10:47,863 うーん 枢木の本家は 何か言ってきているか? 230 00:10:47,963 --> 00:10:51,633 いいえ 軍籍に入ってからは 切れているようです 231 00:10:51,900 --> 00:10:52,935 どう思う? 藤堂(とうどう) 232 00:10:53,769 --> 00:10:56,672 (藤堂鏡志朗(きょうしろう))公開処刑に つきあってやる義理はないでしょう 233 00:10:56,805 --> 00:10:58,707 (片瀬)うーん (草壁)弱気だなあ 234 00:10:58,807 --> 00:11:00,842 奇跡の藤堂ともあろう者が 235 00:11:01,243 --> 00:11:03,712 奇跡と無謀を履き違える気はない 236 00:11:04,513 --> 00:11:06,281 おめでとう! (スザク)はっ… 237 00:11:06,381 --> 00:11:10,285 (ロイド)君に頼まれていた2人 遺体リストには なかったよ 238 00:11:10,385 --> 00:11:10,953 そうですか 239 00:11:11,453 --> 00:11:13,322 (ロイド) でも 君のほうは不利だなあ― 240 00:11:13,422 --> 00:11:16,458 裁判になっても君の味方は 誰もいない 241 00:11:16,558 --> 00:11:19,595 (スザク)しかし 法廷は真実を 明らかにする場所です 242 00:11:20,228 --> 00:11:22,831 明かされないことのほうが 多いと思うけどね 243 00:11:22,931 --> 00:11:24,866 真実なんてものは 244 00:11:24,967 --> 00:11:29,571 (スザク)それが世界だというなら 自分は 未練はありません 245 00:11:35,477 --> 00:11:36,645 (アナウンサー)間もなくです― 246 00:11:36,745 --> 00:11:38,313 間もなく時間となります― 247 00:11:38,747 --> 00:11:42,351 ご覧ください 沿道を埋め尽くした この人だかりを!― 248 00:11:42,451 --> 00:11:43,986 皆 待っているのです― 249 00:11:44,286 --> 00:11:45,988 クロヴィス殿下殺害の容疑者― 250 00:11:46,288 --> 00:11:49,324 名誉ブリタニア人の 枢木スザクが通るのを!― 251 00:11:49,424 --> 00:11:52,594 元イレヴンを 今か今かと 待ち構えているのです! 252 00:11:52,694 --> 00:11:54,262 (ディートハルト) 5番のカメラ 遅いぞ― 253 00:11:54,363 --> 00:11:56,965 チャールズ 団体の配置は終わったか? 254 00:11:57,332 --> 00:12:00,035 ああ? スタジオ? 待たせておけ 255 00:12:00,335 --> 00:12:02,971 押してなんかいない 全て予定どおり― 256 00:12:03,305 --> 00:12:04,539 来たか 257 00:12:04,840 --> 00:12:06,475 (リポーター) おっ 見えてきました― 258 00:12:06,575 --> 00:12:07,776 枢木容疑者です― 259 00:12:07,876 --> 00:12:09,778 枢木スザクが間もなく こちらに 260 00:12:10,012 --> 00:12:11,613 ほ~らな 261 00:12:12,047 --> 00:12:15,517 フン こんな 出来レース… 俺も堕ちたものだ 262 00:12:15,717 --> 00:12:16,885 (男性)人でなし! (男性)恩知らず! 263 00:12:16,985 --> 00:12:18,286 (男性)イレヴンめ! (男性)畜生! 264 00:12:18,387 --> 00:12:19,554 (男性)クロヴィス殿下を返せ! 265 00:12:19,655 --> 00:12:20,656 (男性)この人殺し! 266 00:12:22,591 --> 00:12:25,827 (セシル)スザク君は無実だって… 私たちは知っているのに 267 00:12:25,927 --> 00:12:29,064 (ロイド)法廷が 僕らの証言を 取り上げないって決めたんだ― 268 00:12:29,364 --> 00:12:30,532 しかたないよ 269 00:12:30,632 --> 00:12:31,533 でも… 270 00:12:31,633 --> 00:12:33,902 ねえ それって博愛主義? 人道主義? 271 00:12:34,002 --> 00:12:35,937 (セシル) こんなときに言葉遊びですか? 272 00:12:36,738 --> 00:12:37,873 他に やることある?― 273 00:12:38,540 --> 00:12:40,809 君だって知ってるでしょ こういうケース― 274 00:12:41,076 --> 00:12:43,679 サミットで あの人とも 連絡取れないし― 275 00:12:43,779 --> 00:12:45,747 もう諦めるしかないよ 276 00:12:46,048 --> 00:12:49,051 (アナウンサー)怨嗟(えんさ)の声が… 怒りの声が上がっています― 277 00:12:49,351 --> 00:12:50,952 殿下が どれほど 愛されていたかという― 278 00:12:51,053 --> 00:12:52,087 証しの声です― 279 00:12:52,387 --> 00:12:54,623 テロリストを裁く 正義の声なのです 280 00:12:55,090 --> 00:12:56,058 スザクさん! 281 00:12:58,827 --> 00:13:00,062 (アナウンサー) 事件解決に尽力した― 282 00:13:00,362 --> 00:13:01,863 ジェレミア辺境伯 自らが― 283 00:13:01,963 --> 00:13:04,433 代理執政官として 指揮を執っています 284 00:13:09,838 --> 00:13:12,340 できるわけないだろ たった3人で 285 00:13:13,975 --> 00:13:17,913 (扇)だが 彼は言ったんだ 不可能を可能にしてみせると― 286 00:13:19,681 --> 00:13:20,682 あの男…― 287 00:13:21,016 --> 00:13:23,051 枢木スザクを救ってみせると! 288 00:13:23,752 --> 00:13:27,923 (ルルーシュ)そうだ 引き返すべき道は… いらない 289 00:13:29,858 --> 00:13:31,393 (兵士)ジェレミア代理執政官 290 00:13:31,493 --> 00:13:32,360 (ジェレミア)どうした? 291 00:13:32,461 --> 00:13:35,397 (兵士)サードストリートから 本線に向かう車両があります― 292 00:13:35,497 --> 00:13:37,099 指示どおり ノーチェックとしましたが 293 00:13:37,599 --> 00:13:39,968 対象は テロリストのものだと思うか? 294 00:13:40,068 --> 00:13:43,071 (兵士)それが… クロヴィス殿下の御料車でして… 295 00:13:43,371 --> 00:13:44,506 殿下の? 296 00:13:44,973 --> 00:13:49,077 ふざけたやつだな かまわん そのまま こっちに通せ 297 00:13:49,411 --> 00:13:50,545 全軍停止! 298 00:13:50,746 --> 00:13:51,613 えっ? 299 00:13:51,813 --> 00:13:53,448 止まった ホントに? 300 00:13:53,548 --> 00:13:55,417 へっ たまたまだって 301 00:13:55,517 --> 00:13:59,488 でも ジェレミアの行動は 自己顕示欲の強さを示してるって… 302 00:13:59,588 --> 00:14:00,155 たまたまっ 303 00:14:00,856 --> 00:14:02,057 (リポーター) ここで停止するというのは― 304 00:14:02,157 --> 00:14:03,024 予定にありません― 305 00:14:03,125 --> 00:14:05,160 何かのアクシデントでしょうか? 306 00:14:05,460 --> 00:14:08,530 (スタッフ) こちらは 第5地点です そちらに向かう車があります 307 00:14:08,697 --> 00:14:09,631 フッ 308 00:14:09,831 --> 00:14:10,799 (リポーター)こっ これは― 309 00:14:10,899 --> 00:14:13,468 クロヴィス殿下専用の御料車です 見えますか… 310 00:14:13,568 --> 00:14:15,437 (扇)バカなっ 真っ正面から― 311 00:14:16,004 --> 00:14:17,472 どうするつもりなんだ あいつ 312 00:14:19,841 --> 00:14:21,877 (カレン) 本当に こんな張りぼてで… 313 00:14:27,516 --> 00:14:29,518 (ルルーシュ) そうか お前たちだけか 314 00:14:29,618 --> 00:14:30,552 (扇)すまない― 315 00:14:30,652 --> 00:14:33,822 もう少し時間をくれないか? ちゃんと話せば 他のみんなも… 316 00:14:33,922 --> 00:14:35,891 (ルルーシュ) いや 2人もいれば十分だ 317 00:14:35,991 --> 00:14:36,825 なっ 318 00:14:36,925 --> 00:14:39,661 バカ言うな 相手が何人いると 思ってるんだ? 319 00:14:39,928 --> 00:14:41,830 (ルルーシュ) お前たちが協力してくれるなら― 320 00:14:41,930 --> 00:14:44,566 条件はクリアしたも同然だ― 321 00:14:44,666 --> 00:14:48,670 明日までに これを作れ 外側だけ そう見えればいい 322 00:14:48,770 --> 00:14:49,704 うっ う… 323 00:14:51,206 --> 00:14:52,174 (ジェレミア)出てこい!― 324 00:14:52,474 --> 00:14:54,743 殿下の御料車を汚す不届き者が! 325 00:14:59,147 --> 00:15:00,182 ん? (観衆たち)おお! 326 00:15:01,183 --> 00:15:03,518 (ルルーシュ)私は ゼロ 327 00:15:03,752 --> 00:15:04,453 ゼロ? 328 00:15:04,753 --> 00:15:06,054 (リポーター) なっ 何者でしょう― 329 00:15:06,154 --> 00:15:07,055 この人物は?― 330 00:15:07,155 --> 00:15:10,692 自らをゼロと名乗り 護送車の前に立ちはだかっています 331 00:15:10,959 --> 00:15:12,027 何だよ これ? 332 00:15:12,461 --> 00:15:12,961 あっ… 333 00:15:13,462 --> 00:15:14,896 あいつ どうするつもりだ? 334 00:15:15,163 --> 00:15:16,231 あっ… 335 00:15:17,165 --> 00:15:18,667 はっ はぁ… 336 00:15:18,767 --> 00:15:19,935 (アナウンサー) ゼロと名乗る人物は― 337 00:15:20,035 --> 00:15:21,002 何者なのでしょうか? 338 00:15:21,536 --> 00:15:23,939 ゼロ… 無ということか? 339 00:15:24,639 --> 00:15:25,941 (アナウンサー) テロリストなのでしょうか?― 340 00:15:26,041 --> 00:15:28,743 しかし だとすれば あまりに愚かな行為です 341 00:15:29,177 --> 00:15:30,846 (スザク)イレヴン なのか? 342 00:15:31,646 --> 00:15:33,949 (ルルーシュ) スザク 借りは返すぞ 343 00:15:34,049 --> 00:15:35,684 もういいだろう ゼロ 344 00:15:35,784 --> 00:15:38,220 君のショータイムは おしまいだ 345 00:15:41,523 --> 00:15:42,557 はっ くっ! 346 00:15:45,260 --> 00:15:48,230 (ジェレミア)さあ まずは その仮面を外してもらおうか 347 00:15:51,566 --> 00:15:52,567 (指を鳴らす音) 348 00:15:56,538 --> 00:15:57,239 何? 349 00:15:57,539 --> 00:15:58,773 (ヴィレッタ) ジェレミア卿 あれは! 350 00:15:59,541 --> 00:16:00,909 (ルルーシュ) そうだよ ジェレミア― 351 00:16:01,243 --> 00:16:05,247 中身を見ていない お前にとっては こいつは毒ガスのカプセル 352 00:16:05,614 --> 00:16:07,682 違う それは… ぐわあっ 353 00:16:07,782 --> 00:16:08,617 (男性)何だ? あれ 354 00:16:08,717 --> 00:16:10,852 (リポーター) テレビの前の皆さん 見えますでしょうか?― 355 00:16:10,952 --> 00:16:13,889 何らかの機械と思われますが 目的は不明です― 356 00:16:13,989 --> 00:16:16,558 テロリストと思われる人物の声明を 待ちますので― 357 00:16:16,658 --> 00:16:17,859 しばらくお待ちください 358 00:16:18,226 --> 00:16:19,794 こっ こいつめ― 359 00:16:20,128 --> 00:16:23,265 ここにいるブリタニア市民を 丸ごと人質に取った― 360 00:16:24,099 --> 00:16:27,035 それも 人質に気付かせないまま 361 00:16:27,135 --> 00:16:28,036 うっ… 362 00:16:28,136 --> 00:16:30,972 (ルルーシュ)撃ってみるか? 分かるはずだ お前なら 363 00:16:31,072 --> 00:16:32,707 6班 音を拾え 364 00:16:32,807 --> 00:16:34,910 カメラも もっと寄るんだ 直接 365 00:16:35,010 --> 00:16:36,912 (スタッフ) でっ でもヤバいですよ 何だか 366 00:16:37,012 --> 00:16:38,980 チッ アマチュアめ 367 00:16:41,049 --> 00:16:43,018 (ジェレミア) 分かった 要求は? 368 00:16:43,118 --> 00:16:45,720 (ルルーシュ)交換だ こいつと枢木スザクを 369 00:16:45,854 --> 00:16:46,855 (ジェレミア)笑止(しょうし)― 370 00:16:47,556 --> 00:16:50,125 この男は クロヴィス殿下を あやめた大逆の徒― 371 00:16:50,692 --> 00:16:52,027 引き渡せるわけがない 372 00:16:52,127 --> 00:16:55,163 (ルルーシュ)違うな 間違っているぞ ジェレミア― 373 00:16:55,263 --> 00:16:56,965 犯人は そいつじゃあない 374 00:16:57,265 --> 00:16:58,733 (ディートハルト)はっ ん? 375 00:16:59,234 --> 00:17:00,702 (ルルーシュ) クロヴィスを殺したのは― 376 00:17:02,003 --> 00:17:03,071 この私だ! 377 00:17:03,238 --> 00:17:04,139 (女性)嘘… 378 00:17:04,239 --> 00:17:05,707 (男性)あいつが? (男性)ホントかよ… 379 00:17:05,807 --> 00:17:06,808 (ディートハルト)ほう 380 00:17:06,908 --> 00:17:08,877 まさか (ロイド)真犯人だね 381 00:17:09,144 --> 00:17:10,979 (リポーター) なっ 何ということでしょう― 382 00:17:11,079 --> 00:17:12,948 ゼロと名乗る仮面の男が…― 383 00:17:13,048 --> 00:17:15,584 いや 性別は分かりませんが… ともかく自ら― 384 00:17:15,884 --> 00:17:17,852 自ら真犯人を名乗って出ました 385 00:17:17,953 --> 00:17:21,256 では 今 捕まっている枢木一等兵は どうなるのでしょう? 386 00:17:21,856 --> 00:17:23,625 やり過ぎだ 逃げられない! 387 00:17:23,892 --> 00:17:25,193 無理だよ もう 388 00:17:25,627 --> 00:17:26,828 (ルルーシュ) イレヴン1匹で― 389 00:17:26,928 --> 00:17:29,831 尊いブリタニア人の命が 大勢 救えるんだ― 390 00:17:30,332 --> 00:17:32,367 悪くない取り引きだと思うがな 391 00:17:32,801 --> 00:17:35,604 (ディートハルト)こいつ 事件を ショーにするつもりか? 392 00:17:35,704 --> 00:17:37,272 こやつは狂っている 393 00:17:37,372 --> 00:17:40,942 殿下の御料車を偽装し愚弄(ぐろう)した罪 あがなうがいい! 394 00:17:42,043 --> 00:17:45,080 (ルルーシュ)いいのか? 公表するぞ オレンジを 395 00:17:45,180 --> 00:17:45,981 ん? 396 00:17:46,348 --> 00:17:48,650 (兵士)何だ? オレンジって (兵士)さあ? 397 00:17:53,054 --> 00:17:55,991 (ルルーシュ)私が死んだら 公開されることになっている― 398 00:17:56,091 --> 00:17:57,692 そうされたくなければ… 399 00:17:57,792 --> 00:17:59,995 何のことだ? 何を言っている? 400 00:18:00,328 --> 00:18:04,799 (ルルーシュ) 私たちを全力で見逃せ そっちの男もだ! 401 00:18:13,341 --> 00:18:16,344 (ジェレミア)フン 分かった その男をくれてやれ 402 00:18:16,678 --> 00:18:17,345 へっ? 403 00:18:17,679 --> 00:18:19,414 ジェレミア卿 今 何と? 404 00:18:19,714 --> 00:18:21,116 (ジェレミア) その男をくれてやれ! 405 00:18:21,216 --> 00:18:21,916 はあ? 406 00:18:22,183 --> 00:18:24,052 (兵士)い… いいのか? (兵士)しかし… 407 00:18:24,219 --> 00:18:26,254 くれてやれ! 誰も手を出すな 408 00:18:26,354 --> 00:18:28,757 (キューエル) どういうつもりだ そんな計画は… 409 00:18:28,857 --> 00:18:29,724 (ジェレミア)キューエル卿― 410 00:18:30,091 --> 00:18:31,793 これは命令だ 411 00:18:32,293 --> 00:18:34,663 (リポーター)ここからだと 何があったのか分かりませんが― 412 00:18:34,763 --> 00:18:37,132 枢木スザクの拘束が 解かれるようです 413 00:18:37,232 --> 00:18:39,167 (観衆たちの怒りの声) 414 00:18:39,267 --> 00:18:42,003 (女性)そいつは犯罪者よ 何をやっているの? 415 00:18:42,103 --> 00:18:43,004 (男性)おい! 416 00:18:44,239 --> 00:18:46,007 君は一体? うっ 417 00:18:46,408 --> 00:18:49,110 (ルルーシュ) やはり 声を上げることは できないようだな 418 00:18:53,748 --> 00:18:55,950 (ヴィレッタ)うっ ここで逃がしたら 私たちは… 419 00:18:56,685 --> 00:18:57,819 ゼロ 時間だ 420 00:18:57,919 --> 00:18:59,454 (ルルーシュ)では 話はあとで 421 00:19:00,789 --> 00:19:02,891 (観衆たちの悲鳴) 422 00:19:03,058 --> 00:19:05,093 (ヴィレッタ) ひきょうなイレヴンめっ ふっ! 423 00:19:05,193 --> 00:19:06,461 ジェレミア卿 どうして? 424 00:19:06,761 --> 00:19:08,430 言ったはずだ 手を出すなと 425 00:19:12,333 --> 00:19:14,302 飛び降りた? やはり仲間が 426 00:19:20,875 --> 00:19:22,911 やった これで… うっ… 427 00:19:24,345 --> 00:19:27,015 愚か者め! 警備網の ど真ん中で 428 00:19:27,115 --> 00:19:27,716 (ジェレミア) キューエル卿 429 00:19:27,716 --> 00:19:28,216 (ジェレミア) キューエル卿 430 00:19:27,716 --> 00:19:28,216 はっ 431 00:19:28,416 --> 00:19:30,452 (ジェレミア) 私の命令に従えないのか?― 432 00:19:30,752 --> 00:19:32,987 これ以上の行為は 処罰の対象となる― 433 00:19:33,088 --> 00:19:35,390 いいな 全部隊に徹底させろ 434 00:19:35,790 --> 00:19:37,992 全力を挙げて やつらを見逃すんだ 435 00:19:43,231 --> 00:19:45,333 (杉山) まさか 本当に助け出すなんて 436 00:19:45,433 --> 00:19:47,202 (吉田) 何なんだ? あいつは 437 00:19:47,302 --> 00:19:48,336 (玉城)バカバカしい― 438 00:19:48,436 --> 00:19:51,139 あんな はったりが 何度も通用するかってえの 439 00:19:51,239 --> 00:19:53,475 (扇)しかし認めざるを得ない (玉城)えっ? 440 00:19:54,175 --> 00:19:56,111 彼以外の誰に こんなことができる?― 441 00:19:57,178 --> 00:20:01,983 日本解放戦線だって無理だ 少なくとも 僕にはできない― 442 00:20:02,784 --> 00:20:04,252 みんなが無理だと思っていた― 443 00:20:04,352 --> 00:20:06,521 ブリタニアとの戦争だって (カレン)うっ… 444 00:20:06,821 --> 00:20:09,023 (扇)やるかもしれない 彼なら 445 00:20:09,124 --> 00:20:10,291 (カレン)はぁ 446 00:20:11,926 --> 00:20:14,462 (ルルーシュ)相当 手荒な扱いを 受けたようだな― 447 00:20:14,763 --> 00:20:18,099 やつらのやり口は 分かったろう 枢木一等兵― 448 00:20:18,233 --> 00:20:20,101 ブリタニアは腐っている― 449 00:20:20,201 --> 00:20:23,304 君が世界を変えたいなら 私の仲間になれ 450 00:20:23,404 --> 00:20:24,839 君は… 451 00:20:24,939 --> 00:20:27,475 本当に 君が クロヴィス殿下を殺したのか? 452 00:20:27,776 --> 00:20:32,046 (ルルーシュ)これは戦争だ 敵将を討ち取るのに理由がいるか? 453 00:20:32,480 --> 00:20:35,016 毒ガスは? 民間人を人質に取って 454 00:20:35,316 --> 00:20:37,385 (ルルーシュ) 交渉ごとにブラフは付きもの― 455 00:20:37,485 --> 00:20:39,420 結果的には 誰も死んでいない 456 00:20:39,888 --> 00:20:43,158 結果? そうか そういう考えで 457 00:20:43,892 --> 00:20:44,492 フッ 458 00:20:45,026 --> 00:20:46,861 (ルルーシュ) 私のところに来い― 459 00:20:46,961 --> 00:20:50,131 ブリタニアは お前が仕える価値のない国だ 460 00:20:50,231 --> 00:20:52,133 (スザク) そうかもしれない でも… 461 00:20:52,834 --> 00:20:55,937 だから 僕は 価値のある国に変えるんだ 462 00:20:56,037 --> 00:20:57,172 ブリタニアの中から 463 00:20:57,405 --> 00:20:58,239 (ルルーシュ)変える? 464 00:20:59,107 --> 00:21:01,276 (スザク)間違った方法で 手に入れた結果に― 465 00:21:01,376 --> 00:21:02,944 価値はないと思うから 466 00:21:03,044 --> 00:21:04,412 (ルルーシュ) 待て どこへ行く? 467 00:21:04,512 --> 00:21:07,048 (スザク)あと1時間で 軍事法廷が始まる 468 00:21:07,215 --> 00:21:09,150 (ルルーシュ) バ… バカか お前は!― 469 00:21:09,250 --> 00:21:10,051 あの法廷は― 470 00:21:10,151 --> 00:21:12,420 お前を犯人にするために 仕組まれている― 471 00:21:12,520 --> 00:21:14,522 検察官も 判事も 弁護人も 472 00:21:14,956 --> 00:21:17,058 (スザク) それでも それがルールだ― 473 00:21:17,158 --> 00:21:20,562 僕が行かないと イレヴンや 名誉ブリタニア人に対して― 474 00:21:20,862 --> 00:21:21,963 弾圧が始まる 475 00:21:22,130 --> 00:21:23,531 (ルルーシュ)だが お前は死ぬ 476 00:21:23,832 --> 00:21:24,465 かまわない 477 00:21:24,566 --> 00:21:26,234 (ルルーシュ)バカだ お前は 478 00:21:26,534 --> 00:21:30,371 昔 友達にも よく言われたよ “このバカ”って 479 00:21:30,471 --> 00:21:31,372 (ルルーシュ)はっ! 480 00:21:31,940 --> 00:21:33,875 (スザク)僕の欠点なんだろうな 481 00:21:34,175 --> 00:21:37,979 君を捕まえたいが ここでは 返り討ちだろうからね 482 00:21:38,079 --> 00:21:41,583 どうせ殺されるなら 僕は みんなのために死にたい 483 00:21:42,083 --> 00:21:43,051 でも― 484 00:21:43,418 --> 00:21:46,154 ありがとう 助けてくれて 485 00:21:52,493 --> 00:21:54,329 (ルルーシュ)このバカが! 486 00:21:56,264 --> 00:21:58,633 (アナウンサー)枢木容疑者から 連絡が入ったようです― 487 00:21:58,933 --> 00:22:00,935 ゼロが解放したと見て いいんでしょうね? 488 00:22:01,035 --> 00:22:03,371 (解説者) しかし 元々の殺害容疑も― 489 00:22:03,471 --> 00:22:05,473 根拠が 曖昧になってきましたし― 490 00:22:05,573 --> 00:22:08,476 枢木一等兵 これは無罪放免の可能性が… 491 00:22:08,910 --> 00:22:09,577 よかったあ 492 00:22:09,878 --> 00:22:11,346 (アナウンサー)法的解釈としては どうなんでしょう?― 493 00:22:11,446 --> 00:22:12,547 解説の… 494 00:22:12,647 --> 00:22:14,148 咲世子さん? 495 00:22:17,285 --> 00:22:20,955 ♪~ 496 00:22:21,055 --> 00:22:24,592 ♪行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え 497 00:22:24,892 --> 00:22:28,463 ♪茜射す空の 彼方にまほろば 498 00:22:28,563 --> 00:22:32,267 ♪幽囚の孤獨に 彷徨う青春は 499 00:22:32,367 --> 00:22:36,104 ♪弱さと怒りが 姿無き敵ですか 500 00:22:36,204 --> 00:22:41,576 ♪父よ 未だ我は 己を知りがたし 501 00:22:43,611 --> 00:22:47,649 ♪先立つ兄らの 502 00:22:47,949 --> 00:22:51,352 ♪見えない背中を追えば 503 00:22:51,452 --> 00:22:58,426 ♪迷いの一夜に明星は誘う 504 00:22:59,093 --> 00:23:02,530 ♪死して終わらぬ 505 00:23:02,630 --> 00:23:06,334 ♪夢を焦がれども 506 00:23:06,434 --> 00:23:10,171 ♪確かな君こそ 507 00:23:10,271 --> 00:23:14,142 ♪我が命 508 00:23:14,242 --> 00:23:18,046 ♪烈風の荒野で 蝶よ花よと生き 509 00:23:18,146 --> 00:23:21,716 ♪とこしえの春に 咲き添うまぼろし 510 00:23:22,016 --> 00:23:25,553 ♪混濁の純潔 この身は汚れても 511 00:23:25,653 --> 00:23:29,424 ♪心の錦を 信じていてください 512 00:23:29,524 --> 00:23:35,129 ♪母よ けして我は 涙を見せねども 513 00:23:35,296 --> 00:23:39,967 ♪足下の草に 514 00:23:40,068 --> 00:23:45,406 ♪露は消えもせで 515 00:23:49,277 --> 00:23:50,445 (ルルーシュ) 甘すぎる…― 516 00:23:50,545 --> 00:23:53,181 スザクなら分かるはずだと 思っていたのに― 517 00:23:53,281 --> 00:23:55,183 体制の内部から 変えていく?― 518 00:23:55,283 --> 00:23:56,084 バカなっ!― 519 00:23:56,184 --> 00:23:58,119 その体制に 取り込まれるだけだ― 520 00:23:58,219 --> 00:23:59,487 取り殺されるだけだ― 521 00:23:59,687 --> 00:24:02,423 恵みを 施しを受ける 生き方なんて― 522 00:24:02,523 --> 00:24:03,691 俺は選ばない― 523 00:24:03,991 --> 00:24:07,395 もう そんな支配は いらないから