[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,24.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.58,0:00:05.89,Default-ja,,0,0,0,,皇歴2010年8月10日 Dialogue: 0,0:00:03.74,0:00:06.97,Default,,0,0,0,,August 10th, 2010 of the Imperial Calendar. Dialogue: 0,0:00:06.82,0:00:11.02,Default-ja,,0,0,0,,神聖ブリタニア帝国は\N日本に宣戦布告した Dialogue: 0,0:00:06.97,0:00:11.81,Default,,0,0,0,,The Holy Britannian Empire\Ndeclared war upon Japan. Dialogue: 0,0:00:12.39,0:00:16.00,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアの最新兵器\Nナイトメアフレームの前に Dialogue: 0,0:00:12.48,0:00:16.35,Default,,0,0,0,,In the face of the Knightmare Frame,\NBritannia's newest weapon, Dialogue: 0,0:00:16.23,0:00:18.87,Default-ja,,0,0,0,,一月と持たずに敗れ去った日本は Dialogue: 0,0:00:16.35,0:00:19.62,Default,,0,0,0,,Japan could not stand for even\None month before it was defeated. Dialogue: 0,0:00:19.43,0:00:25.64,Default-ja,,0,0,0,,自由と伝統 権利と誇り\Nそして名前を奪われた Dialogue: 0,0:00:19.62,0:00:23.19,Default,,0,0,0,,Its freedom and traditions,\Nrights and honor... Dialogue: 0,0:00:23.19,0:00:26.25,Default,,0,0,0,,and finally even its name\Nwere taken from it. Dialogue: 0,0:00:27.41,0:00:28.24,Default-ja,,0,0,0,,イレヴン Dialogue: 0,0:00:27.56,0:00:29.13,Default,,0,0,0,,Eleven. Dialogue: 0,0:00:28.98,0:00:32.75,Default-ja,,0,0,0,,その数字が新しい日本人の名前だった Dialogue: 0,0:00:29.13,0:00:32.62,Default,,0,0,0,,That number became the\Nnew name for the Japanese. Dialogue: 0,0:00:41.49,0:00:48.90,Default-ja,,0,0,0,,自分を 世界さえも 変えてしまえそうな Dialogue: 0,0:00:41.64,0:00:45.54,Default,,0,0,0,,Jibun wo sekai sae mo\NThe moment when I might be able... Dialogue: 0,0:00:45.54,0:00:50.85,Default,,0,0,0,,Kaete shimae sou na shunkan wa\NTo change myself and even the world Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:54.40,Default-ja,,0,0,0,,瞬間は 何時も直ぐ傍に… Dialogue: 0,0:00:50.85,0:00:54.79,Default,,0,0,0,,Itsumo sugu soba ni\NIt's always right there at my side Dialogue: 0,0:00:56.77,0:01:02.71,Default-ja,,0,0,0,,隠せぬ苛立ちと Dialogue: 0,0:00:56.79,0:01:03.79,Default,,0,0,0,,Kakusenu iradachi to\NEven as I stood still, looking at myself Dialogue: 0,0:01:03.58,0:01:10.28,Default-ja,,0,0,0,,立ち尽くす自分を 見つめ Dialogue: 0,0:01:03.93,0:01:10.30,Default,,0,0,0,,Tachitsukusu jibun wo mitsume\NWith undisguised frustration Dialogue: 0,0:01:10.30,0:01:13.74,Default,,0,0,0,,Mayoi nagara nayami nagara\NFeeling lost, feeling anguished Dialogue: 0,0:01:10.38,0:01:13.52,Default-ja,,0,0,0,,迷いながら 悩みながら Dialogue: 0,0:01:13.62,0:01:17.17,Default-ja,,0,0,0,,悔やみながら 決めればいいさ Dialogue: 0,0:01:13.74,0:01:17.24,Default,,0,0,0,,Kuyami nagara kimereba ii sa\NFeeling mournful, deciding what to do Dialogue: 0,0:01:17.24,0:01:20.81,Default,,0,0,0,,Kimi ga kureta kotoba hitotsu\NAll it took was a single word from you Dialogue: 0,0:01:17.27,0:01:20.56,Default-ja,,0,0,0,,君がくれた 言葉ひとつ Dialogue: 0,0:01:20.66,0:01:24.26,Default-ja,,0,0,0,,戸惑いは消え去り Dialogue: 0,0:01:20.81,0:01:24.37,Default,,0,0,0,,Tomadoi wa kiesari\NAnd my uncertainty vanished Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:30.67,Default-ja,,0,0,0,,からっぽだった 僕の部屋に 光が射した Dialogue: 0,0:01:24.62,0:01:30.18,Default,,0,0,0,,Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita\NYou let the light shine into what was my empty room Dialogue: 0,0:01:30.99,0:01:34.93,Default,,0,0,0,,Miageta oozora ga\NThe sky I had been looking up at... Dialogue: 0,0:01:31.09,0:01:38.35,Default-ja,,0,0,0,,見上げた大空が 青く澄み切って行く Dialogue: 0,0:01:34.93,0:01:38.50,Default,,0,0,0,,Aoku sumikitte yuku\NCleared and turned blue Dialogue: 0,0:01:38.45,0:01:44.95,Default-ja,,0,0,0,,閉ざした 窓を 開く事を決めた Dialogue: 0,0:01:38.50,0:01:42.03,Default,,0,0,0,,Tozashita madowo hiraku\NAnd I decided to throw open... Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:45.14,Default,,0,0,0,,Koto kimeta\NThe windows that were kept closed Dialogue: 0,0:01:45.05,0:01:52.39,Default-ja,,0,0,0,,自分を 世界さえも 変えてしまえそうな Dialogue: 0,0:01:45.14,0:01:49.11,Default,,0,0,0,,Jibun wo sekai sae mo\NThe moment when I might be able... Dialogue: 0,0:01:49.11,0:01:54.35,Default,,0,0,0,,Kaete shimae sou na shunkan wa\NTo change myself and even the world Dialogue: 0,0:01:52.47,0:01:58.53,Default-ja,,0,0,0,,瞬間を 感じる今ここに… Dialogue: 0,0:01:54.35,0:01:58.37,Default,,0,0,0,,Kanjiru ima koko ni\NI feel it right here with me Dialogue: 0,0:02:06.29,0:02:08.00,Default,,0,0,0,,THE WHITE KNIGHT AWAKENS Dialogue: 0,0:02:10.64,0:02:15.32,Default-ja,,0,0,0,,なあ お前\N俺に何をして欲しかったんだ? Dialogue: 0,0:02:10.81,0:02:15.44,Default,,0,0,0,,Tell me.\NWhat is it you wanted me to do? Dialogue: 0,0:02:16.08,0:02:18.35,Default-ja,,0,0,0,,俺に変な力だけ与えて Dialogue: 0,0:02:16.22,0:02:18.52,Default,,0,0,0,,Why did you give me\Nthis strange power? Dialogue: 0,0:02:23.26,0:02:23.82,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:38.24,Default-ja,,0,0,0,,うっ… なぜ 親衛隊が? Dialogue: 0,0:02:36.57,0:02:38.40,Default,,0,0,0,,Why are the royal guard all...?! Dialogue: 0,0:02:42.11,0:02:43.41,Default-ja,,0,0,0,,ここで何があった? Dialogue: 0,0:02:42.38,0:02:46.40,Default,,0,0,0,,What happened?!\NWhat's a Britannian student doing here?! Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:46.21,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアの学生が\Nなぜこんな所にいる? Dialogue: 0,0:02:46.51,0:02:48.52,Default-ja,,0,0,0,,答えろ さもなくば… Dialogue: 0,0:02:46.62,0:02:48.88,Default,,0,0,0,,Answer me, or else I'll...! Dialogue: 0,0:02:48.72,0:02:49.35,Default-ja,,0,0,0,,チッ Dialogue: 0,0:02:51.99,0:02:52.75,Default-ja,,0,0,0,,答えろ Dialogue: 0,0:02:51.99,0:02:53.62,Default,,0,0,0,,Answer me! Dialogue: 0,0:02:53.49,0:02:56.29,Default-ja,,0,0,0,,そこから降りろ 今すぐに Dialogue: 0,0:02:53.62,0:02:56.06,Default,,0,0,0,,Come out of there. At once! Dialogue: 0,0:02:56.62,0:02:59.99,Default-ja,,0,0,0,,うっ お前 何様のつもりだ Dialogue: 0,0:02:57.93,0:03:00.05,Default,,0,0,0,,Who do you think you are? Dialogue: 0,0:03:00.56,0:03:04.70,Default-ja,,0,0,0,,くっ そうか\Nやはり直接見ないとダメか Dialogue: 0,0:03:01.60,0:03:04.72,Default,,0,0,0,,I see. It doesn't work\Nunless they see it directly. Dialogue: 0,0:03:05.83,0:03:08.77,Default-ja,,0,0,0,,私はアラン・スペイサー 父は公爵だ Dialogue: 0,0:03:05.87,0:03:08.70,Default,,0,0,0,,My name is Alan Spacer.\NMy father is a duke. Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:10.04,Default-ja,,0,0,0,,公爵… Dialogue: 0,0:03:09.27,0:03:10.61,Default,,0,0,0,,A duke! Dialogue: 0,0:03:10.47,0:03:15.54,Default-ja,,0,0,0,,内ポケットにIDカードが入っている\N確認したのち保護を頼みたい Dialogue: 0,0:03:10.61,0:03:13.31,Default,,0,0,0,,My I.D. card's in my breast pocket. Dialogue: 0,0:03:13.31,0:03:15.61,Default,,0,0,0,,After you confirm my identity,\NI ask for your protection. Dialogue: 0,0:03:15.64,0:03:16.21,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:03:22.78,0:03:25.89,Default,,0,0,0,,Keep your hands up.\NI'll take out your l.D. Dialogue: 0,0:03:22.82,0:03:25.85,Default-ja,,0,0,0,,手は上げたままでいろ IDは私が出す Dialogue: 0,0:03:25.89,0:03:28.88,Default,,0,0,0,,Now hand over your Knightmare to me. Dialogue: 0,0:03:26.02,0:03:28.59,Default-ja,,0,0,0,,よこせ お前のナイトメアを Dialogue: 0,0:03:38.16,0:03:42.40,Default-ja,,0,0,0,,分かった\NナンバーはXG2 IG2D4だ Dialogue: 0,0:03:38.20,0:03:42.53,Default,,0,0,0,,Understood.\NIts number is XG21-G2D4. Dialogue: 0,0:03:44.40,0:03:45.04,Default-ja,,0,0,0,,よし Dialogue: 0,0:03:44.47,0:03:46.53,Default,,0,0,0,,Very well. Dialogue: 0,0:03:48.74,0:03:52.25,Default-ja,,0,0,0,,うっ 私は… 何を Dialogue: 0,0:03:50.18,0:03:52.81,Default,,0,0,0,,I... What did l...?! Dialogue: 0,0:03:52.35,0:03:54.13,Default-ja,,0,0,0,,あっ ああ… Dialogue: 0,0:03:55.35,0:03:56.75,Default-ja,,0,0,0,,残念でした~! Dialogue: 0,0:03:55.35,0:03:57.22,Default,,0,0,0,,Having a bad day, are we?! Dialogue: 0,0:03:56.92,0:03:57.66,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:03:58.15,0:04:01.05,Default-ja,,0,0,0,,天国に行きそびれたね 枢木一等兵 Dialogue: 0,0:03:58.25,0:04:01.66,Default,,0,0,0,,Lost your chance to go\Nto heaven, Private Kururugi? Dialogue: 0,0:04:01.66,0:04:03.89,Default,,0,0,0,,Um... Where...? Dialogue: 0,0:04:01.66,0:04:03.99,Default-ja,,0,0,0,,あのう… あっ ここは? Dialogue: 0,0:04:04.66,0:04:08.00,Default,,0,0,0,,Hm? Ah.\NStill in the Shinjuku ghetto. Dialogue: 0,0:04:04.69,0:04:07.33,Default-ja,,0,0,0,,ん? ああ まだシンジュクゲットー Dialogue: 0,0:04:07.89,0:04:11.50,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィス殿下の近くだから\N一番安全な所だけど Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.86,Default,,0,0,0,,With Prince Clovis near,\Nit's probably the safest place there is. Dialogue: 0,0:04:11.90,0:04:14.33,Default-ja,,0,0,0,,スザク君 これが君を守ったのよ Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.67,Default,,0,0,0,,This is what protected you, Mr. Suzaku. Dialogue: 0,0:04:14.67,0:04:18.51,Default,,0,0,0,,It deflected the bullet from\Ninside of your protective suit. Dialogue: 0,0:04:14.70,0:04:18.14,Default-ja,,0,0,0,,防護スーツ内での跳弾を\N防いだだけなんだけどね Dialogue: 0,0:04:18.44,0:04:19.57,Default-ja,,0,0,0,,大切な物? Dialogue: 0,0:04:18.51,0:04:20.08,Default,,0,0,0,,Is it valuable? Dialogue: 0,0:04:19.94,0:04:21.21,Default-ja,,0,0,0,,あ はい… Dialogue: 0,0:04:20.08,0:04:21.60,Default,,0,0,0,,Y- Yeah... Dialogue: 0,0:04:21.68,0:04:26.25,Default,,0,0,0,,Elevens say that gods live inside of\Nobjects, don't you? I guess this one-- Dialogue: 0,0:04:21.71,0:04:25.71,Default-ja,,0,0,0,,イレヴンには 物に神様が宿るって\N信仰があるそうだね Dialogue: 0,0:04:25.81,0:04:26.28,Default-ja,,0,0,0,,こういうのも… Dialogue: 0,0:04:26.25,0:04:28.24,Default,,0,0,0,,Is Lelouch-- Dialogue: 0,0:04:26.35,0:04:27.28,Default-ja,,0,0,0,,あの ルル… Dialogue: 0,0:04:28.78,0:04:30.52,Default-ja,,0,0,0,,状況はどうなりましたか? Dialogue: 0,0:04:28.85,0:04:30.69,Default,,0,0,0,,What's the situation? Dialogue: 0,0:04:30.69,0:04:33.19,Default,,0,0,0,,It looks like the\Npoison gas was released. Dialogue: 0,0:04:30.72,0:04:32.72,Default-ja,,0,0,0,,毒ガスは拡散したらしいよ Dialogue: 0,0:04:33.19,0:04:35.86,Default,,0,0,0,,They say there have been massive\Ncasualties among the Elevens. Dialogue: 0,0:04:33.24,0:04:35.46,Default-ja,,0,0,0,,イレヴンが大量に被害に遭ったって Dialogue: 0,0:04:35.76,0:04:37.89,Default-ja,,0,0,0,,犯人はまだ見つかっていないみたい Dialogue: 0,0:04:35.86,0:04:38.16,Default,,0,0,0,,They don't seem to have\Nfound the perpetrators yet. Dialogue: 0,0:04:38.06,0:04:39.53,Default-ja,,0,0,0,,そうですか まだ… Dialogue: 0,0:04:38.16,0:04:39.69,Default,,0,0,0,,I see. Not yet... Dialogue: 0,0:04:39.69,0:04:44.29,Default,,0,0,0,,Pvt. Kururugi, how much experience do\Nyou have in piloting a Knightmare Frame? Dialogue: 0,0:04:39.76,0:04:44.06,Default-ja,,0,0,0,,枢木一等兵\N君 ナイトメアフレームの騎乗経験は? Dialogue: 0,0:04:44.20,0:04:48.07,Default-ja,,0,0,0,,え? まさか…\Nイレヴン出身者は騎士にはなれません Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:48.74,Default,,0,0,0,,There's no way an Eleven\Nwould be made a knight. Dialogue: 0,0:04:48.37,0:04:50.17,Default-ja,,0,0,0,,なれるとしたら? Dialogue: 0,0:04:48.74,0:04:50.50,Default,,0,0,0,,What if you could? Dialogue: 0,0:04:50.24,0:04:50.90,Default-ja,,0,0,0,,え… Dialogue: 0,0:04:51.14,0:04:55.71,Default-ja,,0,0,0,,おめでとう! 世界でただ1つの\Nナイトメアが君を待っている Dialogue: 0,0:04:51.24,0:04:55.74,Default,,0,0,0,,Congratulations! The only Knightmare\Nof its type in the world awaits you! Dialogue: 0,0:04:55.74,0:04:59.51,Default,,0,0,0,,Mount it and it'll all change.\NYou and your world. Dialogue: 0,0:04:55.81,0:04:59.35,Default-ja,,0,0,0,,乗れば変わるよ 君も君の世界も Dialogue: 0,0:04:59.88,0:05:01.92,Default-ja,,0,0,0,,望もうと 望むまいとね Dialogue: 0,0:05:00.02,0:05:02.14,Default,,0,0,0,,Whether you want to or not. Dialogue: 0,0:05:02.12,0:05:02.85,Default-ja,,0,0,0,,ううっ! Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:03.85,Default-ja,,0,0,0,,うわああ! Dialogue: 0,0:05:08.89,0:05:10.72,Default-ja,,0,0,0,,ブリタニアめ よくも! Dialogue: 0,0:05:08.99,0:05:10.76,Default,,0,0,0,,Damned Britannians! How dare they! Dialogue: 0,0:05:10.76,0:05:13.13,Default,,0,0,0,,Kallen!\NThe Glasgow can still move?! Dialogue: 0,0:05:10.79,0:05:12.73,Default-ja,,0,0,0,,カレン! グラスゴーはまだ動くか? Dialogue: 0,0:05:12.83,0:05:17.36,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫! 私がおとりになるから\N扇さんは ここの人達を逃がして Dialogue: 0,0:05:13.13,0:05:15.53,Default,,0,0,0,,It's all right! I'll play decoy! Dialogue: 0,0:05:15.53,0:05:17.77,Default,,0,0,0,,Ohgi, you get the people here away! Dialogue: 0,0:05:17.73,0:05:19.90,Default-ja,,0,0,0,,捕まるのは私達レジスタンスだけで! Dialogue: 0,0:05:17.77,0:05:19.93,Default,,0,0,0,,We have to make sure the only ones\Ncaught are us in the resistance! Dialogue: 0,0:05:19.93,0:05:22.77,Default-ja,,0,0,0,,分かってる!\Nだけど これだけ囲まれていたら… Dialogue: 0,0:05:19.93,0:05:23.06,Default,,0,0,0,,I know, but they've\Ngot us surrounded! Dialogue: 0,0:05:23.23,0:05:26.08,Default-ja,,0,0,0,,あははは… Dialogue: 0,0:05:26.21,0:05:27.57,Default-ja,,0,0,0,,そんな時にいつも… Dialogue: 0,0:05:27.58,0:05:29.31,Default,,0,0,0,,That's why you have\Nno strength in your legs. Dialogue: 0,0:05:28.71,0:05:30.88,Default-ja,,0,0,0,,違うよ 太ったから沈むんだって Dialogue: 0,0:05:29.31,0:05:31.05,Default,,0,0,0,,No, no. You sink when you get fat. Dialogue: 0,0:05:30.91,0:05:32.28,Default-ja,,0,0,0,,間食するからじゃない Dialogue: 0,0:05:31.05,0:05:32.25,Default,,0,0,0,,Because you snack, right? Dialogue: 0,0:05:32.25,0:05:35.55,Default,,0,0,0,,I'll be fine. I burn up calories\Nin practice, right? Dialogue: 0,0:05:32.28,0:05:32.95,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:05:34.15,0:05:34.85,Default-ja,,0,0,0,,ん Dialogue: 0,0:05:35.55,0:05:37.18,Default,,0,0,0,,But you eat extra for that. Dialogue: 0,0:05:38.19,0:05:41.89,Default,,0,0,0,,Lulu? What have you been up to? \NWhere are you now? Dialogue: 0,0:05:38.22,0:05:41.49,Default-ja,,0,0,0,,ルル? 何よ 今さら…\Nどこにいるの? Dialogue: 0,0:05:41.76,0:05:43.32,Default-ja,,0,0,0,,サボってばっかりじゃ留年しちゃ… Dialogue: 0,0:05:41.89,0:05:43.36,Default,,0,0,0,,If you keep cutting class,\Nyou'll get held back-- Dialogue: 0,0:05:43.36,0:05:45.29,Default,,0,0,0,,Are you near a TV? Dialogue: 0,0:05:43.42,0:05:45.11,Default-ja,,0,0,0,,そこにテレビはあるか? Dialogue: 0,0:05:45.29,0:05:46.46,Default,,0,0,0,,ATV? Dialogue: 0,0:05:45.31,0:05:45.89,Default-ja,,0,0,0,,テレビ? Dialogue: 0,0:05:46.46,0:05:48.19,Default,,0,0,0,,Sorry. This is important. Dialogue: 0,0:05:46.53,0:05:47.96,Default-ja,,0,0,0,,ごめん 大事な事なんだ Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:50.00,Default,,0,0,0,,Jeez... Dialogue: 0,0:05:48.76,0:05:49.46,Default-ja,,0,0,0,,もう… Dialogue: 0,0:05:49.93,0:05:52.73,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待ってね\Nごめん これ貸して Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:52.77,Default,,0,0,0,,Hang on. Sorry, can I change the channel? Dialogue: 0,0:05:52.77,0:05:53.43,Default-ja,,0,0,0,,え? なに? Dialogue: 0,0:05:52.77,0:05:53.84,Default,,0,0,0,,Huh? To what? Dialogue: 0,0:05:53.73,0:05:55.80,Default-ja,,0,0,0,,ニュースだ シンジュクで何かあるか Dialogue: 0,0:05:53.84,0:05:56.14,Default,,0,0,0,,The news.\NIs there anything about Shinjuku? Dialogue: 0,0:05:56.14,0:05:58.07,Default,,0,0,0,,The news? Let's see... Dialogue: 0,0:05:56.14,0:05:58.14,Default-ja,,0,0,0,,ニュース? えっと… Dialogue: 0,0:05:58.44,0:06:00.67,Default-ja,,0,0,0,,交通規制だけで他にはないけど Dialogue: 0,0:05:58.44,0:06:00.98,Default,,0,0,0,,Nothing on except stuff\Nabout traffic restrictions. Dialogue: 0,0:06:00.94,0:06:01.94,Default-ja,,0,0,0,,規制の理由は? Dialogue: 0,0:06:00.98,0:06:02.34,Default,,0,0,0,,Why is it restricted? Dialogue: 0,0:06:02.24,0:06:04.41,Default-ja,,0,0,0,,分かんない 特に出てないし Dialogue: 0,0:06:02.34,0:06:04.98,Default,,0,0,0,,Dunno. They're not saying anything special. Dialogue: 0,0:06:04.88,0:06:09.38,Default-ja,,0,0,0,,なるほど 全てを終わらせてから\N軍に都合のいい報道をするつもりか Dialogue: 0,0:06:04.98,0:06:10.04,Default,,0,0,0,,I see. They'll finish everyone off,\Nthen just release whatever story they want to. Dialogue: 0,0:06:10.09,0:06:10.48,Default-ja,,0,0,0,,ん Dialogue: 0,0:06:11.38,0:06:14.42,Default-ja,,0,0,0,,ねえ\Nまた変な賭け事やってるんでしょう Dialogue: 0,0:06:11.49,0:06:14.76,Default,,0,0,0,,You're gambling again,\Naren't you? Dialogue: 0,0:06:14.62,0:06:16.72,Default-ja,,0,0,0,,前にも言ったけど そういう危ないの… Dialogue: 0,0:06:14.76,0:06:16.79,Default,,0,0,0,,I told you before\Nhow dangerous that is! Dialogue: 0,0:06:16.79,0:06:18.79,Default,,0,0,0,,Yeah, I know. Dialogue: 0,0:06:16.82,0:06:18.26,Default-ja,,0,0,0,,うん 分かってる Dialogue: 0,0:06:18.79,0:06:22.56,Default-ja,,0,0,0,,ああ それと 妹に\N帰りは遅くなるって伝えてくれ じゃ Dialogue: 0,0:06:18.79,0:06:22.73,Default,,0,0,0,,Oh, and tell my little sister I'm\Ngoing to be late coming home. Bye. Dialogue: 0,0:06:23.58,0:06:26.30,Default-ja,,0,0,0,,ああ! もう\Nなんでいっつも一方的に… Dialogue: 0,0:06:23.73,0:06:26.86,Default,,0,0,0,,Oh...! Why does he always\Nhang up on me like that?! Dialogue: 0,0:06:27.20,0:06:29.60,Default-ja,,0,0,0,,おかけになった電話番号は現在… Dialogue: 0,0:06:27.24,0:06:30.11,Default,,0,0,0,,The number you have dialed\Nis beyond service range. Dialogue: 0,0:06:30.04,0:06:31.54,Default-ja,,0,0,0,,ま~た これですか Dialogue: 0,0:06:30.11,0:06:31.63,Default,,0,0,0,,This again... Dialogue: 0,0:06:33.11,0:06:36.68,Default-ja,,0,0,0,,情報を秘匿している以上\N大っぴらに援軍は呼びづらい Dialogue: 0,0:06:33.21,0:06:35.04,Default,,0,0,0,,As long as they're trying\Nto suppress this information, Dialogue: 0,0:06:35.04,0:06:36.85,Default,,0,0,0,,it'll be hard for them\Nto call in reinforcements. Dialogue: 0,0:06:36.81,0:06:39.31,Default-ja,,0,0,0,,つまり盤上の駒は これだけ Dialogue: 0,0:06:36.85,0:06:39.95,Default,,0,0,0,,In short, they have to work with the\Npieces they now have on the board. Dialogue: 0,0:06:39.85,0:06:43.38,Default-ja,,0,0,0,,とはいえ これだけの包囲網を\N1人で突破するのは難しい Dialogue: 0,0:06:39.95,0:06:43.95,Default,,0,0,0,,Even so, surrounded like this,\Nit'll be difficult to break through by myself. Dialogue: 0,0:06:43.85,0:06:46.05,Default-ja,,0,0,0,,保護を求めるのは かえって危険だし Dialogue: 0,0:06:43.95,0:06:46.01,Default,,0,0,0,,And trying to seek protection\Ncarries its own risks. Dialogue: 0,0:06:50.99,0:06:53.46,Default-ja,,0,0,0,,俺を巻き込んだ借りを返してもらおうか Dialogue: 0,0:06:51.13,0:06:53.53,Default,,0,0,0,,How about you pay me back\Nfor dragging me into your fight? Dialogue: 0,0:06:55.96,0:06:56.46,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:06:56.50,0:06:58.23,Default,,0,0,0,,That Glasgow, huh? Dialogue: 0,0:06:56.63,0:06:57.86,Default-ja,,0,0,0,,あのグラスゴーか Dialogue: 0,0:07:04.27,0:07:06.04,Default-ja,,0,0,0,,くっ… あと30分 Dialogue: 0,0:07:05.01,0:07:06.77,Default,,0,0,0,,Only 30 minutes left! Dialogue: 0,0:07:06.67,0:07:07.47,Default-ja,,0,0,0,,西口だ Dialogue: 0,0:07:06.77,0:07:07.57,Default,,0,0,0,,The west entrance! Dialogue: 0,0:07:07.51,0:07:08.11,Default-ja,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:07:08.28,0:07:10.51,Default-ja,,0,0,0,,線路を利用して 西口方面まで移動しろ Dialogue: 0,0:07:08.28,0:07:10.71,Default,,0,0,0,,Use the train tracks to move over to the west entrance! Dialogue: 0,0:07:10.61,0:07:12.75,Default-ja,,0,0,0,,誰だ?\Nどうしてこのコードを知っている? Dialogue: 0,0:07:10.71,0:07:13.15,Default,,0,0,0,,Who is this?!\NHow do you know this code?! Dialogue: 0,0:07:13.05,0:07:16.12,Default-ja,,0,0,0,,誰でもいい 勝ちたければ私を信じろ Dialogue: 0,0:07:13.15,0:07:14.38,Default,,0,0,0,,It doesn't matter who I am! Dialogue: 0,0:07:14.38,0:07:16.32,Default,,0,0,0,,If you want to win,\Nthen trust me! Dialogue: 0,0:07:16.25,0:07:16.88,Default-ja,,0,0,0,,勝つ… Dialogue: 0,0:07:16.32,0:07:16.98,Default,,0,0,0,,Win? Dialogue: 0,0:07:22.45,0:07:24.19,Default-ja,,0,0,0,,おい これからどうすればいい? Dialogue: 0,0:07:22.59,0:07:24.46,Default,,0,0,0,,Hey! What do I do now? Dialogue: 0,0:07:25.99,0:07:27.46,Default-ja,,0,0,0,,惰弱なイレヴンめ Dialogue: 0,0:07:26.09,0:07:28.10,Default,,0,0,0,,Pathetic Eleven... Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.21,Default-ja,,0,0,0,,ただ逃げるだけでは\N狩りにならんだろうが Dialogue: 0,0:07:28.10,0:07:31.12,Default,,0,0,0,,What kind of hunt is this\Nif you just run away? Dialogue: 0,0:07:33.54,0:07:33.97,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:07:34.50,0:07:36.80,Default-ja,,0,0,0,,私を信じたからには勝たせてやる Dialogue: 0,0:07:34.57,0:07:37.07,Default,,0,0,0,,Since you trusted me,\Nyou get to win. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:38.10,Default-ja,,0,0,0,,この上に飛び移れ Dialogue: 0,0:07:37.07,0:07:38.17,Default,,0,0,0,,Jump onto the train! Dialogue: 0,0:07:38.14,0:07:38.74,Default-ja,,0,0,0,,分かった! Dialogue: 0,0:07:38.17,0:07:38.57,Default,,0,0,0,,Gotcha! Dialogue: 0,0:07:41.81,0:07:44.01,Default-ja,,0,0,0,,通用するとでも思ったか Dialogue: 0,0:07:41.91,0:07:44.21,Default,,0,0,0,,You think you can\Nget through that way? Dialogue: 0,0:07:44.41,0:07:45.78,Default-ja,,0,0,0,,こんな作戦が Dialogue: 0,0:07:44.51,0:07:46.15,Default,,0,0,0,,If that's your plan, then... Dialogue: 0,0:07:46.08,0:07:47.48,Default-ja,,0,0,0,,お前はグラスゴーを追え Dialogue: 0,0:07:46.15,0:07:47.72,Default,,0,0,0,,You go after the Glasgow. Dialogue: 0,0:07:47.58,0:07:48.55,Default-ja,,0,0,0,,イエス マイ・ロード! Dialogue: 0,0:07:47.72,0:07:48.68,Default,,0,0,0,,Yes, My Lord! Dialogue: 0,0:07:49.95,0:07:50.52,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:07:49.98,0:07:50.78,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:07:54.12,0:07:55.49,Default-ja,,0,0,0,,ど 同士討ち Dialogue: 0,0:07:54.22,0:07:55.71,Default,,0,0,0,,F- Friendly fire?! Dialogue: 0,0:07:55.86,0:07:57.39,Default-ja,,0,0,0,,貴様 どこの部隊だ? Dialogue: 0,0:07:56.12,0:07:57.49,Default,,0,0,0,,What's your unit?! Dialogue: 0,0:07:57.63,0:07:59.22,Default,,0,0,0,,The enemy is the one-armed one! Dialogue: 0,0:07:57.92,0:07:58.73,Default-ja,,0,0,0,,敵は片腕だ Dialogue: 0,0:07:59.76,0:08:01.39,Default-ja,,0,0,0,,まさか テロリスト Dialogue: 0,0:07:59.83,0:08:01.32,Default,,0,0,0,,Can it be... A terrorist?! Dialogue: 0,0:08:04.33,0:08:06.83,Default-ja,,0,0,0,,き き 貴様あ! Dialogue: 0,0:08:04.87,0:08:06.53,Default,,0,0,0,,You... You son of a...! Dialogue: 0,0:08:06.93,0:08:08.03,Default-ja,,0,0,0,,やああー! Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:09.24,Default-ja,,0,0,0,,くうっ! Dialogue: 0,0:08:12.77,0:08:13.24,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:08:19.18,0:08:22.35,Default-ja,,0,0,0,,助かったよ\Nでもどうやってサザーランドを… Dialogue: 0,0:08:19.25,0:08:22.51,Default,,0,0,0,,You saved me!\NBut how did you get a Sutherland? Dialogue: 0,0:08:23.05,0:08:24.62,Default-ja,,0,0,0,,あれ? どこに Dialogue: 0,0:08:23.12,0:08:25.11,Default,,0,0,0,,What? Where did he...? Dialogue: 0,0:08:25.52,0:08:28.46,Default-ja,,0,0,0,,おーい カレン!\Nさっきの通信はなんだ? Dialogue: 0,0:08:25.59,0:08:28.99,Default,,0,0,0,,Hey! Kallen! What was with\Nthat radio message before? Dialogue: 0,0:08:28.89,0:08:30.52,Default-ja,,0,0,0,,え? 扇さん達にも? Dialogue: 0,0:08:28.99,0:08:30.73,Default,,0,0,0,,Huh? He contacted you, too? Dialogue: 0,0:08:30.62,0:08:33.06,Default-ja,,0,0,0,,ああ 吉田達も もうすぐこっちに… Dialogue: 0,0:08:30.73,0:08:33.16,Default,,0,0,0,,Yeah! Yoshida's group\Nshould be here soon, too-- Dialogue: 0,0:08:33.39,0:08:33.96,Default-ja,,0,0,0,,お? Dialogue: 0,0:08:34.56,0:08:35.63,Default-ja,,0,0,0,,お前がリーダーか? Dialogue: 0,0:08:34.63,0:08:35.76,Default,,0,0,0,,You're the leader? Dialogue: 0,0:08:35.66,0:08:36.76,Default-ja,,0,0,0,,あっ ああ Dialogue: 0,0:08:35.76,0:08:36.92,Default,,0,0,0,,Huh? Yeah. Dialogue: 0,0:08:37.43,0:08:40.10,Default-ja,,0,0,0,,そこに止まっている列車の積荷を\Nプレゼントしよう Dialogue: 0,0:08:37.57,0:08:40.40,Default,,0,0,0,,The cargo of the train that's\Nstopped there is my gift to you. Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:41.87,Default-ja,,0,0,0,,勝つ為の道具だ Dialogue: 0,0:08:40.74,0:08:42.20,Default,,0,0,0,,They're tools for your victory. Dialogue: 0,0:08:42.54,0:08:45.37,Default-ja,,0,0,0,,これを使って勝ちたくば\N私の指揮下に入れ Dialogue: 0,0:08:42.64,0:08:45.54,Default,,0,0,0,,If you wish to use them and win,\Nthen follow my orders. Dialogue: 0,0:08:45.64,0:08:46.21,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:08:48.94,0:08:49.98,Default-ja,,0,0,0,,こっちにもあるわ Dialogue: 0,0:08:48.98,0:08:50.25,Default,,0,0,0,,There're more over here! Dialogue: 0,0:08:50.14,0:08:50.88,Default-ja,,0,0,0,,こっちもだ Dialogue: 0,0:08:50.25,0:08:51.41,Default,,0,0,0,,Here, too! Dialogue: 0,0:08:51.38,0:08:54.21,Default-ja,,0,0,0,,すげえぞ こりゃあ\N話だけでも聞いてみるか Dialogue: 0,0:08:51.41,0:08:54.35,Default,,0,0,0,,This is amazing!\NLet's hear what he has to say. Dialogue: 0,0:08:54.58,0:08:56.48,Default-ja,,0,0,0,,こんなに… どうやって Dialogue: 0,0:08:54.75,0:08:57.09,Default,,0,0,0,,All this...? But how...? Dialogue: 0,0:08:57.02,0:08:58.05,Default-ja,,0,0,0,,グラスゴーにいる女 Dialogue: 0,0:08:57.09,0:08:58.22,Default,,0,0,0,,The woman in the Glasgow! Dialogue: 0,0:08:58.15,0:08:58.82,Default-ja,,0,0,0,,は はい! Dialogue: 0,0:08:58.22,0:08:59.29,Default,,0,0,0,,Y-Yes! Dialogue: 0,0:08:59.19,0:09:00.34,Default-ja,,0,0,0,,お前はそのままだ Dialogue: 0,0:08:59.29,0:09:02.86,Default,,0,0,0,,Stay where you are.\NThat unit's going to be used to run decoy. Dialogue: 0,0:09:00.79,0:09:02.52,Default-ja,,0,0,0,,その機体は撹乱に向いている Dialogue: 0,0:09:02.79,0:09:03.52,Default-ja,,0,0,0,,分かった Dialogue: 0,0:09:02.86,0:09:04.13,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:09:03.99,0:09:04.99,Default-ja,,0,0,0,,エナジーフィラーは? Dialogue: 0,0:09:04.13,0:09:05.43,Default,,0,0,0,,Energy filler status? Dialogue: 0,0:09:05.33,0:09:06.46,Default-ja,,0,0,0,,15分ほどなら Dialogue: 0,0:09:05.43,0:09:06.83,Default,,0,0,0,,About 15 minute's worth. Dialogue: 0,0:09:06.66,0:09:10.90,Default-ja,,0,0,0,,では ニューパックにしておけ\N10分後に次の指示を連絡する Dialogue: 0,0:09:06.83,0:09:09.00,Default,,0,0,0,,Then load a new one in. Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.09,Default,,0,0,0,,In 10 minutes, I'll contact you\Nwith your next instructions. Dialogue: 0,0:09:12.53,0:09:15.00,Default-ja,,0,0,0,,ふう… 意外と疲れる Dialogue: 0,0:09:13.97,0:09:15.77,Default,,0,0,0,,This is kind of nerve-wracking. Dialogue: 0,0:09:16.10,0:09:22.31,Default-ja,,0,0,0,,しかし やり遂げる決意が必要だ\Nこれは命を賭けたゲームなんだからな Dialogue: 0,0:09:16.14,0:09:19.40,Default,,0,0,0,,Still, I need the\Ndetermination to succeed. Dialogue: 0,0:09:19.87,0:09:22.71,Default,,0,0,0,,I'm betting my life\Nin this game, after all. Dialogue: 0,0:09:23.51,0:09:25.25,Default-ja,,0,0,0,,一般のイレヴンに混じって Dialogue: 0,0:09:23.61,0:09:26.28,Default,,0,0,0,,The terrorists are mixed among\Nthe general Eleven populace... Dialogue: 0,0:09:25.35,0:09:28.35,Default-ja,,0,0,0,,テロリストが多少の抵抗を\Nしているようですが Dialogue: 0,0:09:26.28,0:09:28.45,Default,,0,0,0,,and are mounting a bit\Nof resistance against us, Dialogue: 0,0:09:28.42,0:09:31.18,Default-ja,,0,0,0,,我が軍の圧倒的な優位に\N変わりはありません Dialogue: 0,0:09:28.45,0:09:31.15,Default,,0,0,0,,but it hasn't affected our army's\Noverwhelming superiority. Dialogue: 0,0:09:31.35,0:09:33.32,Default-ja,,0,0,0,,当然だ それより Dialogue: 0,0:09:31.42,0:09:33.62,Default,,0,0,0,,Of course it hasn't.\NBesides that... Dialogue: 0,0:09:33.49,0:09:36.22,Default-ja,,0,0,0,,分かっております ガスのカプセルを Dialogue: 0,0:09:33.62,0:09:36.29,Default,,0,0,0,,Understood. The gas capsule will be-- Dialogue: 0,0:09:36.29,0:09:37.79,Default,,0,0,0,,Just as the public thinks. Dialogue: 0,0:09:36.32,0:09:37.52,Default-ja,,0,0,0,,表向きはな Dialogue: 0,0:09:37.69,0:09:39.99,Default-ja,,0,0,0,,はい 彼女の方は引き続き Dialogue: 0,0:09:37.79,0:09:40.03,Default,,0,0,0,,Yes. And we'll keep looking for the girl. Dialogue: 0,0:09:40.03,0:09:42.62,Default,,0,0,0,,Yes. Dead or alive, you must find her. Dialogue: 0,0:09:40.03,0:09:42.73,Default-ja,,0,0,0,,ん… 生死に関わらずな Dialogue: 0,0:09:43.66,0:09:48.92,Default-ja,,0,0,0,,おい 本当に大丈夫か?\NIFFは外されてるし 敵の罠とかさあ Dialogue: 0,0:09:43.70,0:09:45.97,Default,,0,0,0,,Hey, are you sure about this? Dialogue: 0,0:09:45.97,0:09:49.20,Default,,0,0,0,,Their I.F.F.s have been stripped.\NYou sure this isn't an enemy trap? Dialogue: 0,0:09:49.10,0:09:51.84,Default-ja,,0,0,0,,戦況は全てにおいて向こうが有利なんだ Dialogue: 0,0:09:49.20,0:09:52.04,Default,,0,0,0,,The other side has the\Ntotal advantage in this war. Dialogue: 0,0:09:51.97,0:09:53.34,Default-ja,,0,0,0,,罠なんて必要ないだろう Dialogue: 0,0:09:52.04,0:09:54.04,Default,,0,0,0,,They don't need to set any traps! Dialogue: 0,0:09:53.81,0:09:55.64,Default-ja,,0,0,0,,お前達も指示されたポイントに… Dialogue: 0,0:09:54.04,0:09:55.64,Default,,0,0,0,,You guys get to your assigned points, too-- Dialogue: 0,0:09:55.64,0:09:57.25,Default,,0,0,0,,P-1, can you move? Dialogue: 0,0:09:55.74,0:09:58.98,Default-ja,,0,0,0,,P1 動かせるか?\N基本は今までのと変わらないはずだ Dialogue: 0,0:09:57.25,0:09:59.54,Default,,0,0,0,,The fundamentals shouldn't be\Ndifferent from what you're used to. Dialogue: 0,0:10:00.08,0:10:01.25,Default-ja,,0,0,0,,君は何者だ? Dialogue: 0,0:10:00.42,0:10:02.72,Default,,0,0,0,,Who are you? \NAt least tell us your name. Dialogue: 0,0:10:01.48,0:10:02.42,Default-ja,,0,0,0,,名前だけでも Dialogue: 0,0:10:02.65,0:10:03.48,Default-ja,,0,0,0,,それはできない Dialogue: 0,0:10:02.72,0:10:05.65,Default,,0,0,0,,I can't do that. What if these\Nsignals are being intercepted? Dialogue: 0,0:10:03.75,0:10:05.62,Default-ja,,0,0,0,,通信が傍受されていたら どうする Dialogue: 0,0:10:05.95,0:10:07.75,Default-ja,,0,0,0,,それより Q1が予定通りなら Dialogue: 0,0:10:06.09,0:10:08.06,Default,,0,0,0,,Anyway, if Q-1 is on schedule, Dialogue: 0,0:10:07.85,0:10:11.29,Default-ja,,0,0,0,,23秒後に敵のサザーランドが\Nそこに行く… 恐らく2機 Dialogue: 0,0:10:08.06,0:10:10.49,Default,,0,0,0,,enemy Sutherlands will be\Nreaching you in 23 seconds. Dialogue: 0,0:10:10.49,0:10:11.76,Default,,0,0,0,,Probably two of them. Dialogue: 0,0:10:11.39,0:10:12.76,Default-ja,,0,0,0,,壁越しに撃ちまくれ Dialogue: 0,0:10:11.76,0:10:12.95,Default,,0,0,0,,Shoot them through the wall. Dialogue: 0,0:10:13.09,0:10:15.03,Default-ja,,0,0,0,,けっ! 何言ってやがる Dialogue: 0,0:10:14.10,0:10:15.46,Default,,0,0,0,,What's he talking about?! Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:17.83,Default-ja,,0,0,0,,みんな武器を確認しろ Dialogue: 0,0:10:16.10,0:10:18.20,Default,,0,0,0,,Everyone, double check your weapons. Dialogue: 0,0:10:17.93,0:10:19.47,Default-ja,,0,0,0,,おーい! 本気かよ Dialogue: 0,0:10:18.20,0:10:19.43,Default,,0,0,0,,Hey! Are you serious?! Dialogue: 0,0:10:20.97,0:10:22.77,Default-ja,,0,0,0,,ポイントF31に敵影 Dialogue: 0,0:10:21.07,0:10:23.04,Default,,0,0,0,,Enemy spotted at point F-31. Dialogue: 0,0:10:22.97,0:10:25.41,Default-ja,,0,0,0,,陽動か 猿知恵だな Dialogue: 0,0:10:23.04,0:10:25.73,Default,,0,0,0,,A feint? \NThe monkeys play at being human... Dialogue: 0,0:10:25.74,0:10:27.31,Default-ja,,0,0,0,,ラズロー隊はそのまま直進 Dialogue: 0,0:10:25.81,0:10:27.71,Default,,0,0,0,,Have Lazlo squad proceed straight in! Dialogue: 0,0:10:27.61,0:10:30.31,Default-ja,,0,0,0,,オイゲンとバレリーを向かわせろ\N背後から叩く Dialogue: 0,0:10:27.71,0:10:30.47,Default,,0,0,0,,Send in Eugen and Valerie!\NHave them strike from the rear! Dialogue: 0,0:10:31.51,0:10:34.91,Default-ja,,0,0,0,,3 2 1 撃て! Dialogue: 0,0:10:31.51,0:10:35.11,Default,,0,0,0,,3... 2... 1... Fire! Dialogue: 0,0:10:37.12,0:10:38.35,Default-ja,,0,0,0,,う! 何! Dialogue: 0,0:10:37.25,0:10:38.72,Default,,0,0,0,,Wh-What?! Dialogue: 0,0:10:42.86,0:10:44.92,Default-ja,,0,0,0,,オイゲン卿 バレリー卿 共にロスト Dialogue: 0,0:10:42.96,0:10:45.08,Default,,0,0,0,,Sir Eugen and Sir Valarie, both lost! Dialogue: 0,0:10:45.59,0:10:47.43,Default-ja,,0,0,0,,ん? 伏兵か? Dialogue: 0,0:10:46.43,0:10:47.95,Default,,0,0,0,,An ambush? Dialogue: 0,0:10:48.06,0:10:52.07,Default-ja,,0,0,0,,ふふ… 識別信号は諸刃の剣だな Dialogue: 0,0:10:49.43,0:10:52.06,Default,,0,0,0,,An l.D. signal can be\Na double-edged sword. Dialogue: 0,0:10:52.30,0:10:55.57,Default-ja,,0,0,0,,それに テロリストどもが\N俺の指示に従うのなら Dialogue: 0,0:10:52.43,0:10:55.97,Default,,0,0,0,,Besides, if the terrorists\Nfollow my commands, Dialogue: 0,0:10:55.97,0:10:57.77,Default,,0,0,0,,then I've virtually cleared\Nthe conditions here. Dialogue: 0,0:10:55.98,0:10:57.70,Default-ja,,0,0,0,,条件はクリアしたも同然 Dialogue: 0,0:10:58.54,0:11:03.81,Default-ja,,0,0,0,,P1 P4 P7 100メートル右へ移動し\Nスラッシュハーケンを3時の方向へ Dialogue: 0,0:10:58.67,0:11:00.23,Default,,0,0,0,,P-1, P-4, P-7! Dialogue: 0,0:11:00.54,0:11:03.70,Default,,0,0,0,,Move 100 meters to the right and fire\Nyour slash harkens towards three o'clock. Dialogue: 0,0:11:03.98,0:11:06.01,Default-ja,,0,0,0,,よし この声に従え! Dialogue: 0,0:11:04.08,0:11:06.58,Default,,0,0,0,,All right! Do what the voice says, people! Dialogue: 0,0:11:06.48,0:11:07.85,Default-ja,,0,0,0,,ったく 仕方ねえな… Dialogue: 0,0:11:06.58,0:11:08.25,Default,,0,0,0,,Dammit, what else can we do?! Dialogue: 0,0:11:08.21,0:11:09.38,Default-ja,,0,0,0,,まだか P5 Dialogue: 0,0:11:08.25,0:11:09.55,Default,,0,0,0,,Aren't you moving yet, P-5? Dialogue: 0,0:11:09.45,0:11:11.45,Default-ja,,0,0,0,,うっ 変な呼び方するな! Dialogue: 0,0:11:10.39,0:11:11.88,Default,,0,0,0,,Quit calling me that! Dialogue: 0,0:11:13.25,0:11:15.06,Default-ja,,0,0,0,,うっ あっ 相手も同じ Dialogue: 0,0:11:14.36,0:11:15.75,Default,,0,0,0,,They're using the same...! Dialogue: 0,0:11:16.79,0:11:18.69,Default-ja,,0,0,0,,敵影G2A点へ移動! Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:18.93,Default,,0,0,0,,Enemies sighted moving towards G-28! Dialogue: 0,0:11:18.86,0:11:21.36,Default-ja,,0,0,0,,ラズロー隊を…\Nいや グラウべを回せ! Dialogue: 0,0:11:18.93,0:11:22.06,Default,,0,0,0,,Send Lazlo squad--\NI mean, Glaube after them! Dialogue: 0,0:11:22.03,0:11:25.08,Default-ja,,0,0,0,,まさか… 我が軍の機体がテロリストに Dialogue: 0,0:11:22.06,0:11:25.03,Default,,0,0,0,,Is it possible the terrorists have\Ngotten our forces' weaponry?! Dialogue: 0,0:11:33.31,0:11:35.34,Default,,0,0,0,,Sir Glaube has ejected!\NFrame has been lost! Dialogue: 0,0:11:33.34,0:11:35.28,Default-ja,,0,0,0,,グラウべ卿脱出 機体はロストしました Dialogue: 0,0:11:35.34,0:11:38.05,Default,,0,0,0,,Change codes! They're intercepting\Nour transmissions! Dialogue: 0,0:11:35.38,0:11:38.04,Default-ja,,0,0,0,,モードを変更しろ!\N通信が傍受されているんだ Dialogue: 0,0:11:38.05,0:11:39.81,Default,,0,0,0,,We have! Four times already! Dialogue: 0,0:11:38.08,0:11:39.81,Default-ja,,0,0,0,,やっています 既に4回 Dialogue: 0,0:11:39.85,0:11:40.51,Default-ja,,0,0,0,,もう1度だ! Dialogue: 0,0:11:39.88,0:11:40.85,Default,,0,0,0,,Do it again! Dialogue: 0,0:11:40.78,0:11:42.15,Default-ja,,0,0,0,,なんという失態か! Dialogue: 0,0:11:40.85,0:11:42.15,Default,,0,0,0,,This failure is unacceptable! Dialogue: 0,0:11:42.62,0:11:44.02,Default-ja,,0,0,0,,も 申し訳… Dialogue: 0,0:11:42.72,0:11:44.32,Default,,0,0,0,,Forgive me-- Dialogue: 0,0:11:44.08,0:11:45.12,Default-ja,,0,0,0,,こんにちは Dialogue: 0,0:11:44.32,0:11:45.52,Default,,0,0,0,,Hello there! Dialogue: 0,0:11:45.51,0:11:47.35,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? 作戦行動中に Dialogue: 0,0:11:45.52,0:11:47.46,Default,,0,0,0,,What is it?! We're in the\Nmiddle of an operation! Dialogue: 0,0:11:47.35,0:11:50.22,Default-ja,,0,0,0,,やはは\Nそろそろ特派の嚮導兵器を… Dialogue: 0,0:11:47.46,0:11:50.46,Default,,0,0,0,,Then it's time to deploy\Nthe A.S.E.E.C. 's special weapon. Dialogue: 0,0:11:50.32,0:11:51.83,Default-ja,,0,0,0,,今はそれどころではない! Dialogue: 0,0:11:50.46,0:11:51.76,Default,,0,0,0,,This isn't the time! Dialogue: 0,0:11:53.59,0:11:55.19,Default,,0,0,0,,R-2, fire anchor. Dialogue: 0,0:11:53.67,0:11:55.16,Default-ja,,0,0,0,,R2 アンカー発射 Dialogue: 0,0:11:56.60,0:11:58.10,Default-ja,,0,0,0,,B7 UN弾を Dialogue: 0,0:11:56.76,0:11:58.03,Default,,0,0,0,,B-7, use U.N. ordnance. Dialogue: 0,0:11:59.57,0:12:01.64,Default-ja,,0,0,0,,Nグループは そのまま前進 Dialogue: 0,0:11:59.77,0:12:01.60,Default,,0,0,0,,N-group, keep moving forward... Dialogue: 0,0:12:03.57,0:12:04.90,Default-ja,,0,0,0,,イレヴンどもが! Dialogue: 0,0:12:03.64,0:12:05.20,Default,,0,0,0,,You bloody Elevens! Dialogue: 0,0:12:04.97,0:12:05.57,Default-ja,,0,0,0,,うおっ! Dialogue: 0,0:12:06.57,0:12:08.47,Default-ja,,0,0,0,,ラズロー隊の反応が 消えました Dialogue: 0,0:12:06.64,0:12:08.71,Default,,0,0,0,,We just lost Lazlo squad! Dialogue: 0,0:12:08.64,0:12:10.98,Default-ja,,0,0,0,,今だ クインシーの部隊を上げろ Dialogue: 0,0:12:08.71,0:12:11.25,Default,,0,0,0,,Now! Bring up Quincy's squad! Dialogue: 0,0:12:11.18,0:12:13.05,Default-ja,,0,0,0,,殿下 それでは包囲網が… Dialogue: 0,0:12:11.25,0:12:13.08,Default,,0,0,0,,Your Highness, if we do that,\Nwe break the encirclement! Dialogue: 0,0:12:13.51,0:12:17.08,Default-ja,,0,0,0,,さて敵の選択肢は5つ Dialogue: 0,0:12:13.61,0:12:16.95,Default,,0,0,0,,Now then, the enemy has five options. Dialogue: 0,0:12:17.29,0:12:20.39,Default,,0,0,0,,You may reinforce the gap with\Nunits from the ones guarding me. Dialogue: 0,0:12:17.32,0:12:20.12,Default-ja,,0,0,0,,抜けた穴には\Nこちらの守備部隊を回せばいい Dialogue: 0,0:12:20.29,0:12:22.92,Default-ja,,0,0,0,,今 敵の一団が ここにいるのは\N確実なのだ Dialogue: 0,0:12:20.39,0:12:22.91,Default,,0,0,0,,We're certain that the enemy\Nhas his forces right here! Dialogue: 0,0:12:26.43,0:12:28.26,Default-ja,,0,0,0,,陣形を崩すのか? Dialogue: 0,0:12:26.69,0:12:28.39,Default,,0,0,0,,Are we breaking formation? Dialogue: 0,0:12:28.66,0:12:31.20,Default-ja,,0,0,0,,なんだ… 最も愚かな手を打ったな Dialogue: 0,0:12:28.70,0:12:31.60,Default,,0,0,0,,Well now, they made an even\Nstupider move than I expected. Dialogue: 0,0:12:32.13,0:12:34.47,Default-ja,,0,0,0,,Q1 地図は正しいんだな? Dialogue: 0,0:12:32.40,0:12:34.66,Default,,0,0,0,,Q-1, your map is accurate, right? Dialogue: 0,0:12:34.70,0:12:38.17,Default-ja,,0,0,0,,ああ 旧市街は しかし現物も見ずに Dialogue: 0,0:12:34.74,0:12:36.67,Default,,0,0,0,,Right. For the old town. Dialogue: 0,0:12:36.67,0:12:38.47,Default,,0,0,0,,But without any current landmarks... Dialogue: 0,0:12:38.37,0:12:39.24,Default-ja,,0,0,0,,十分 Dialogue: 0,0:12:38.47,0:12:39.37,Default,,0,0,0,,It'll do. Dialogue: 0,0:12:39.51,0:12:41.64,Default-ja,,0,0,0,,よし エルス達も向かわせろ! Dialogue: 0,0:12:39.61,0:12:41.77,Default,,0,0,0,,All right, now send Bertz\Nand the others in as well! Dialogue: 0,0:12:42.11,0:12:43.34,Default-ja,,0,0,0,,ミッションナンバー3 Dialogue: 0,0:12:42.21,0:12:43.68,Default,,0,0,0,,Mission number 3. Dialogue: 0,0:12:43.44,0:12:45.65,Default-ja,,0,0,0,,囲いつつ戦力を集中! Dialogue: 0,0:12:43.68,0:12:46.01,Default,,0,0,0,,Surround them and\Nconcentrate our forces there! Dialogue: 0,0:12:45.91,0:12:46.95,Default-ja,,0,0,0,,準備はいいな Dialogue: 0,0:12:46.01,0:12:47.28,Default,,0,0,0,,You're ready for them? Dialogue: 0,0:12:47.18,0:12:50.18,Default-ja,,0,0,0,,テロリストの主要戦力は中心点にいる Dialogue: 0,0:12:47.28,0:12:50.35,Default,,0,0,0,,The enemy's main force\Nis where the center dot is! Dialogue: 0,0:12:50.35,0:12:51.65,Default,,0,0,0,,Finish them! Dialogue: 0,0:12:50.35,0:12:51.69,Default-ja,,0,0,0,,叩き潰せ! Dialogue: 0,0:12:51.89,0:12:52.82,Default-ja,,0,0,0,,ふっ… Dialogue: 0,0:12:57.59,0:12:59.33,Default-ja,,0,0,0,,何? 敵がいない Dialogue: 0,0:12:57.66,0:12:59.22,Default,,0,0,0,,What? The enemy isn't there?! Dialogue: 0,0:13:04.63,0:13:06.80,Default-ja,,0,0,0,,これで チェックだ Dialogue: 0,0:13:04.73,0:13:06.72,Default,,0,0,0,,With this, I call check. Dialogue: 0,0:13:15.68,0:13:16.28,Default-ja,,0,0,0,,なっ! Dialogue: 0,0:13:18.48,0:13:21.92,Default-ja,,0,0,0,,ははははは! やれるじゃないか! Dialogue: 0,0:13:20.92,0:13:22.42,Default,,0,0,0,,It worked, didn't it?! Dialogue: 0,0:13:22.28,0:13:25.85,Default-ja,,0,0,0,,やれる やれるぞ!\Nブリタニアを倒す事が Dialogue: 0,0:13:22.42,0:13:24.25,Default,,0,0,0,,I can do it! I can! Dialogue: 0,0:13:24.25,0:13:25.81,Default,,0,0,0,,I can defeat Britannia! Dialogue: 0,0:13:28.05,0:13:34.83,Default-ja,,0,0,0,,誰だ… 私は誰と戦っているのだ\Nこいつ まさか藤堂よりも Dialogue: 0,0:13:28.16,0:13:31.89,Default,,0,0,0,,Who... Who in God's name am I fighting?! Dialogue: 0,0:13:32.66,0:13:35.25,Default,,0,0,0,,Can he be even\Nbetter than Tohdoh?! Dialogue: 0,0:13:35.50,0:13:36.20,Default-ja,,0,0,0,,ロイド! Dialogue: 0,0:13:35.50,0:13:36.30,Default,,0,0,0,,Lloyd! Dialogue: 0,0:13:36.30,0:13:37.87,Default,,0,0,0,,Oh? Yes, Your Highness? Dialogue: 0,0:13:36.33,0:13:37.50,Default-ja,,0,0,0,,あ は~い Dialogue: 0,0:13:37.86,0:13:40.07,Default-ja,,0,0,0,,勝てるか? お前のおもちゃなら Dialogue: 0,0:13:37.87,0:13:40.39,Default,,0,0,0,,Can it win? \NWill your toy beat them? Dialogue: 0,0:13:40.43,0:13:41.10,Default-ja,,0,0,0,,ふっ Dialogue: 0,0:13:41.27,0:13:44.54,Default-ja,,0,0,0,,殿下 ランスロットとお呼び下さい Dialogue: 0,0:13:41.40,0:13:44.77,Default,,0,0,0,,Your Highness... Please call it Lancelot. Dialogue: 0,0:13:45.71,0:13:48.30,Default,,0,0,0,,{\b1}{\fs24}{\fnArial}CODE GEASS\NLelouch of the Rebellion Dialogue: 0,0:13:50.31,0:13:55.85,Default,,0,0,0,,Advanced unit weapon Z-01 Lancelot,\Nnow activating. Lancelot, activating. Dialogue: 0,0:13:50.51,0:13:54.11,Default-ja,,0,0,0,,嚮導兵器Z-01\Nランスロット起動します Dialogue: 0,0:13:54.41,0:13:56.95,Default-ja,,0,0,0,,ランスロット起動します\Nハッチ開放 Dialogue: 0,0:13:55.85,0:13:57.42,Default,,0,0,0,,Releasing hatch. Dialogue: 0,0:13:57.22,0:14:01.82,Default-ja,,0,0,0,,Z-01ランスロット 起動スタンバイ\Nパレットの転回を開始する Dialogue: 0,0:13:57.42,0:13:59.78,Default,,0,0,0,,Z-01 Lancelot, stand by for activation. Dialogue: 0,0:13:59.99,0:14:01.35,Default,,0,0,0,,Pallet extension, initiating. Dialogue: 0,0:14:02.92,0:14:03.76,Default,,0,0,0,,Did you read the manual? Dialogue: 0,0:14:03.16,0:14:03.96,Default-ja,,0,0,0,,マニュアルは? Dialogue: 0,0:14:03.76,0:14:04.76,Default,,0,0,0,,More or less. Dialogue: 0,0:14:04.02,0:14:04.89,Default-ja,,0,0,0,,大よそですが Dialogue: 0,0:14:04.76,0:14:05.86,Default,,0,0,0,,Well done. Dialogue: 0,0:14:04.96,0:14:08.93,Default-ja,,0,0,0,,さすがね シミュレーターとは言え\Nトップクラスだけの事はあるわ Dialogue: 0,0:14:05.86,0:14:08.86,Default,,0,0,0,,You scored in the top class in the simulator. Dialogue: 0,0:14:08.86,0:14:09.85,Default,,0,0,0,,Look... Dialogue: 0,0:14:09.03,0:14:12.06,Default-ja,,0,0,0,,あのう… さっきの話ですが Dialogue: 0,0:14:10.43,0:14:11.90,Default,,0,0,0,,About what you said before... Dialogue: 0,0:14:12.13,0:14:12.67,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:14:12.87,0:14:16.57,Default-ja,,0,0,0,,ああ… あり得るけど\N可能性はゼロに近いわ Dialogue: 0,0:14:13.63,0:14:16.40,Default,,0,0,0,,It's possible,\Nbut the possibility's close to zero. Dialogue: 0,0:14:16.40,0:14:18.30,Default,,0,0,0,,But not actually zero, right? Dialogue: 0,0:14:16.64,0:14:18.80,Default-ja,,0,0,0,,でも ゼロではないんですよね Dialogue: 0,0:14:20.47,0:14:22.08,Default,,0,0,0,,I'm afraid that's true. Dialogue: 0,0:14:20.81,0:14:24.18,Default-ja,,0,0,0,,それはそうだけど\Nでも無茶はしないで欲しいの Dialogue: 0,0:14:22.08,0:14:24.31,Default,,0,0,0,,Still, I don't want you\Ndoing anything reckless. Dialogue: 0,0:14:24.31,0:14:26.91,Default,,0,0,0,,The new system doesn't have\Nan escape mechanism installed. Dialogue: 0,0:14:24.54,0:14:27.01,Default-ja,,0,0,0,,新システムで\N脱出機能が外されているし Dialogue: 0,0:14:26.91,0:14:29.28,Default,,0,0,0,,Right. I understand, Miss Cécile. Dialogue: 0,0:14:27.21,0:14:29.58,Default-ja,,0,0,0,,はい 分かっています セシルさん Dialogue: 0,0:14:33.05,0:14:34.26,Default,,0,0,0,,This is it? Dialogue: 0,0:14:33.32,0:14:33.90,Default-ja,,0,0,0,,これが… Dialogue: 0,0:14:34.26,0:14:36.72,Default,,0,0,0,,Right. The experimental weapon\Ndeveloped by us... Dialogue: 0,0:14:34.62,0:14:40.06,Default-ja,,0,0,0,,そう 私達 特別派遣嚮導技術部による\N試作嚮導兵器ランスロット Dialogue: 0,0:14:36.72,0:14:39.03,Default,,0,0,0,,in the Advanced Special\NEnvoy Engineering Corps. Dialogue: 0,0:14:39.03,0:14:40.43,Default,,0,0,0,,Lancelot. Dialogue: 0,0:14:40.43,0:14:43.63,Default,,0,0,0,,The world's first\N7th generation Knightmare Frame. Dialogue: 0,0:14:40.66,0:14:43.86,Default-ja,,0,0,0,,世界で唯一の\N第七世代 ナイトメアフレームよ Dialogue: 0,0:14:44.20,0:14:47.74,Default,,0,0,0,,All right then, Suzaku, shall we\Nproceed with the initial start-up? Dialogue: 0,0:14:44.40,0:14:47.87,Default-ja,,0,0,0,,んじゃあ スザク君\Nそろそろ初期起動に入ろっか Dialogue: 0,0:14:47.74,0:14:50.77,Default,,0,0,0,,Initial start-up proceeding from phase 20. Dialogue: 0,0:14:47.90,0:14:50.57,Default-ja,,0,0,0,,初期起動 フェイズ20から始めます Dialogue: 0,0:14:50.77,0:14:52.54,Default,,0,0,0,,Equipping energy filler. Dialogue: 0,0:14:50.97,0:14:52.64,Default-ja,,0,0,0,,エナジーフィラー 装着 Dialogue: 0,0:14:52.54,0:14:55.38,Default,,0,0,0,,Confirm pre-start.\NEnergy filler now at normal output. Dialogue: 0,0:14:52.87,0:14:55.54,Default-ja,,0,0,0,,プレスタート確認\Nエナジーフィラー出力定格 Dialogue: 0,0:14:55.38,0:14:57.58,Default,,0,0,0,,30 seconds to reach critical voltage. Dialogue: 0,0:14:55.61,0:14:57.68,Default-ja,,0,0,0,,電圧臨界 到達まで 30秒 Dialogue: 0,0:14:57.58,0:14:59.55,Default,,0,0,0,,Core luminous, shifting phase.\NYggdrasil Drive... Dialogue: 0,0:14:57.81,0:14:59.71,Default-ja,,0,0,0,,コアルミナス相転移 ユグドラシル… Dialogue: 0,0:14:59.55,0:15:01.48,Default,,0,0,0,,Devicer, set up. Dialogue: 0,0:14:59.81,0:15:01.18,Default-ja,,0,0,0,,デヴァイサー セットアップ Dialogue: 0,0:15:01.35,0:15:04.42,Default-ja,,0,0,0,,デヴァイサーのZ-01 エントリーを確認 Dialogue: 0,0:15:01.48,0:15:03.92,Default,,0,0,0,,Confirming entry of Devicer to Z-01. Dialogue: 0,0:15:04.62,0:15:06.85,Default,,0,0,0,,Individual l.D. registration, completed. Dialogue: 0,0:15:04.92,0:15:06.92,Default-ja,,0,0,0,,個体識別情報 登録完了 Dialogue: 0,0:15:07.49,0:15:09.92,Default,,0,0,0,,Confirm establishment\Nof man-machine interface. Dialogue: 0,0:15:07.65,0:15:09.76,Default-ja,,0,0,0,,マンマシンインターフェースの\N確立を確認 Dialogue: 0,0:15:09.99,0:15:13.16,Default,,0,0,0,,Yggdrasil resonance, confirmed.\NRejection response, weak. Dialogue: 0,0:15:10.12,0:15:11.72,Default-ja,,0,0,0,,ユグドラシル共鳴 確認 Dialogue: 0,0:15:12.06,0:15:13.03,Default-ja,,0,0,0,,拒絶反応 微弱 Dialogue: 0,0:15:13.16,0:15:14.86,Default,,0,0,0,,Devicer stress response, weak. Dialogue: 0,0:15:13.29,0:15:16.70,Default-ja,,0,0,0,,デヴァイサーストレス 反応 微弱\Nすべて許容範囲内です Dialogue: 0,0:15:15.10,0:15:16.96,Default,,0,0,0,,All readings, nominal. Dialogue: 0,0:15:16.96,0:15:18.73,Default,,0,0,0,,It's all going according to the data so far. Dialogue: 0,0:15:17.13,0:15:19.03,Default-ja,,0,0,0,,ここまではデータ通り Dialogue: 0,0:15:18.73,0:15:22.87,Default,,0,0,0,,Status: all green. Status of\Nback-up tactical bank, authorized. Dialogue: 0,0:15:19.10,0:15:21.43,Default-ja,,0,0,0,,ステータス オールグリーン\Nバックアップ成立バック Dialogue: 0,0:15:21.63,0:15:22.70,Default-ja,,0,0,0,,ステータスを承認 Dialogue: 0,0:15:22.87,0:15:25.20,Default,,0,0,0,,Secondary confirmation given. Dialogue: 0,0:15:22.90,0:15:24.77,Default-ja,,0,0,0,,セカンドリコンファーム 完了しました Dialogue: 0,0:15:32.85,0:15:35.25,Default,,0,0,0,,Lancelot... M.E. boost! Dialogue: 0,0:15:33.05,0:15:35.58,Default-ja,,0,0,0,,ランスロット MEブースト Dialogue: 0,0:15:37.28,0:15:39.12,Default,,0,0,0,,Lancelot... LAUNCH! Dialogue: 0,0:15:37.55,0:15:39.29,Default-ja,,0,0,0,,ランスロット発進! Dialogue: 0,0:15:43.49,0:15:46.46,Default-ja,,0,0,0,,ははは! いきなりフルスロットルか Dialogue: 0,0:15:44.53,0:15:46.08,Default,,0,0,0,,Full throttle,\Nright out of the gate, huh? Dialogue: 0,0:15:48.23,0:15:50.82,Default,,0,0,0,,It's better than the manual said!\NWith this... Dialogue: 0,0:15:48.56,0:15:51.63,Default-ja,,0,0,0,,マニュアル以上だ これなら… う くっ Dialogue: 0,0:15:51.57,0:15:53.33,Default,,0,0,0,,Huh? What's that? Dialogue: 0,0:15:51.93,0:15:53.43,Default-ja,,0,0,0,,あ? なんだ ありゃ Dialogue: 0,0:15:53.77,0:15:55.00,Default,,0,0,0,,It doesn't look like a Suther-- Dialogue: 0,0:15:54.07,0:15:55.10,Default-ja,,0,0,0,,サザーランドにしちゃ… Dialogue: 0,0:15:58.30,0:16:01.41,Default-ja,,0,0,0,,ははっ… もう一押しで検問を崩せる Dialogue: 0,0:15:59.11,0:16:01.58,Default,,0,0,0,,Another push and the check point will fall... Dialogue: 0,0:16:01.58,0:16:03.88,Default,,0,0,0,,This is B-group!\NConfirm signs of enemy! Dialogue: 0,0:16:01.74,0:16:03.98,Default-ja,,0,0,0,,こちらBグループ 敵影を確認 Dialogue: 0,0:16:03.88,0:16:07.21,Default,,0,0,0,,Hm? Reinforcements? \NReal battle is different, isn't it? Dialogue: 0,0:16:04.11,0:16:07.25,Default-ja,,0,0,0,,ん? 増援か? 実戦は違うな Dialogue: 0,0:16:07.68,0:16:08.78,Default,,0,0,0,,Status? Dialogue: 0,0:16:07.91,0:16:08.65,Default-ja,,0,0,0,,状況は? Dialogue: 0,0:16:08.78,0:16:11.65,Default,,0,0,0,,Everyone ejected, but they took\Nout four units in no time at all! Dialogue: 0,0:16:08.91,0:16:11.45,Default-ja,,0,0,0,,全員脱出はしたが\N4機があっという間に… Dialogue: 0,0:16:11.65,0:16:12.69,Default,,0,0,0,,Number of enemies? Dialogue: 0,0:16:11.88,0:16:12.69,Default-ja,,0,0,0,,敵の数は? Dialogue: 0,0:16:12.69,0:16:14.15,Default,,0,0,0,,One! Just one! Dialogue: 0,0:16:12.89,0:16:13.89,Default-ja,,0,0,0,,1機だよ 1機 Dialogue: 0,0:16:13.89,0:16:14.45,Default-ja,,0,0,0,,えっ Dialogue: 0,0:16:14.26,0:16:16.92,Default,,0,0,0,,I think it's a new model.\NNever seen anything like-- Dialogue: 0,0:16:14.55,0:16:16.66,Default-ja,,0,0,0,,新型じゃないのか?\N初めて見るタイプ… Dialogue: 0,0:16:16.82,0:16:17.36,Default-ja,,0,0,0,,うわあ~! Dialogue: 0,0:16:18.36,0:16:19.19,Default,,0,0,0,,Hey! What happened?! Dialogue: 0,0:16:18.62,0:16:19.49,Default-ja,,0,0,0,,おい どうした? Dialogue: 0,0:16:28.44,0:16:29.60,Default,,0,0,0,,Why, you... Dialogue: 0,0:16:28.80,0:16:29.34,Default-ja,,0,0,0,,てめえ! Dialogue: 0,0:16:31.70,0:16:33.74,Default-ja,,0,0,0,,何? 実弾を弾く? Dialogue: 0,0:16:31.74,0:16:33.61,Default,,0,0,0,,What? The bullets are bouncing off it? Dialogue: 0,0:16:33.61,0:16:36.24,Default,,0,0,0,,Yeah! What do we do? Ishida! Dialogue: 0,0:16:33.87,0:16:36.71,Default-ja,,0,0,0,,ああ どうすれば… 石田! わああ! Dialogue: 0,0:16:37.08,0:16:38.91,Default,,0,0,0,,Useless terrorists. Dialogue: 0,0:16:37.38,0:16:42.08,Default-ja,,0,0,0,,使えないテロリストだな\Nたかが1機 物量で押せば… Dialogue: 0,0:16:39.51,0:16:42.14,Default,,0,0,0,,If they're getting beaten by one\Nunit with the resources they have... Dialogue: 0,0:16:45.39,0:16:45.91,Default,,0,0,0,,Dammit! Dialogue: 0,0:16:45.75,0:16:46.29,Default-ja,,0,0,0,,くっそー! Dialogue: 0,0:16:50.62,0:16:53.75,Default,,0,0,0,,Good! I can do this! With this Lancelot,\NI can stop this all at once! Dialogue: 0,0:16:50.76,0:16:54.16,Default-ja,,0,0,0,,よし やれる\Nこのランスロットなら… 一気! Dialogue: 0,0:16:54.26,0:16:56.36,Default,,0,0,0,,N-4, N-5, hold it there. Dialogue: 0,0:16:54.53,0:16:57.96,Default-ja,,0,0,0,,N4 N5 足止めしろ\N後続部隊が着いたら 囲め Dialogue: 0,0:16:56.36,0:16:58.10,Default,,0,0,0,,When the rear units\Nreach you, surround it. Dialogue: 0,0:16:58.06,0:16:58.96,Default-ja,,0,0,0,,分かった Dialogue: 0,0:16:58.10,0:16:58.72,Default,,0,0,0,,Gotcha! Dialogue: 0,0:17:04.94,0:17:06.67,Default,,0,0,0,,We can't stop this thing! Dialogue: 0,0:17:05.17,0:17:06.71,Default-ja,,0,0,0,,止められねって こんなの! Dialogue: 0,0:17:09.78,0:17:11.37,Default,,0,0,0,,Hey! What's wrong?! Dialogue: 0,0:17:09.94,0:17:11.04,Default-ja,,0,0,0,,おい どうした? Dialogue: 0,0:17:12.61,0:17:14.98,Default,,0,0,0,,What is it? What's happening? Dialogue: 0,0:17:12.75,0:17:15.18,Default-ja,,0,0,0,,なんだ? 何が起こっている Dialogue: 0,0:17:15.22,0:17:16.82,Default,,0,0,0,,For heaven's sake. Dialogue: 0,0:17:15.51,0:17:19.72,Default-ja,,0,0,0,,全く… いらん借りを\N兄上に作ってしまったな Dialogue: 0,0:17:16.82,0:17:19.95,Default,,0,0,0,,Now I'll owe my older brother\Na debt I don't need. Dialogue: 0,0:17:19.95,0:17:21.11,Default,,0,0,0,,Still, this is for the best. Dialogue: 0,0:17:20.22,0:17:21.55,Default-ja,,0,0,0,,しかし これで Dialogue: 0,0:17:25.46,0:17:26.26,Default-ja,,0,0,0,,わあー! Dialogue: 0,0:17:27.96,0:17:29.03,Default-ja,,0,0,0,,P1 どうした? Dialogue: 0,0:17:27.96,0:17:29.52,Default,,0,0,0,,P-1, what happened?! Dialogue: 0,0:17:30.03,0:17:32.93,Default,,0,0,0,,Is the enemy...\NIs it really just one unit?! Dialogue: 0,0:17:30.23,0:17:33.27,Default-ja,,0,0,0,,敵は 本当に1機なのか? Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:37.87,Default,,0,0,0,,These readings are even\Nhigher than predicted! Dialogue: 0,0:17:36.14,0:17:37.74,Default-ja,,0,0,0,,想定以上の数値です Dialogue: 0,0:17:37.87,0:17:41.43,Default,,0,0,0,,Yes. And our pilot is taking\Nthis all very seriously. Dialogue: 0,0:17:38.07,0:17:41.51,Default-ja,,0,0,0,,ああ それに本気でやるつもりだね 彼 Dialogue: 0,0:17:45.95,0:17:49.25,Default,,0,0,0,,If I stop all of the Knightmares,\Nthe battle will end! Dialogue: 0,0:17:46.11,0:17:49.11,Default-ja,,0,0,0,,僕が全てのナイトメアを止めれば\N戦いは終わる Dialogue: 0,0:17:49.68,0:17:52.38,Default,,0,0,0,,Whatever it takes,\NI have to save Lelouch and that girl! Dialogue: 0,0:17:49.92,0:17:52.55,Default-ja,,0,0,0,,なんとしても\Nルルーシュとあの子を助けないと Dialogue: 0,0:17:58.79,0:17:59.33,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:18:03.10,0:18:04.89,Default,,0,0,0,,This thing? \NThis is what's ruining my plan?! Dialogue: 0,0:18:03.33,0:18:05.33,Default-ja,,0,0,0,,こいつか 俺の作戦を! Dialogue: 0,0:18:07.97,0:18:09.20,Default,,0,0,0,,You're the commander, aren't you?! Dialogue: 0,0:18:08.23,0:18:09.54,Default-ja,,0,0,0,,お前が指揮官だな? Dialogue: 0,0:18:11.17,0:18:13.33,Default,,0,0,0,,Just a pilot! How dare he! Dialogue: 0,0:18:11.40,0:18:13.71,Default-ja,,0,0,0,,たかがパイロットが よくも! Dialogue: 0,0:18:18.28,0:18:20.27,Default,,0,0,0,,No choice!\NI have to get out of here! Dialogue: 0,0:18:18.51,0:18:20.38,Default-ja,,0,0,0,,仕方ない ここで脱出を Dialogue: 0,0:18:25.08,0:18:25.65,Default-ja,,0,0,0,,くっ! Dialogue: 0,0:18:29.79,0:18:31.19,Default,,0,0,0,,Hey! I'm returning the favor! Dialogue: 0,0:18:30.02,0:18:31.39,Default-ja,,0,0,0,,おい 借りは返すぞ! Dialogue: 0,0:18:31.72,0:18:32.12,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:18:33.23,0:18:33.73,Default-ja,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:18:36.13,0:18:37.39,Default,,0,0,0,,This is it for me. Dialogue: 0,0:18:36.30,0:18:37.30,Default-ja,,0,0,0,,ここまでか Dialogue: 0,0:18:43.40,0:18:44.97,Default,,0,0,0,,I have to remember that. Dialogue: 0,0:18:43.47,0:18:47.11,Default-ja,,0,0,0,,学ばないとな 実戦の要は人間か Dialogue: 0,0:18:44.97,0:18:47.07,Default,,0,0,0,,The most vital element\Nin battle is the human one. Dialogue: 0,0:18:57.85,0:18:59.44,Default,,0,0,0,,What is that monster?! Dialogue: 0,0:18:58.02,0:18:59.85,Default-ja,,0,0,0,,なんだ あの化け物は Dialogue: 0,0:19:01.62,0:19:04.35,Default,,0,0,0,,Damn him... He's just causing\Nmore damage for no reason! Dialogue: 0,0:19:01.82,0:19:04.29,Default-ja,,0,0,0,,あいつ… 無駄に被害を増やして Dialogue: 0,0:19:06.03,0:19:06.89,Default-ja,,0,0,0,,ああ~っ! Dialogue: 0,0:19:10.86,0:19:11.32,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:19:12.90,0:19:15.13,Default,,0,0,0,,He rescues someone\Nin the midst of battle? Dialogue: 0,0:19:13.33,0:19:15.10,Default-ja,,0,0,0,,戦闘中に人助けとは… Dialogue: 0,0:19:15.50,0:19:20.41,Default-ja,,0,0,0,,ふん 戦術的勝利なんか\Nいくらでもくれてやる しかし Dialogue: 0,0:19:16.20,0:19:20.04,Default,,0,0,0,,I don't mind giving you the\Ntactical victory here. However... Dialogue: 0,0:19:23.94,0:19:25.75,Default,,0,0,0,,Huh? He rescued someone? Dialogue: 0,0:19:24.04,0:19:25.71,Default-ja,,0,0,0,,は? 人助け? Dialogue: 0,0:19:25.75,0:19:27.44,Default,,0,0,0,,So it would seem. Dialogue: 0,0:19:25.91,0:19:27.48,Default-ja,,0,0,0,,の ようですね Dialogue: 0,0:19:27.65,0:19:29.72,Default-ja,,0,0,0,,ふ~ん 変わってるなあ Dialogue: 0,0:19:28.12,0:19:30.05,Default,,0,0,0,,How strange of him. Dialogue: 0,0:19:30.45,0:19:31.98,Default-ja,,0,0,0,,あ… あ… Dialogue: 0,0:19:32.99,0:19:33.65,Default-ja,,0,0,0,,あああ! Dialogue: 0,0:19:33.92,0:19:34.42,Default-ja,,0,0,0,,あ! Dialogue: 0,0:19:34.76,0:19:35.95,Default,,0,0,0,,Suzaku? Dialogue: 0,0:19:34.92,0:19:38.72,Default-ja,,0,0,0,,スザク君 疲れたでしょう?\Nそろそろ終わりにする? Dialogue: 0,0:19:36.02,0:19:38.32,Default,,0,0,0,,You must be tired.\NWhy don't we call it quits for today? Dialogue: 0,0:19:39.39,0:19:41.50,Default,,0,0,0,,I can go on! Please let me! Dialogue: 0,0:19:39.56,0:19:41.39,Default-ja,,0,0,0,,いや やります やらせて下さい Dialogue: 0,0:19:41.50,0:19:43.93,Default,,0,0,0,,Be careful of his operational time! Dialogue: 0,0:19:41.76,0:19:43.90,Default-ja,,0,0,0,,稼働時間に気をつけてね Dialogue: 0,0:19:43.93,0:19:45.20,Default,,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:19:44.20,0:19:44.86,Default-ja,,0,0,0,,は~い Dialogue: 0,0:19:45.20,0:19:48.17,Default,,0,0,0,,My, that boy makes an\Nexcellent piece of equipment. Dialogue: 0,0:19:45.46,0:19:48.03,Default-ja,,0,0,0,,いやあ 最高のパーツだな 彼… Dialogue: 0,0:19:49.17,0:19:50.97,Default,,0,0,0,,Halt! Where's your l.D.? Dialogue: 0,0:19:49.40,0:19:50.77,Default-ja,,0,0,0,,止まれ! IDは? Dialogue: 0,0:19:51.57,0:19:53.84,Default,,0,0,0,,This is Prince Clovis's personal transport! Dialogue: 0,0:19:51.80,0:19:53.57,Default-ja,,0,0,0,,ここはクロヴィス殿下のご乗艦だぞ Dialogue: 0,0:19:53.84,0:19:55.48,Default,,0,0,0,,At last, the checkpoint. Dialogue: 0,0:19:54.07,0:19:57.84,Default-ja,,0,0,0,,やっと検問か 作戦通り手薄になったな Dialogue: 0,0:19:55.48,0:19:57.44,Default,,0,0,0,,And you're as lightly\Nguarded as I planned. Dialogue: 0,0:19:57.61,0:19:58.48,Default,,0,0,0,,Planned...? Dialogue: 0,0:19:57.94,0:19:58.58,Default-ja,,0,0,0,,作戦? Dialogue: 0,0:19:58.48,0:20:00.97,Default,,0,0,0,,Yes. Now, I'd like you to let me pass. Dialogue: 0,0:19:58.78,0:20:01.05,Default-ja,,0,0,0,,ああ ここを通してもらいたい Dialogue: 0,0:20:01.88,0:20:03.35,Default,,0,0,0,,I see. Understood. Dialogue: 0,0:20:02.08,0:20:03.52,Default-ja,,0,0,0,,そうか 分かった Dialogue: 0,0:20:05.22,0:20:07.25,Default-ja,,0,0,0,,はあ はあ はあ… Dialogue: 0,0:20:08.42,0:20:09.41,Default,,0,0,0,,Kallen! Dialogue: 0,0:20:08.62,0:20:09.26,Default-ja,,0,0,0,,カレン Dialogue: 0,0:20:09.49,0:20:12.16,Default,,0,0,0,,It's your fault this happened\Nfor opposing the Britannians! Dialogue: 0,0:20:09.69,0:20:12.36,Default-ja,,0,0,0,,あんたらが\Nブリタニアに逆らうからこんな事に Dialogue: 0,0:20:12.16,0:20:14.86,Default,,0,0,0,,What?! Why, you spineless coward! Dialogue: 0,0:20:12.59,0:20:15.06,Default-ja,,0,0,0,,なんだと? はむかう勇気もない奴が Dialogue: 0,0:20:15.06,0:20:17.26,Default,,0,0,0,,Do you know how many people\Ndied because of this?! Dialogue: 0,0:20:15.36,0:20:17.26,Default-ja,,0,0,0,,何人死んだと思ってるのよ! Dialogue: 0,0:20:17.26,0:20:20.72,Default,,0,0,0,,Shut up! Do you know how many\Nof us were captured or killed?! Dialogue: 0,0:20:17.43,0:20:20.50,Default-ja,,0,0,0,,うるせえ! こっちだってな\Nいっぱい捕まったりやられたり… Dialogue: 0,0:20:20.97,0:20:21.73,Default-ja,,0,0,0,,ううう~! Dialogue: 0,0:20:21.47,0:20:22.54,Default,,0,0,0,,DON'T CRY! Dialogue: 0,0:20:21.83,0:20:22.47,Default-ja,,0,0,0,,泣くな! Dialogue: 0,0:20:22.54,0:20:24.47,Default,,0,0,0,,Ohgi, what about that guy we heard? Dialogue: 0,0:20:22.77,0:20:24.47,Default-ja,,0,0,0,,扇さん あの声の人よ Dialogue: 0,0:20:25.01,0:20:28.81,Default,,0,0,0,,I don't know. He doesn't answer\Nwhen I call. Maybe he's dead. Dialogue: 0,0:20:25.34,0:20:25.87,Default-ja,,0,0,0,,分からん Dialogue: 0,0:20:26.51,0:20:28.84,Default-ja,,0,0,0,,呼びかけにも答えないし\N死んじまったかも Dialogue: 0,0:20:28.91,0:20:29.54,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:20:31.68,0:20:32.21,Default-ja,,0,0,0,,はっ Dialogue: 0,0:20:32.62,0:20:33.38,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:20:33.15,0:20:34.28,Default,,0,0,0,,There, see?! Dialogue: 0,0:20:33.48,0:20:34.28,Default-ja,,0,0,0,,ほら見ろ Dialogue: 0,0:20:34.28,0:20:36.12,Default,,0,0,0,,If you're gonna follow\Nsomeone you don't even know, Dialogue: 0,0:20:34.48,0:20:38.02,Default-ja,,0,0,0,,訳の分かんない奴に従うくらいなら\N毒ガスを使うべきだったんだよ Dialogue: 0,0:20:36.12,0:20:37.99,Default,,0,0,0,,we may as well have\Nused the poison gas! Dialogue: 0,0:20:37.99,0:20:39.05,Default,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:20:38.22,0:20:38.98,Default-ja,,0,0,0,,しかし… Dialogue: 0,0:20:39.05,0:20:40.28,Default,,0,0,0,,Damn that Nagata! Dialogue: 0,0:20:39.25,0:20:40.55,Default-ja,,0,0,0,,永田のバカヤロー! Dialogue: 0,0:20:42.86,0:20:46.29,Default,,0,0,0,,So, this is where you\NElevens scurried off to. Dialogue: 0,0:20:43.12,0:20:46.39,Default-ja,,0,0,0,,こんな所に逃げ込んでいたのか\Nイレヴンどもめ Dialogue: 0,0:20:46.59,0:20:48.03,Default,,0,0,0,,Prepare to fire! Dialogue: 0,0:20:46.79,0:20:48.33,Default-ja,,0,0,0,,撃ち方用意 Dialogue: 0,0:20:48.63,0:20:49.50,Default-ja,,0,0,0,,ああ… Dialogue: 0,0:20:50.73,0:20:52.10,Default,,0,0,0,,Big brother...! Dialogue: 0,0:20:50.90,0:20:51.86,Default-ja,,0,0,0,,お兄ちゃん! Dialogue: 0,0:20:52.17,0:20:52.37,Default,,0,0,0,,- Fi-- Dialogue: 0,0:20:52.37,0:20:53.99,Default,,0,0,0,,-Attention, all forces! Dialogue: 0,0:20:52.43,0:20:52.70,Default-ja,,0,0,0,,撃て… Dialogue: 0,0:20:52.80,0:20:53.73,Default-ja,,0,0,0,,全軍に告ぐ! Dialogue: 0,0:20:53.83,0:20:54.37,Default-ja,,0,0,0,,うっ Dialogue: 0,0:20:54.23,0:20:56.00,Default,,0,0,0,,Cease fire at once! Dialogue: 0,0:20:54.47,0:20:56.10,Default-ja,,0,0,0,,直ちに停戦せよ! Dialogue: 0,0:20:56.20,0:20:57.04,Default-ja,,0,0,0,,あっ Dialogue: 0,0:20:56.94,0:20:58.01,Default,,0,0,0,,Cease fire? Dialogue: 0,0:20:57.14,0:20:58.24,Default-ja,,0,0,0,,停戦? Dialogue: 0,0:20:58.01,0:21:00.14,Default,,0,0,0,,In the name of Clovis la Brittania, Dialogue: 0,0:20:58.27,0:21:01.34,Default-ja,,0,0,0,,エリア11総督にして 第三皇子 Dialogue: 0,0:21:00.14,0:21:03.80,Default,,0,0,0,,third prince and royal viceroy\Nof Area 11, you are so ordered! Dialogue: 0,0:21:01.44,0:21:04.11,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィス・ラ・ブリタニアの\N名の下に命じる Dialogue: 0,0:21:04.45,0:21:07.28,Default,,0,0,0,,All forces, cease fire at once! Dialogue: 0,0:21:04.61,0:21:06.81,Default-ja,,0,0,0,,全軍 直ちに停戦せよ Dialogue: 0,0:21:07.25,0:21:10.22,Default-ja,,0,0,0,,建造物などに対する破壊活動もやめよ Dialogue: 0,0:21:07.28,0:21:10.38,Default,,0,0,0,,You shall also cease all destruction of buildings here! Dialogue: 0,0:21:10.38,0:21:14.86,Default,,0,0,0,,All casualties, either Britannian or Eleven,\Nshall be treated without prejudice! Dialogue: 0,0:21:10.58,0:21:14.32,Default-ja,,0,0,0,,負傷者はブリタニア人\Nイレヴンに関わらず 救助せよ Dialogue: 0,0:21:14.86,0:21:17.79,Default,,0,0,0,,In the name of Clovis la Brittania,\Nyou are so ordered! Dialogue: 0,0:21:15.19,0:21:17.59,Default-ja,,0,0,0,,クロヴィス・ラ・ブリタニアの\N名の下に命じる Dialogue: 0,0:21:17.79,0:21:19.63,Default,,0,0,0,,Cease fire at once! Dialogue: 0,0:21:17.96,0:21:21.73,Default-ja,,0,0,0,,直ちに停戦せよ\Nこれ以上の戦闘は許可しない Dialogue: 0,0:21:19.63,0:21:22.19,Default,,0,0,0,,I shall allow no further fighting! Dialogue: 0,0:21:23.43,0:21:24.77,Default,,0,0,0,,Satisfied? Dialogue: 0,0:21:23.66,0:21:24.80,Default-ja,,0,0,0,,もういいのか? Dialogue: 0,0:21:24.77,0:21:26.70,Default,,0,0,0,,Yes. Well done. Dialogue: 0,0:21:24.93,0:21:26.47,Default-ja,,0,0,0,,ええ 上出来です Dialogue: 0,0:21:26.70,0:21:29.77,Default,,0,0,0,,What now? A round of songs? Dialogue: 0,0:21:26.87,0:21:31.90,Default-ja,,0,0,0,,次は何だ? 歌でも歌うか?\Nそれとも チェスのお相手でも? Dialogue: 0,0:21:29.77,0:21:31.87,Default,,0,0,0,,Or perhaps a nice game of chess. Dialogue: 0,0:21:31.87,0:21:33.81,Default,,0,0,0,,That has a familiar ring. Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:33.44,Default-ja,,0,0,0,,懐かしいですね… Dialogue: 0,0:21:33.74,0:21:34.31,Default-ja,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:21:37.38,0:21:39.15,Default,,0,0,0,,Don't you remember? Dialogue: 0,0:21:37.71,0:21:40.98,Default-ja,,0,0,0,,覚えていませんか\N2人でチェスをやった事 Dialogue: 0,0:21:39.15,0:21:41.42,Default,,0,0,0,,You used to play chess with me. Dialogue: 0,0:21:41.42,0:21:43.42,Default,,0,0,0,,Of course, I always won. Dialogue: 0,0:21:41.61,0:21:43.38,Default-ja,,0,0,0,,いつも僕の勝ちでしたけど Dialogue: 0,0:21:43.42,0:21:44.72,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:21:43.72,0:21:44.32,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:21:44.72,0:21:47.21,Default,,0,0,0,,Remember? At the Aries Villa? Dialogue: 0,0:21:44.95,0:21:47.22,Default-ja,,0,0,0,,ほら アリエスの離宮で Dialogue: 0,0:21:47.52,0:21:50.35,Default,,0,0,0,,You... Who are you?! Dialogue: 0,0:21:47.69,0:21:50.22,Default-ja,,0,0,0,,貴様… 誰だ Dialogue: 0,0:21:50.69,0:21:52.78,Default,,0,0,0,,It's been a long time, big brother. Dialogue: 0,0:21:50.96,0:21:53.06,Default-ja,,0,0,0,,お久しぶりです 兄さん Dialogue: 0,0:21:53.26,0:21:53.96,Default-ja,,0,0,0,,くっ! Dialogue: 0,0:21:54.33,0:21:59.57,Default,,0,0,0,,The eldest son of the late Empress Marianne\Nand 17th in line to the imperial throne. Dialogue: 0,0:21:54.59,0:21:59.16,Default-ja,,0,0,0,,今は亡きマリアンヌ后妃が長子\N第十七皇位継承者 Dialogue: 0,0:21:59.47,0:22:01.47,Default-ja,,0,0,0,,ルルーシュ・ヴィ・ブリタニアです Dialogue: 0,0:21:59.57,0:22:01.86,Default,,0,0,0,,Lelouch vi Britannia,\Nat your service. Dialogue: 0,0:22:01.94,0:22:04.24,Default,,0,0,0,,Lelouch?! But, I thought-- Dialogue: 0,0:22:02.10,0:22:04.47,Default-ja,,0,0,0,,ルル―シュ… しかし お前は…! Dialogue: 0,0:22:04.24,0:22:06.60,Default,,0,0,0,,That I was dead? Dialogue: 0,0:22:04.64,0:22:06.71,Default-ja,,0,0,0,,死んだはず… ですか Dialogue: 0,0:22:07.01,0:22:08.81,Default-ja,,0,0,0,,う… くっ Dialogue: 0,0:22:10.94,0:22:14.24,Default,,0,0,0,,I have returned, Your Highness. Dialogue: 0,0:22:11.18,0:22:13.78,Default-ja,,0,0,0,,戻って参りました 殿下 Dialogue: 0,0:22:14.92,0:22:17.28,Default,,0,0,0,,To change everything. Dialogue: 0,0:22:14.95,0:22:17.05,Default-ja,,0,0,0,,全てを変える為に Dialogue: 0,0:22:21.09,0:22:24.86,Default-ja,,0,0,0,,行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え Dialogue: 0,0:22:21.15,0:22:23.05,Default,,0,0,0,,Yukedomo kemonomichi\NWalking along the animal path Dialogue: 0,0:22:23.05,0:22:25.06,Default,,0,0,0,,Shishi yotorayoto hoe\NRoaring with the lions and tigers Dialogue: 0,0:22:24.96,0:22:28.59,Default-ja,,0,0,0,,茜射す空の 彼方にまほろば Dialogue: 0,0:22:25.06,0:22:28.79,Default,,0,0,0,,Akane sasu sora no kanata ni mahoroba\NParadise lying far across a sky dyed red Dialogue: 0,0:22:28.69,0:22:32.36,Default-ja,,0,0,0,,幽囚の孤獨に 彷徨う青春は Dialogue: 0,0:22:28.79,0:22:32.60,Default,,0,0,0,,Yuushuu no kodoku ni samayou seishun wa\NTo a youth wandering, imprisoned in loneliness Dialogue: 0,0:22:32.46,0:22:36.17,Default-ja,,0,0,0,,弱さと怒りが姿無き敵ですか Dialogue: 0,0:22:32.60,0:22:36.37,Default,,0,0,0,,Yowasato ikari ga sugata naki teki desu ka\NAre weakness and hatred shapeless enemies? Dialogue: 0,0:22:36.27,0:22:38.10,Default-ja,,0,0,0,,父よ 未だ我は Dialogue: 0,0:22:36.37,0:22:38.27,Default,,0,0,0,,Chichi yo madaware wa\NOh father, I am still... Dialogue: 0,0:22:38.20,0:22:41.87,Default-ja,,0,0,0,,己を知りがたし Dialogue: 0,0:22:38.27,0:22:42.07,Default,,0,0,0,,Onore wo shirigatashi\NLearning who I am Dialogue: 0,0:22:43.88,0:22:47.65,Default-ja,,0,0,0,,先立つ兄らの Dialogue: 0,0:22:43.91,0:22:48.05,Default,,0,0,0,,Sakidatsu anira no\NAs I pursue the backs I no longer see Dialogue: 0,0:22:47.75,0:22:51.55,Default-ja,,0,0,0,,見えない背中を追えば Dialogue: 0,0:22:48.05,0:22:51.62,Default,,0,0,0,,Mienai senakawo oeba\NOf the elder brothers who have gone before me Dialogue: 0,0:22:51.62,0:22:55.45,Default,,0,0,0,,Mayoi no hitoyo ni\NIn the night I spend lost Dialogue: 0,0:22:51.65,0:22:58.79,Default-ja,,0,0,0,,迷いの一夜に明星は誘う Dialogue: 0,0:22:55.45,0:22:59.26,Default,,0,0,0,,Myoujou wa izanau\NThe morning star beckons to me Dialogue: 0,0:22:59.26,0:23:02.76,Default,,0,0,0,,Shi shite owaranu\NThis will not end in my death Dialogue: 0,0:22:59.33,0:23:02.63,Default-ja,,0,0,0,,死して終わらぬ Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:06.63,Default-ja,,0,0,0,,夢を焦がれども Dialogue: 0,0:23:02.76,0:23:06.63,Default,,0,0,0,,Yume wo kogaredomo\NI long for my dream Dialogue: 0,0:23:06.63,0:23:14.34,Default,,0,0,0,,Tashika na kimi kosowaga inochi\NMy faith in you sustains my life Dialogue: 0,0:23:06.73,0:23:14.21,Default-ja,,0,0,0,,確かな君こそ我が命 Dialogue: 0,0:23:14.34,0:23:16.41,Default,,0,0,0,,Reppu no kouya de\NIn the windswept wilderness Dialogue: 0,0:23:14.61,0:23:18.08,Default-ja,,0,0,0,,烈風の荒野で 蝶よ花よと生き Dialogue: 0,0:23:16.41,0:23:18.21,Default,,0,0,0,,Chou yo hanayoto iki\NLiving with the butterflies and flowers Dialogue: 0,0:23:18.18,0:23:21.88,Default-ja,,0,0,0,,とこしえの春に 咲き添うまぼろし Dialogue: 0,0:23:18.21,0:23:22.05,Default,,0,0,0,,Tokoshie no haru ni sakisou maboroshi\NBlooming together in a mirage of eternal Spring Dialogue: 0,0:23:21.98,0:23:25.72,Default-ja,,0,0,0,,混濁の純潔 この身は汚れても Dialogue: 0,0:23:22.05,0:23:24.02,Default,,0,0,0,,Kondaku nojunketsu\NIf my purity seems muddied Dialogue: 0,0:23:24.02,0:23:25.88,Default,,0,0,0,,Kono mi wayogoretemo\NAnd my body seems filthy Dialogue: 0,0:23:25.82,0:23:29.56,Default-ja,,0,0,0,,心の錦を信じていてください Dialogue: 0,0:23:25.88,0:23:29.65,Default,,0,0,0,,Kokoro no nishiki wo shinjiteite kudasai\NPlease believe in the finery within my heart Dialogue: 0,0:23:29.66,0:23:31.39,Default-ja,,0,0,0,,母よ けして我は Dialogue: 0,0:23:29.75,0:23:35.46,Default,,0,0,0,,Hahayo kesshite ware wa namidawo misene domo\NOh mother, I will show no tears Dialogue: 0,0:23:31.49,0:23:34.79,Default-ja,,0,0,0,,涙を見せねども Dialogue: 0,0:23:35.33,0:23:44.77,Default-ja,,0,0,0,,足下の草に露は消えもせで Dialogue: 0,0:23:35.46,0:23:38.96,Default,,0,0,0,,Ashimoto no\NThey vanish like... Dialogue: 0,0:23:38.96,0:23:44.92,Default,,0,0,0,,Kusa ni tsuyu wa kiemosede\NThe dew in the grass beneath my feet Dialogue: 0,0:23:50.34,0:23:51.54,Default-ja,,0,0,0,,無理だと思っていた Dialogue: 0,0:23:50.79,0:23:52.43,Default,,0,0,0,,I thought it was impossible. Dialogue: 0,0:23:51.91,0:23:54.45,Default-ja,,0,0,0,,ただの学生が\N世の中をどうにかするなんて Dialogue: 0,0:23:52.43,0:23:54.83,Default,,0,0,0,,How can a lone student change the world? Dialogue: 0,0:23:55.18,0:23:58.58,Default-ja,,0,0,0,,現実的じゃあない\Nちょっと考えれば分かる事さ Dialogue: 0,0:23:55.63,0:23:57.27,Default,,0,0,0,,It isn't realistic. Dialogue: 0,0:23:57.27,0:23:59.10,Default,,0,0,0,,Just think about it a\Nmoment and you see that. Dialogue: 0,0:23:59.12,0:24:02.35,Default-ja,,0,0,0,,しかし きっかけが手に入ったなら Dialogue: 0,0:23:59.64,0:24:01.04,Default,,0,0,0,,Still... Dialogue: 0,0:24:01.04,0:24:03.03,Default,,0,0,0,,Now that I've been given the opportunity... Dialogue: 0,0:24:02.69,0:24:06.03,Default-ja,,0,0,0,,多分 俺が取るべき選択は Dialogue: 0,0:24:03.61,0:24:06.63,Default,,0,0,0,,There may be a move I have to play. Dialogue: 0,0:24:06.63,0:24:09.37,Default,,0,0,0,,THE FALSE CLASSMATE